1
00:00:00,083 --> 00:00:03,083
[Voces de niños]
2
00:00:06,458 --> 00:00:07,917
Soy Dolly Pussi
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,375
y soy cineasta.
4
00:00:10,458 --> 00:00:13,458
[Música de presentación]
5
00:00:27,458 --> 00:00:30,458
[Música suave]
6
00:00:40,000 --> 00:00:45,792
Soy hija de inmigrantes italianos;
mis padres eran argentinos,
7
00:00:45,875 --> 00:00:49,708
pero todos,
8
00:00:49,792 --> 00:00:52,083
la comunidad donde yo nací
9
00:00:52,166 --> 00:00:55,917
eran piamonteses,
inmigrantes piamonteses.
10
00:00:56,000 --> 00:00:57,750
Mis abuelos eran piamonteses.
11
00:00:57,834 --> 00:01:00,834
[Música suave]
12
00:01:05,583 --> 00:01:07,291
La provincia de Santa Fe
13
00:01:07,375 --> 00:01:11,750
hizo una convocatoria en Italia
14
00:01:11,834 --> 00:01:17,708
para conseguir
que una inmigración de campesinos
15
00:01:17,792 --> 00:01:20,834
viniera a la provincia,
16
00:01:20,917 --> 00:01:25,125
con la promesa de darles una tierra,
17
00:01:25,208 --> 00:01:28,000
elementos de labranza,
18
00:01:28,083 --> 00:01:32,250
para que pudieran establecerse
en estas tierras,
19
00:01:32,333 --> 00:01:37,458
que, hasta ese momento,
eran bosques, eran selva.
20
00:01:37,542 --> 00:01:41,125
O sea que no había
agricultura todavía.
21
00:01:41,208 --> 00:01:44,625
De manera que nací
en el medio del campo,
22
00:01:44,708 --> 00:01:47,917
lo que se llamó la Pampa Gringa.
23
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
[Música suave]
24
00:01:55,834 --> 00:01:58,834
[Música suave]
25
00:02:08,500 --> 00:02:13,250
Mi hermana mayor tenía
seis años más que yo,
26
00:02:13,333 --> 00:02:16,375
ya empezaba la escuela,
27
00:02:16,458 --> 00:02:21,458
y mi padre y mi madre
decidieron irse a la ciudad
28
00:02:21,542 --> 00:02:24,166
para que las hijas estudiaran,
29
00:02:24,250 --> 00:02:26,083
de manera que,
cuando yo tenía 3 años,
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,750
nos fuimos a la ciudad de Santa Fe.
31
00:02:27,834 --> 00:02:30,834
[Música suave: guitarra]
32
00:02:35,333 --> 00:02:38,291
La vida era muy sencilla,
muy simple.
33
00:02:38,375 --> 00:02:41,417
Teníamos nuestra casa,
que era alquilada,
34
00:02:41,500 --> 00:02:45,708
no teníamos casa propia.
35
00:02:45,792 --> 00:02:50,875
Teníamos un patio,
teníamos gallinas.
36
00:02:50,959 --> 00:02:54,834
Llevamos un poco
lo del campo a la ciudad.
37
00:02:54,917 --> 00:02:58,959
Yo era una niña bastante tímida
y muy introvertida.
38
00:02:59,041 --> 00:03:02,458
Me la pasaba dibujando secuencias,
39
00:03:02,542 --> 00:03:08,083
historias, personajes.
40
00:03:08,166 --> 00:03:11,792
Y cuando no dibujaba,
también recortaba figuras
41
00:03:11,875 --> 00:03:14,375
y las armaba en hojas,
42
00:03:14,458 --> 00:03:19,083
sin saber lo que era el collage.
43
00:03:19,166 --> 00:03:24,917
Sencillamente lo hacía
como un juego.
44
00:03:25,000 --> 00:03:28,375
Y a mi padre y mi madre
les encantaba el cine,
45
00:03:28,458 --> 00:03:31,834
como a toda esa generación de gente
46
00:03:31,917 --> 00:03:36,959
que trabajaba todo el día y que--
47
00:03:37,041 --> 00:03:42,542
En los años 30, 40, [para] la gente
que trabajaba todo el día,
48
00:03:42,625 --> 00:03:46,750
su único esparcimiento
era ir al cine,
49
00:03:46,834 --> 00:03:52,792
no había otra alternativa
y, además, era barato,
50
00:03:52,875 --> 00:03:55,333
es decir, tres películas
por dos pesos.
51
00:03:55,417 --> 00:03:58,417
[Audio de película]
52
00:04:03,583 --> 00:04:06,083
Yo no sabía leer todavía
53
00:04:06,166 --> 00:04:10,333
y veía las películas
con subtítulos;
54
00:04:10,417 --> 00:04:13,625
eran en inglés, pero los subtítulos
no los sabía leer,
55
00:04:13,708 --> 00:04:18,458
y, entonces, mi padre, al otro día,
56
00:04:18,542 --> 00:04:21,041
en el almuerzo o en la cena,
57
00:04:21,125 --> 00:04:26,333
me preguntaba cuál era
la historia de la película.
58
00:04:26,417 --> 00:04:28,750
"Contámela,
porque no me la acuerdo".
59
00:04:28,834 --> 00:04:31,583
Entonces, yo contaba la película
que yo había visto,
60
00:04:31,667 --> 00:04:33,667
que no tenía nada que ver
61
00:04:33,750 --> 00:04:38,959
con la realidad
de la historia cinematográfica.
62
00:04:39,041 --> 00:04:44,333
Y él, a pesar de que le causaba
mucha gracia, se ponía muy serio,
63
00:04:44,417 --> 00:04:47,917
y me escuchaba y me alentaba
para que yo siguiera,
64
00:04:48,000 --> 00:04:53,500
y luego se reía muchísimo
de la historia que había inventado.
65
00:04:53,583 --> 00:04:59,000
O sea que el cine, para mí,
fue esa ilusión
66
00:04:59,083 --> 00:05:03,500
de ver distintas historias,
distintos lugares.
67
00:05:06,000 --> 00:05:09,291
Íbamos, por lo menos,
tres o cuatro veces a la semana,
68
00:05:09,375 --> 00:05:11,875
no es que íbamos una,
69
00:05:11,959 --> 00:05:15,083
o sea que veíamos
como doce películas en la semana.
70
00:05:15,166 --> 00:05:18,166
[Música suave: guitarra]
71
00:05:20,708 --> 00:05:23,000
Cuando terminó la escuela primaria,
72
00:05:23,083 --> 00:05:25,250
como mi padre y mi madre
73
00:05:25,333 --> 00:05:29,792
veían
que yo era feliz dibujando,
74
00:05:29,875 --> 00:05:33,750
entonces, me anotaron
75
00:05:33,834 --> 00:05:36,417
en la escuela de bellas artes.
76
00:05:36,500 --> 00:05:42,250
Pero mi mamá con la condición
de que también estudiara una carrera
77
00:05:42,333 --> 00:05:44,959
que me pudiera dar trabajo,
78
00:05:45,041 --> 00:05:49,625
y entonces hacía,
simultáneamente, la escuela normal
79
00:05:49,708 --> 00:05:53,333
-que, en aquel momento,
se estudiaba para maestra-,
80
00:05:53,417 --> 00:05:54,792
y la escuela de bellas artes.
81
00:05:54,875 --> 00:05:59,542
Eso lo hice durante cinco años,
hasta que terminé las dos carreras.
82
00:05:59,625 --> 00:06:02,625
[Música suave]
83
00:06:08,208 --> 00:06:11,000
Como me gustaba mucho el cine--
En la secundaria,
84
00:06:11,083 --> 00:06:12,875
sobre todo
en la escuela de bellas artes,
85
00:06:12,959 --> 00:06:16,542
yo tenía compañeros mucho mayores.
86
00:06:16,625 --> 00:06:22,333
Yo tenía 13 años,
y mis compañeros tenían 20, 18.
87
00:06:22,417 --> 00:06:25,375
Y dentro de este círculo
de compañeros
88
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
de la escuela de bellas artes,
89
00:06:26,542 --> 00:06:31,875
que me enseñaron muchísimo
no solo a vivir, a pensar.
90
00:06:31,959 --> 00:06:36,500
Había gente del partido comunista,
había gente del partido socialista,
91
00:06:36,583 --> 00:06:40,083
y mis padres eran
radicales de Yrigoyen.
92
00:06:40,166 --> 00:06:43,708
Entonces comencé a tener,
93
00:06:43,792 --> 00:06:46,917
a través de todos estos compañeros
mayores que yo,
94
00:06:47,000 --> 00:06:50,125
una visión del mundo distinta.
95
00:06:50,208 --> 00:06:55,333
Y me enteré que había un cineclub,
o sea que se podía ser socio
96
00:06:55,417 --> 00:06:58,792
e ir al cine;
además de los días de semana,
97
00:06:58,875 --> 00:07:02,542
los domingos
había funciones de cineclub.
98
00:07:02,625 --> 00:07:05,625
[Música suave: guitarra]
99
00:07:07,792 --> 00:07:11,792
El Cine Club Santa Fe trabajaba
mucho con distribuidores,
100
00:07:11,875 --> 00:07:16,625
tratando de conseguir, después
que las películas se estrenaban--
101
00:07:16,708 --> 00:07:19,792
No había televisión,
de manera que no tenía otra salida
102
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
más que el estreno en el cine.
103
00:07:22,083 --> 00:07:24,417
Este cineclub era importantísimo
104
00:07:24,500 --> 00:07:27,500
porque además editaba una revista,
"Tiempo de cine".
105
00:07:27,583 --> 00:07:30,208
[Música suave]
106
00:07:30,291 --> 00:07:33,708
Cada revista era
como una formación cinematográfica,
107
00:07:33,792 --> 00:07:38,333
porque la verdad que los críticos
de cine, en aquel momento,
108
00:07:38,417 --> 00:07:41,917
eran personas
que realmente ubicaban la película,
109
00:07:42,000 --> 00:07:43,917
como te estaba diciendo antes,
110
00:07:44,000 --> 00:07:48,291
a respecto de cuál era el director,
111
00:07:48,375 --> 00:07:51,417
por qué se daba esa estética
en ese momento,
112
00:07:51,500 --> 00:07:54,166
por qué social y políticamente
113
00:07:54,250 --> 00:07:57,625
se daba ese cine.
114
00:07:57,708 --> 00:07:59,750
Pero no veíamos
cine latinoamericano,
115
00:07:59,834 --> 00:08:04,166
excepto, por supuesto,
el cine mexicano.
116
00:08:04,250 --> 00:08:06,667
El cine mexicano tenía
una gran distribución
117
00:08:06,750 --> 00:08:08,417
y se veía acá.
118
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
El resto de América Latina, no.
119
00:08:10,834 --> 00:08:13,834
[Música suave]
120
00:08:14,667 --> 00:08:18,250
Cuando yo termino
la escuela secundaria,
121
00:08:18,333 --> 00:08:24,000
me anoté en Rosario
en la Escuela de Psicología,
122
00:08:24,083 --> 00:08:27,333
dependiente de
la Facultad de Filosofía de Rosario.
123
00:08:27,417 --> 00:08:29,375
Trabajaba, además, de maestra
124
00:08:29,458 --> 00:08:33,417
y yo era, también, maestra
de unos clubes de niños pintores.
125
00:08:33,500 --> 00:08:38,291
En ese momento, mi padre se enferma
126
00:08:38,375 --> 00:08:41,667
y le dan tres meses de vida--
127
00:08:41,750 --> 00:08:46,500
Un mes de vida.
Vive tres meses, tuvo un cáncer.
128
00:08:46,583 --> 00:08:49,959
Mi madre queda viuda.
No teníamos dinero tampoco
129
00:08:50,041 --> 00:08:54,875
como para bancarme vivir
en Rosario
130
00:08:54,959 --> 00:08:56,583
en una pensión,
131
00:08:56,667 --> 00:09:01,333
y entonces dije:
"Bueno, me tomo un año
132
00:09:01,417 --> 00:09:03,750
y voy a ver cómo resuelvo".
133
00:09:03,834 --> 00:09:07,667
Pero como estaba tan angustiada
por la muerte de mi padre
134
00:09:07,750 --> 00:09:09,375
y me sentía muy mal,
135
00:09:09,458 --> 00:09:14,333
y a media cuadra de mi casa
estaba la escuela
136
00:09:14,417 --> 00:09:18,792
del Instituto de Cine de
la Universidad Nacional del Litoral
137
00:09:18,875 --> 00:09:20,917
-estaba ahí nomás-,
138
00:09:21,000 --> 00:09:24,500
y yo había visto, siendo maestra
de los clubes de niños pintores,
139
00:09:24,583 --> 00:09:27,458
que habían venido
unos alumnos de la escuela
140
00:09:27,542 --> 00:09:31,000
de este Instituto de Cine,
habían puesto una sábana blanca
141
00:09:31,083 --> 00:09:34,166
en el salón de actos
de la escuela primaria,
142
00:09:34,250 --> 00:09:38,792
habían llevado un proyector 16
y habían proyectado una película
143
00:09:38,875 --> 00:09:42,792
que se llamaba "Tire dié".
144
00:09:42,875 --> 00:09:47,291
En ese momento,
yo pensé que "Tire dié"
145
00:09:47,375 --> 00:09:51,125
sintetizaba un poco
todo lo que yo quería hacer,
146
00:09:51,208 --> 00:09:54,917
o sea, el arte, la política,
147
00:09:55,000 --> 00:10:00,041
la sociología, la educación,
148
00:10:00,125 --> 00:10:01,542
y entonces me interesó.
149
00:10:01,625 --> 00:10:05,208
Digo: "Bueno, este año
voy a aprovecharlo
150
00:10:05,291 --> 00:10:08,333
y voy a hacer la escuela de cine".
151
00:10:08,417 --> 00:10:11,417
[Bocina de tren]
152
00:10:18,166 --> 00:10:20,625
(Voz de niño)
¡Tire dié!
153
00:10:20,708 --> 00:10:23,625
¡Tire dié!
154
00:10:29,708 --> 00:10:31,083
Pobrecito.
155
00:10:42,000 --> 00:10:46,125
(Dolly Pussi)
Y, bueno, me inscribo
y empiezo la escuela de cine.
156
00:10:46,208 --> 00:10:48,000
Mi maestro era Fernando Birri.
157
00:10:48,083 --> 00:10:51,083
[Música suave: guitarra]
158
00:10:54,000 --> 00:10:57,708
Cuando llega Fernando de Italia,
en el 56,
159
00:10:57,792 --> 00:11:02,375
había hecho un taller en
la Universidad Nacional del Litoral,
160
00:11:02,458 --> 00:11:05,667
en un aula
de la Facultad de Derecho.
161
00:11:05,750 --> 00:11:10,625
Había hecho un taller de cine,
donde tuvo muchísimos alumnos
162
00:11:10,708 --> 00:11:13,417
de distintas extracciones
culturales,
163
00:11:13,500 --> 00:11:19,000
pero no tenían equipos, entonces--
Sí había cámaras fotográficas.
164
00:11:19,083 --> 00:11:25,000
Entonces él, utilizando una técnica
que se había usado en Roma,
165
00:11:25,083 --> 00:11:29,083
cuando él estudiaba en Cinecittà.
166
00:11:29,166 --> 00:11:32,250
Entonces, instituyó,
167
00:11:32,333 --> 00:11:35,750
en todo este conglomerado
de estudiantes
168
00:11:35,834 --> 00:11:37,583
que estaban allí en ese taller,
169
00:11:37,667 --> 00:11:39,708
realizar fotodocumentales,
170
00:11:39,792 --> 00:11:44,917
o sea, fotodocumentales
eran fotos con textos
171
00:11:45,000 --> 00:11:47,542
y con una historia.
172
00:11:47,625 --> 00:11:51,333
Dentro de todos esos
fotodocumentales,
173
00:11:51,417 --> 00:11:56,166
hubo un grupo de esta gente
que hacía el taller
174
00:11:56,250 --> 00:12:00,250
que hizo un documental
que se llamó "Tire dié".
175
00:12:00,333 --> 00:12:06,333
De ese taller surge
la escuela de cine,
176
00:12:06,417 --> 00:12:10,708
o sea, la Universidad asume
la creación de una escuela de cine,
177
00:12:10,792 --> 00:12:12,250
que era la primera escuela de cine
178
00:12:12,333 --> 00:12:14,625
que se crea
dentro de las universidades,
179
00:12:14,708 --> 00:12:16,625
y dentro de América Latina.
180
00:12:16,708 --> 00:12:19,917
Entonces, se elige
el tema del "Tire dié"
181
00:12:20,000 --> 00:12:23,375
para hacer la primera película
de esa escuela de cine
182
00:12:23,458 --> 00:12:26,792
que se iniciaba
en esta Universidad del Litoral.
183
00:12:26,875 --> 00:12:29,875
[Música suave]
184
00:12:37,375 --> 00:12:38,917
La escuela de cine, desde que nació,
185
00:12:39,000 --> 00:12:43,834
fue muy criticada, muy atacada,
186
00:12:43,917 --> 00:12:47,291
porque la Universidad
no entendía que el cine
187
00:12:47,375 --> 00:12:52,750
podía ser un elemento cultural
educativo, de contención,
188
00:12:52,834 --> 00:12:56,625
de investigación,
189
00:12:56,708 --> 00:12:59,750
y lo tenían al cine
como un espectáculo nada más,
190
00:12:59,834 --> 00:13:03,208
donde estaban las estrellas,
etcétera.
191
00:13:03,291 --> 00:13:07,458
La escuela de cine no solo
daba elementos técnicos
192
00:13:07,542 --> 00:13:09,625
para entender cómo hacer el cine,
193
00:13:09,708 --> 00:13:12,583
sino que nos daba
una formación cultural,
194
00:13:12,667 --> 00:13:17,166
y entonces esa escuela
terminó de formarme
195
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
en lo que a mí me interesaba.
196
00:13:19,166 --> 00:13:22,166
[Música suave: piano]
197
00:13:37,000 --> 00:13:38,875
Yo me las arreglo como puedo,
198
00:13:38,959 --> 00:13:41,625
hago pan y torta
para darles de comer a mis hijos.
199
00:13:41,708 --> 00:13:43,041
Me llamo Ángela Echagüe,
200
00:13:43,125 --> 00:13:47,458
tengo 29 años, como si tuviera 40.
201
00:13:48,625 --> 00:13:50,625
Uno si pide, no le dan,
202
00:13:50,708 --> 00:13:52,333
si roba, lo meten preso,
203
00:13:52,417 --> 00:13:54,333
si trabaja, lo critican,
204
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
y al final, ¿cómo uno va a vivir?
205
00:14:04,041 --> 00:14:07,667
(Voz de hombre)
Y yo hago estos pequeños trabajitos
de carpintería para ir pasando
206
00:14:07,750 --> 00:14:10,083
-nos cuenta don Juan Esquivel-.
207
00:14:10,166 --> 00:14:12,917
Yo, mi oficio es
carpintero cementista,
208
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
pero en estos momentos acá,
en Santa Fe,
209
00:14:15,083 --> 00:14:17,291
estamos viviendo
momentos muy tristes
210
00:14:17,375 --> 00:14:18,834
porque no se consigue trabajo
211
00:14:18,917 --> 00:14:23,917
y, además, empezó a castigar
un poco la carestía de la vida.
212
00:14:24,000 --> 00:14:25,291
Estos van al "tire dié",
213
00:14:25,375 --> 00:14:27,333
cuando no van a la escuela,
van al "tire dié".
214
00:14:27,417 --> 00:14:29,333
"Tire dié",
215
00:14:29,417 --> 00:14:33,917
de acuerdo al concepto
ideológico de Fernando Birri,
216
00:14:34,000 --> 00:14:37,083
representa, por primera vez,
217
00:14:37,166 --> 00:14:42,333
el hecho de realizar
una película crítica,
218
00:14:42,417 --> 00:14:47,041
de crítica social,
de investigación crítica, también,
219
00:14:47,125 --> 00:14:50,583
donde los marginales
220
00:14:50,667 --> 00:14:53,708
están en primer plano.
221
00:14:53,792 --> 00:14:59,041
O sea, cuando la película
se proyectó en el Paraninfo,
222
00:14:59,125 --> 00:15:03,250
y luego se proyectó en un cine,
en el Cine Belgrano,
223
00:15:03,333 --> 00:15:08,000
la película fue muy criticada,
muy criticada por la izquierda,
224
00:15:08,083 --> 00:15:12,000
porque no daba soluciones
-o sea, el partido comunista-,
225
00:15:12,083 --> 00:15:13,708
y por la derecha,
226
00:15:13,792 --> 00:15:18,959
porque por qué
se mostraba gente
227
00:15:19,041 --> 00:15:23,000
tan desvalida,
228
00:15:23,083 --> 00:15:29,083
cuando en Santa Fe había
bellos edificios, bellas personas
229
00:15:29,166 --> 00:15:31,917
para poder retratar.
230
00:15:32,000 --> 00:15:35,959
Pero eran críticas muy feroces,
231
00:15:36,041 --> 00:15:38,917
y Fernando Birri contestó a esto
232
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
que ese barrio del Tire dié
233
00:15:42,083 --> 00:15:45,583
también era Santa Fe.
234
00:15:45,667 --> 00:15:49,000
Y la película crea una ruptura,
235
00:15:49,083 --> 00:15:52,959
una ruptura del punto de vista
ideológico dentro del cine.
236
00:15:53,041 --> 00:15:58,917
Obviamente había antecedentes,
237
00:15:59,000 --> 00:16:01,583
películas de Hugo del Carril,
238
00:16:01,667 --> 00:16:07,500
o películas de Soffici,
239
00:16:07,583 --> 00:16:11,291
pero siempre en la ficción.
240
00:16:11,375 --> 00:16:17,041
El documental te plantea
al espectador
241
00:16:17,125 --> 00:16:22,792
que esto no es ficción,
esto existe y está ahí.
242
00:16:22,875 --> 00:16:24,542
Y hasta ese momento,
243
00:16:24,625 --> 00:16:29,250
el cine documental
era un cine contemplativo.
244
00:16:29,333 --> 00:16:34,708
No se comprometía
de ninguna manera,
245
00:16:34,792 --> 00:16:38,708
era contemplativo,
observación nada más.
246
00:16:38,792 --> 00:16:42,875
Y acá, este cine se compromete;
247
00:16:42,959 --> 00:16:45,333
bien o mal, se compromete.
248
00:16:45,417 --> 00:16:49,083
¿Y se compromete para qué?
Para cambiar las cosas,
249
00:16:49,166 --> 00:16:51,125
no para que queden iguales.
250
00:16:51,208 --> 00:16:54,083
Para que alguien,
como decía Fernando,
251
00:16:54,166 --> 00:16:56,917
por lo menos alguien de ese público
252
00:16:57,000 --> 00:17:00,542
se decida a que las cosas
no pueden seguir así,
253
00:17:00,625 --> 00:17:01,667
que hay que cambiarlas.
254
00:17:03,250 --> 00:17:04,792
Aunque sea uno en el público,
255
00:17:04,875 --> 00:17:08,041
entonces ya se justifica
una película documental
256
00:17:08,125 --> 00:17:10,834
como "Tire dié" o cualquier otra.
257
00:17:10,917 --> 00:17:13,917
[Música de suspenso]
258
00:17:25,041 --> 00:17:28,041
[Ladridos de perro]
259
00:17:38,875 --> 00:17:44,041
Con respecto al documental político,
hubo otras experiencias,
260
00:17:44,125 --> 00:17:48,250
porque Julio García Espinosa,
en Cuba,
261
00:17:48,333 --> 00:17:51,750
conjuntamente
con Tomás Gutiérrez Alea,
262
00:17:51,834 --> 00:17:56,750
realizan un documental
en la misma época
263
00:17:56,834 --> 00:18:02,333
que incluso es secuestrado
por Batista.
264
00:18:02,417 --> 00:18:06,375
Ellos tuvieron problemas
al respecto de ese documental.
265
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
O sea que--
266
00:18:07,542 --> 00:18:12,834
Pero fijate vos que Birri
267
00:18:12,917 --> 00:18:16,208
con Julio García Espinosa
y Tomás Gutiérrez Alea
268
00:18:16,291 --> 00:18:20,792
estudian juntos,
son compañeros en Cinecittà.
269
00:18:20,875 --> 00:18:25,291
Claro, lo que pasa
es que el neorrealismo italiano
270
00:18:25,375 --> 00:18:29,500
es lo que influyó
en esta generación.
271
00:18:29,583 --> 00:18:34,834
La generación de la gente
que hoy tiene 80 años.
272
00:18:34,917 --> 00:18:37,917
[Música animada]
273
00:18:43,625 --> 00:18:46,417
Luego, cuando se produce
la Revolución cubana
274
00:18:46,500 --> 00:18:50,417
en el 59,
275
00:18:50,500 --> 00:18:54,458
el primer decreto, prácticamente,
de la Revolución cubana
276
00:18:54,542 --> 00:18:58,458
es la creación del Instituto
de Cinematografía de Cuba.
277
00:18:58,542 --> 00:19:03,500
Es decir, Cuba y la escuela
de Santa Fe son contemporáneas
278
00:19:03,583 --> 00:19:08,667
y van en la búsqueda
de este cine latinoamericano
279
00:19:08,750 --> 00:19:12,291
que tiene que retratar
sus propios problemas.
280
00:19:12,375 --> 00:19:16,417
Porque, hasta ese momento,
muchas de las películas,
281
00:19:16,500 --> 00:19:18,000
tanto mexicanas
282
00:19:18,083 --> 00:19:23,125
como argentinas o brasileras,
283
00:19:23,208 --> 00:19:27,291
estaban, digamos--
Retrataban historia
284
00:19:27,375 --> 00:19:32,041
pero con una temática
muy cercana a la norteamericana.
285
00:19:32,125 --> 00:19:36,917
Es decir, un desarrollo temático,
una estética.
286
00:19:37,000 --> 00:19:39,083
Y nosotros queríamos--
287
00:19:39,166 --> 00:19:43,583
Estos cineastas
-que son nuestros maestros-
288
00:19:43,667 --> 00:19:47,625
querían, precisamente,
encontrar una estética propia
289
00:19:47,708 --> 00:19:48,708
de América Latina.
290
00:19:49,166 --> 00:19:52,166
[Música suave: guitarra]
291
00:19:54,834 --> 00:19:59,000
Después de "Tire dié",
Fernando Birri hace "Los inundados".
292
00:19:59,083 --> 00:20:03,917
Que nosotros como alumnos
-yo estaba en primer año,
293
00:20:04,000 --> 00:20:07,834
y los de segundo
y tercer año también-
294
00:20:07,917 --> 00:20:12,667
participaban de manera escolástica,
295
00:20:12,750 --> 00:20:17,667
aprendíamos haciendo trabajos
para la película "Los inundados";
296
00:20:17,750 --> 00:20:20,917
yo era una meritoria,
pero aprendí muchísimo
297
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
porque entendí lo que era
un equipo grande de filmación.
298
00:20:26,083 --> 00:20:27,625
El equipo era enorme
299
00:20:27,708 --> 00:20:30,208
porque el Sindicato
de la Industria Cinematográfica,
300
00:20:30,291 --> 00:20:34,708
incluso, les había impuesto
301
00:20:34,792 --> 00:20:38,250
maquilladoras, vestuaristas,
302
00:20:38,333 --> 00:20:42,792
cuando el tono de la película
303
00:20:42,875 --> 00:20:47,542
era absolutamente
fuera de esa regla,
304
00:20:47,625 --> 00:20:49,542
era gente de la villa.
305
00:20:49,625 --> 00:20:52,875
Es decir, los mismos
protagonistas del "Tire dié"
306
00:20:52,959 --> 00:20:55,083
participaron, muchos de ellos,
307
00:20:55,166 --> 00:20:59,875
en "Los inundados" como actores.
308
00:20:59,959 --> 00:21:04,291
Entonces, ya esa cuestión
de que el director
309
00:21:04,375 --> 00:21:07,041
estaba haciendo un largometraje,
que era "Los inundados",
310
00:21:07,125 --> 00:21:09,875
ya la Universidad
comenzó a criticar.
311
00:21:09,959 --> 00:21:14,792
Además de lo que el "Tire dié"
planteaba,
312
00:21:14,875 --> 00:21:17,708
ya la crítica era mayor.
313
00:21:17,792 --> 00:21:21,959
Veinte años que estoy metido
en este lugar,
314
00:21:22,041 --> 00:21:24,542
y pensar que vine por un mes.
315
00:21:26,875 --> 00:21:29,875
[Voces de niños]
316
00:21:35,959 --> 00:21:40,208
-¿Y eso?
-Aníbal, el pibe de la 28.
317
00:21:40,291 --> 00:21:43,291
Eso tiene años
y ha dado susto.
318
00:21:43,375 --> 00:21:44,375
Escuche, don Aguirre,
319
00:21:44,458 --> 00:21:47,625
le voy a recitar la Declaración
de los Derechos del Niño.
320
00:21:47,708 --> 00:21:51,792
"Proclamada por unanimidad en
la Asamblea de las Naciones Unidas,
321
00:21:51,875 --> 00:21:54,291
el niño gozará
de una protección especial,
322
00:21:54,375 --> 00:21:59,000
para que pueda desarrollarse
física, mental, moral, espiritual.
323
00:21:59,083 --> 00:22:00,875
Deberá crecer
en un ambiente de afecto
324
00:22:00,959 --> 00:22:03,667
-y de seguridad moral y material.
-Eso es meterse
325
00:22:03,750 --> 00:22:07,208
con la propiedad privada
sobre los niños.
326
00:22:07,417 --> 00:22:13,417
(Dolly Pussi)
Un compañero de la primera camada
de la escuela de cine de Santa Fe
327
00:22:13,500 --> 00:22:17,959
realiza su tesis,
que se llama "Los 40 cuartos".
328
00:22:18,041 --> 00:22:22,542
Y el alumno se llamó Juan Oliva.
Y esta película,
329
00:22:22,625 --> 00:22:26,750
que trata sobre un conventillo
de la ciudad de Santa Fe
330
00:22:26,834 --> 00:22:32,208
[en el] que la gente vive
en condiciones terribles
331
00:22:32,291 --> 00:22:36,542
[y] que pertenecía a una familia
importante de Santa Fe,
332
00:22:36,625 --> 00:22:40,917
Fue secuestrada -la película,
333
00:22:41,000 --> 00:22:43,291
tanto la positiva como el negativo-
334
00:22:43,375 --> 00:22:48,500
y prohibida
por el gobierno de Guido.
335
00:22:48,583 --> 00:22:54,542
Eso fue el detonante para que Birri
desaparezca de la escuela de cine.
336
00:22:54,625 --> 00:23:00,083
Queda, entonces, Adelqui Camusso
337
00:23:00,166 --> 00:23:02,083
como director de la escuela,
338
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
pero la escuela ya estaba
muy cuestionada
339
00:23:05,208 --> 00:23:11,000
y tuvo varios problemas.
Luego fue intervenida,
340
00:23:11,083 --> 00:23:15,375
vino un abogado, después vino
un periodista como director,
341
00:23:15,458 --> 00:23:20,625
y, bueno, fue perdiendo
la fuerza que tenía.
342
00:23:20,708 --> 00:23:23,708
[Música suave]
343
00:23:26,625 --> 00:23:30,875
Yo tenía un profesor
que daba Producción;
344
00:23:30,959 --> 00:23:35,166
yo sentía que Edgardo
345
00:23:35,250 --> 00:23:38,917
como que me atacaba en la clase,
346
00:23:39,000 --> 00:23:42,542
me hacía preguntas y yo, por ahí,
347
00:23:42,625 --> 00:23:45,625
había cosas que podía responder
y otras que no,
348
00:23:45,708 --> 00:23:51,667
porque tampoco tenía un conocimiento
muy profundo del cine.
349
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Pero, bueno,
350
00:23:52,959 --> 00:23:57,917
finalmente,
terminamos siendo pareja,
351
00:23:58,000 --> 00:23:59,583
pero por una semana,
352
00:23:59,667 --> 00:24:04,583
y en una semana, nos casamos.
353
00:24:04,667 --> 00:24:08,834
Empezamos a salir,
y en una semana, nos casamos.
354
00:24:08,917 --> 00:24:11,917
[Música suave]
355
00:24:16,834 --> 00:24:22,834
Mi mamá, mi suegra,
todos espantados.
356
00:24:22,917 --> 00:24:25,917
La escuela de cine
no sabía que nos íbamos a casar,
357
00:24:26,000 --> 00:24:27,917
pero se enteran a qué hora era,
358
00:24:28,000 --> 00:24:29,750
y en el momento
que nos íbamos a casar,
359
00:24:29,834 --> 00:24:34,500
que se suponía que éramos nada más
que nosotros dos y nuestros padres,
360
00:24:34,583 --> 00:24:37,083
apareció toda la escuela de cine.
361
00:24:37,166 --> 00:24:41,083
Y, bueno, nos casamos
y fuimos a la casa de mi madre,
362
00:24:41,166 --> 00:24:44,333
donde no había nada de comida,
ni bebida, ni nada,
363
00:24:44,417 --> 00:24:46,792
porque íbamos a ser la familia,
364
00:24:46,875 --> 00:24:48,166
entonces fueron todos
365
00:24:48,250 --> 00:24:53,667
a comprar pizza, cervezas y vinos,
366
00:24:53,750 --> 00:24:55,750
y la fiesta duró hasta la noche.
367
00:24:55,834 --> 00:24:59,917
Después nos casaron.
El poeta Ariel Carrió
368
00:25:00,000 --> 00:25:05,667
nos casó en la casa de mi mamá
diciendo lo que debe decir--
369
00:25:05,750 --> 00:25:10,375
Que éramos compañeros,
que íbamos a hacer una vida juntos.
370
00:25:10,458 --> 00:25:14,417
Con una aceitera nos tiró
aceite en la cabeza, qué sé yo.
371
00:25:14,500 --> 00:25:17,125
Pero bueno, nos divertimos muchísimo
en ese casamiento.
372
00:25:17,208 --> 00:25:20,208
[Música suave]
373
00:25:22,125 --> 00:25:25,125
[Música dramática]
374
00:25:29,041 --> 00:25:33,333
Cuando Fernando Birri
queda fuera de la Universidad
375
00:25:33,417 --> 00:25:38,959
y debía mantener su vida
-no tenía salario, no tenía nada-,
376
00:25:39,041 --> 00:25:44,000
habíamos conocido a dos brasileros
377
00:25:44,083 --> 00:25:49,250
que habían estado
en la Escuela de Cine de Santa Fe.
378
00:25:49,333 --> 00:25:53,041
Estos dos cineastas
eran de San Pablo;
379
00:25:53,125 --> 00:25:58,083
hasta ese momento, no eran cineastas
todavía, eran estudiantes.
380
00:25:58,166 --> 00:25:59,750
Uno era Vladimir Herzog,
381
00:25:59,834 --> 00:26:04,500
y otro era Maurice Capovilla.
382
00:26:04,583 --> 00:26:06,708
Ellos estuvieron acá
383
00:26:06,792 --> 00:26:10,959
y coincidían
con nuestras ideas absolutamente,
384
00:26:11,041 --> 00:26:14,125
desde--
385
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Además, se estaba dando
ya en los 60
386
00:26:17,667 --> 00:26:21,625
un movimiento importantísimo
que se dio en Brasil,
387
00:26:21,708 --> 00:26:23,875
el Cinema Novo brasilero.
388
00:26:23,959 --> 00:26:26,208
Y, bueno, digo:
"¿Por qué no nos vamos a Brasil?".
389
00:26:26,291 --> 00:26:29,291
Además estaba
un gobierno progresista,
390
00:26:29,375 --> 00:26:33,208
acá teníamos un gobierno de facto.
391
00:26:33,291 --> 00:26:38,208
Y, bueno, nos fuimos a Brasil
392
00:26:38,291 --> 00:26:41,333
Fernando Birri, su mujer, Carmen,
393
00:26:41,417 --> 00:26:47,417
Cacho Pallero, yo
y el asistente de Fernando,
394
00:26:47,500 --> 00:26:49,333
Manuel Horacio Giménez.
395
00:26:49,417 --> 00:26:52,083
[Música suave]
396
00:26:59,542 --> 00:27:04,375
Nos fuimos con muy poco dinero,
y allí nos recibió Vladimir Herzog,
397
00:27:04,458 --> 00:27:08,417
que nos cedió su departamento,
que era un departamento de soltero,
398
00:27:08,500 --> 00:27:12,166
donde vivíamos hacinados los cinco.
399
00:27:14,500 --> 00:27:19,417
Se hicieron algunas conferencias
sobre el cine documental
400
00:27:19,500 --> 00:27:21,834
y sobre la escuela de Santa Fe
401
00:27:21,917 --> 00:27:25,667
en el Museo de Arte Moderno
de San Pablo,
402
00:27:25,750 --> 00:27:31,208
donde acudió mucha gente,
y conocimos a mucha gente de allá.
403
00:27:31,291 --> 00:27:33,708
Y luego surgió la posibilidad
404
00:27:33,792 --> 00:27:37,583
de hacer dos documentales
en Brasil.
405
00:27:37,667 --> 00:27:39,708
Uno sobre la reforma agraria
406
00:27:39,792 --> 00:27:43,917
que Goulart iba a implementar,
407
00:27:44,000 --> 00:27:49,500
y otro sobre el programa
de alfabetización
408
00:27:49,583 --> 00:27:53,083
que también Goulart
iba a implementar.
409
00:27:53,166 --> 00:27:56,792
Por lo tanto, nos trasladamos
a Río de Janeiro,
410
00:27:56,875 --> 00:28:00,291
porque San Pablo
no era un centro cinematográfico,
411
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
no lo era hasta ese momento.
412
00:28:02,458 --> 00:28:07,417
Entonces nos fuimos a Río,
pero nos agarró el golpe,
413
00:28:07,500 --> 00:28:11,875
el golpe militar, en Río.
414
00:28:11,959 --> 00:28:15,542
Y allí fue que--
415
00:28:15,625 --> 00:28:18,959
Fue como un desbande.
416
00:28:19,041 --> 00:28:24,208
Pusieron presa gente,
mataron gente,
417
00:28:24,291 --> 00:28:26,792
se exilió mucha gente.
418
00:28:26,875 --> 00:28:31,792
Y nosotros nos separamos,
y Fernando se fue de viaje
419
00:28:31,875 --> 00:28:35,750
hacia México, Cuba,
420
00:28:35,834 --> 00:28:39,166
y después terminó en Italia.
421
00:28:39,250 --> 00:28:44,834
Y nosotros nos quedamos;
Manuel Horacio Giménez,
422
00:28:44,917 --> 00:28:48,917
Cacho y yo
nos quedamos ahí en Brasil.
423
00:28:49,000 --> 00:28:52,375
Tampoco teníamos plata
para volvernos,
424
00:28:52,458 --> 00:28:55,750
de manera que fuimos viendo
qué hacer.
425
00:28:55,834 --> 00:28:59,667
Nos ayudó muchísimo
una persona extraordinaria,
426
00:28:59,750 --> 00:29:01,750
Thomas Farkas,
427
00:29:01,834 --> 00:29:05,375
que, en ese momento,
se convierte en el productor
428
00:29:05,458 --> 00:29:10,250
de cuatro documentales
importantísimos para San Pablo,
429
00:29:10,333 --> 00:29:13,625
que son cuatro documentales
que produce Thomas
430
00:29:13,708 --> 00:29:16,041
y que la dirección de producción
431
00:29:16,125 --> 00:29:20,417
la hace Pallero.
432
00:29:20,500 --> 00:29:22,917
Yo ahí hice foto fija.
433
00:29:23,000 --> 00:29:27,083
Son cuatro documentales
que son una base importantísima
434
00:29:27,166 --> 00:29:29,834
del documental en Brasil.
435
00:29:29,917 --> 00:29:34,959
[Música: "Pescador", D. Viglietti]
Con el viento, con el sol,
436
00:29:35,041 --> 00:29:39,417
el día tira su malla,
437
00:29:39,500 --> 00:29:43,875
y toda la red vacía
438
00:29:43,959 --> 00:29:49,542
es mi sola compañía.
439
00:29:49,625 --> 00:29:55,417
Pejerreyes, surubíes,
no se olviden
440
00:29:55,500 --> 00:29:57,917
(Dolly Pussi)
Edgardo se queda
a hacer toda la posproducción,
441
00:29:58,000 --> 00:30:02,583
y yo me vengo a hacer mi tesis,
que se llama "Pescadores".
442
00:30:02,667 --> 00:30:08,625
Es una película que era
sobre los pescadores del Litoral.
443
00:30:08,708 --> 00:30:13,542
Trabajamos con una cámara Arri,
pero no teníamos Nagra,
444
00:30:13,625 --> 00:30:16,708
entonces no teníamos conexión
de sonido directo.
445
00:30:16,792 --> 00:30:19,959
O sea, la imagen iba por un lado,
y el sonido por otro.
446
00:30:20,041 --> 00:30:23,000
Yo mañana--
¿Qué hago yo mañana?
447
00:30:23,083 --> 00:30:26,375
Qué sé yo lo que voy a hacer
si me va mal, y esto sigue así.
448
00:30:26,458 --> 00:30:27,917
Yo tengo que seguir esto,
449
00:30:28,000 --> 00:30:30,458
y si no tengo que tirar
todo al diablo, qué voy a hacer.
450
00:30:30,542 --> 00:30:32,583
Porque sé que después
quién me va a dar de comer a mí.
451
00:30:32,667 --> 00:30:34,375
¿Los hijos me van a dar?
452
00:30:34,458 --> 00:30:36,166
Si los hijos,
con la ganancia que yo llevo,
453
00:30:36,250 --> 00:30:40,458
ellos no pueden estudiar
y mantenerme a mí mañana o pasado.
454
00:30:40,542 --> 00:30:43,542
[Música: "Paranada",
Daniel Viglietti]
455
00:30:47,208 --> 00:30:51,333
En la isla hay poco pa' elegir,
se hace pescador quien quiere vivir.
456
00:30:51,417 --> 00:30:53,500
Ni oficio ni ley
va a encontrar usté'...
457
00:30:53,583 --> 00:30:56,125
(Dolly Pussi)
Raymundo sí tenía un Nagra,
458
00:30:56,208 --> 00:31:01,417
pero nuestra Arri no podía
ser conectada con ese Nagra.
459
00:31:01,500 --> 00:31:06,208
Entonces, Raymundo viajaba--
Digamos, juntábamos las entrevistas
460
00:31:06,291 --> 00:31:09,917
para que Raymundo
viniera con su Nagra a Santa Fe,
461
00:31:10,000 --> 00:31:14,166
y Raymundo Gleyzer,
hacia el sonido con su grabador.
462
00:31:14,250 --> 00:31:16,375
Luego Raymundo--
463
00:31:16,458 --> 00:31:22,458
Tuvimos una proyección en una isla,
464
00:31:22,542 --> 00:31:27,041
y la proyección era de noche,
465
00:31:27,125 --> 00:31:31,750
con todos los pescadores reunidos.
466
00:31:31,834 --> 00:31:36,583
Y de noche los mosquitos
se vuelven agresivos,
467
00:31:36,667 --> 00:31:39,625
y hay millones de mosquitos.
468
00:31:39,708 --> 00:31:42,667
Entonces esa experiencia
469
00:31:42,750 --> 00:31:48,667
a Raymundo lo decidió
a prestarnos el Nagra,
470
00:31:48,750 --> 00:31:52,166
y lo manejaba Cacho Pallero,
que había manejado el Nagra
471
00:31:52,250 --> 00:31:55,667
en aquellos cuatro documentales
en Brasil.
472
00:31:55,750 --> 00:32:00,834
Había manejado el Nagra,
así que lo tenía dominado al equipo.
473
00:32:00,917 --> 00:32:04,417
Entonces los mosquitos
hicieron que Raymundo
474
00:32:04,500 --> 00:32:08,083
no volviera a Santa Fe
con su Nagra.
475
00:32:08,166 --> 00:32:10,667
[Música suave]
476
00:32:11,917 --> 00:32:14,750
[Música suave]
477
00:32:14,834 --> 00:32:19,083
Terminados estos documentales,
Edgardo se vuelve,
478
00:32:19,166 --> 00:32:22,125
y vamos a la ciudad de Córdoba
479
00:32:22,208 --> 00:32:25,542
con los cuatros documentales.
480
00:32:25,625 --> 00:32:31,041
Era un festival
de cine de cortometraje
481
00:32:32,875 --> 00:32:37,250
que hacía
la Universidad de Córdoba.
482
00:32:37,333 --> 00:32:41,500
Y, en ese momento,
nos encontramos allí con un chileno
483
00:32:41,583 --> 00:32:45,458
que era del cineclub
de Viña del Mar.
484
00:32:45,542 --> 00:32:49,000
Y nosotros veníamos
485
00:32:51,834 --> 00:32:54,542
con toda esta carga
486
00:32:54,625 --> 00:32:58,875
de Cinema Novo brasilero
que no solo producían,
487
00:32:58,959 --> 00:33:00,917
habían constituido
una distribuidora,
488
00:33:01,000 --> 00:33:03,375
distribuían sus propios materiales.
489
00:33:03,458 --> 00:33:07,917
Era una organización extraordinaria,
unos ayudaban a los otros,
490
00:33:08,000 --> 00:33:11,583
este dirigía, y el otro producía,
491
00:33:11,667 --> 00:33:14,125
y después
se intercambian los papeles.
492
00:33:14,208 --> 00:33:19,166
Es decir, era realmente
una industria independiente
493
00:33:19,250 --> 00:33:20,834
que se había creado.
494
00:33:20,917 --> 00:33:23,417
Pero con el golpe
todo eso se termina,
495
00:33:23,500 --> 00:33:29,375
y cuando este compañero chileno
496
00:33:29,458 --> 00:33:32,125
plantea que querían
hacer un festival ahora
497
00:33:32,208 --> 00:33:36,083
-el tercero- internacional.
498
00:33:36,166 --> 00:33:38,708
Entonces Cacho les dice:
499
00:33:38,792 --> 00:33:42,708
"No, no hagamos internacional,
hagamos un festival
500
00:33:42,792 --> 00:33:47,291
-y yo te ayudo- latinoamericano".
Y entonces se trabaja
501
00:33:47,375 --> 00:33:51,375
para crear este primer festival
de cine latinoamericano
502
00:33:51,458 --> 00:33:54,708
que se hace en 1967,
503
00:33:54,792 --> 00:33:57,667
donde viene
toda gente de América Latina.
504
00:33:57,750 --> 00:34:00,750
[Música suave: piano]
505
00:34:22,041 --> 00:34:25,041
[Música animada]
506
00:34:42,458 --> 00:34:45,458
[Música de suspenso]
507
00:35:08,125 --> 00:35:11,125
[Música]
508
00:35:23,291 --> 00:35:26,375
(Dolly Pussi)
Fue una movida importantísima
509
00:35:26,458 --> 00:35:30,917
y vienen, por primera vez,
salen de Cuba
510
00:35:31,000 --> 00:35:32,583
los cubanos con sus películas,
511
00:35:32,667 --> 00:35:38,166
y ahí vemos los latinoamericanos
la producción cubana.
512
00:35:38,250 --> 00:35:42,917
Y fue extraordinario,
fue un movimiento cultural.
513
00:35:43,000 --> 00:35:47,166
Ese fue el inicio
de todo un desarrollo
514
00:35:47,250 --> 00:35:49,667
del cine latinoamericano,
posteriormente.
515
00:35:49,750 --> 00:35:55,083
Y en ese momento ya se planteaba--
Porque no solo era ver cine,
516
00:35:55,166 --> 00:35:58,959
eran discusiones
profundas y larguísimas
517
00:35:59,041 --> 00:36:03,667
donde se nos planteaba
518
00:36:03,750 --> 00:36:07,000
el rol del cineasta militante,
519
00:36:07,083 --> 00:36:10,125
hasta dónde llegaba el rol
del cineasta militante.
520
00:36:10,208 --> 00:36:12,250
¿A hacer una película y nada más,
521
00:36:12,333 --> 00:36:16,917
o a comprometerse
con la organización guerrillera?
522
00:36:17,000 --> 00:36:20,917
Entonces, ahí comenzó a plantearse,
523
00:36:21,000 --> 00:36:26,458
era asumir o no la militancia.
524
00:36:26,542 --> 00:36:32,125
Dentro de la guerrilla
o en la superestructura,
525
00:36:32,208 --> 00:36:34,041
pero que tu cine sirviera
526
00:36:34,125 --> 00:36:39,250
a esos contenidos ideológicos.
527
00:36:39,333 --> 00:36:42,667
(Voz de hombre)
El Ejército Revolucionario
del Pueblo informa.
528
00:36:42,750 --> 00:36:46,083
Comunicados número 5 y 7
sobre la detención
529
00:36:46,166 --> 00:36:48,792
y juicio revolucionario
al cónsul inglés
530
00:36:48,875 --> 00:36:52,250
y gerente del frigorífico Swift
de Rosario.
531
00:36:55,667 --> 00:36:59,458
Al pueblo:
El señor Stanley Sylvester,
532
00:36:59,542 --> 00:37:01,959
puesto a disposición
de la justicia popular,
533
00:37:02,041 --> 00:37:05,792
está siendo sometido
a juicio revolucionario por el ERP.
534
00:37:05,875 --> 00:37:09,125
El señor Sylvester
representa simultáneamente
535
00:37:09,208 --> 00:37:12,208
a los intereses de los enemigos
del pueblo argentino,
536
00:37:12,291 --> 00:37:14,291
el imperialismo británico
537
00:37:14,375 --> 00:37:17,458
y el poderoso monopolio yanqui
Deltec.
538
00:37:18,750 --> 00:37:20,375
Desde principios de siglo,
539
00:37:20,458 --> 00:37:23,750
el frigorífico Swift amasó sumas
fabulosas de dinero
540
00:37:23,834 --> 00:37:26,959
que, producido por los
trabajadores argentinos,
541
00:37:27,041 --> 00:37:29,375
engrosaron los bolsillos
del imperialismo.
542
00:37:29,458 --> 00:37:35,458
(Dolly Pussi)
Raymundo estaba dentro
de una organización política
543
00:37:35,542 --> 00:37:38,125
absolutamente distinta a la nuestra;
544
00:37:38,208 --> 00:37:41,834
nosotros estábamos
dentro de los Montoneros
545
00:37:41,917 --> 00:37:44,542
y él estaba en el ERP.
546
00:37:44,625 --> 00:37:50,500
Obviamente, en el cine.
No éramos militantes guerrilleros.
547
00:37:50,583 --> 00:37:54,125
Teníamos una infraestructura
cinematográfica.
548
00:37:54,208 --> 00:37:56,667
Yo dependía de Pablo Sir,
549
00:37:56,750 --> 00:38:01,834
que era la persona
que llevaba adelante
550
00:38:01,917 --> 00:38:05,125
la política cinematográfica
de los Montoneros.
551
00:38:05,208 --> 00:38:09,625
Pero con Raymundo no teníamos
ese tipo de problemas
552
00:38:09,708 --> 00:38:13,208
de separación ideológica
porque, en definitiva,
553
00:38:13,291 --> 00:38:15,875
el objetivo era el mismo
554
00:38:15,959 --> 00:38:18,208
y así lo entendíamos,
555
00:38:18,291 --> 00:38:22,792
y nos encontrábamos permanentemente
con Cacho, Raymundo y yo.
556
00:38:26,917 --> 00:38:31,000
Dentro de Santa Fe,
yo hice un documental
557
00:38:31,083 --> 00:38:35,166
para la organización.
558
00:38:35,250 --> 00:38:38,083
Sobre una--
Se llama "Operativo".
559
00:38:38,166 --> 00:38:42,959
Estuvo perdido
y hace dos años que lo recuperé.
560
00:38:59,375 --> 00:39:01,333
Con la escuela de Santa Fe
561
00:39:01,417 --> 00:39:06,250
vinimos
en la camioneta de la escuela
562
00:39:06,333 --> 00:39:11,834
a filmar con dos cámaras
la llegada de Perón,
563
00:39:11,917 --> 00:39:14,917
y pasa la masacre de Ezeiza.
564
00:39:15,000 --> 00:39:20,583
Y nosotros, después de la
masacre de Ezeiza, nos quedamos,
565
00:39:20,667 --> 00:39:24,625
un compañero fotógrafo
-cameraman y fotógrafo-,
566
00:39:24,708 --> 00:39:26,792
Edgardo -Cacho- y yo,
567
00:39:26,875 --> 00:39:29,625
e hicimos entrevistas
a la columna sur,
568
00:39:31,000 --> 00:39:36,917
que fueron protagonistas
de los tiros
569
00:39:37,000 --> 00:39:39,208
y sobrevivieron.
570
00:39:39,291 --> 00:39:42,291
[Música de suspenso]
571
00:39:53,583 --> 00:39:58,250
Y después de eso hubo una caminata
572
00:39:58,333 --> 00:40:00,542
a la residencia de Olivos,
573
00:40:00,625 --> 00:40:04,583
y, entonces, la cúpula montonera
pidió una entrevista con Perón
574
00:40:04,667 --> 00:40:06,959
que no concedió.
575
00:40:07,041 --> 00:40:13,041
Y allí se le sube
no me acuerdo quién
576
00:40:13,125 --> 00:40:15,625
a una camioneta,
577
00:40:15,708 --> 00:40:19,125
al techo de una camioneta,
578
00:40:19,208 --> 00:40:22,250
y plantea la teoría del cerco.
579
00:40:22,333 --> 00:40:25,083
Que Perón estaba cercado
580
00:40:25,166 --> 00:40:29,458
por López Rega y Osinde y etcétera.
581
00:40:29,542 --> 00:40:33,333
Y yo sentí, en ese mismo instante,
582
00:40:33,417 --> 00:40:35,333
que para mí
no tenía más nada que ver,
583
00:40:35,417 --> 00:40:37,041
y, en ese momento, en ese instante,
584
00:40:37,125 --> 00:40:41,417
yo me fui de toda la política
585
00:40:41,500 --> 00:40:45,750
que tenía que ver con Montoneros.
586
00:40:45,834 --> 00:40:49,750
En ese instante mismo me fui;
Cacho no, yo sí.
587
00:40:49,834 --> 00:40:52,834
[Música suave]
588
00:41:07,583 --> 00:41:13,041
El cine militante de esa época
era un cine que tenía que ver
589
00:41:13,125 --> 00:41:18,792
con las organizaciones políticas
y guerrilleras del momento.
590
00:41:18,875 --> 00:41:24,583
O sea, cada cual asumía
dentro de una estructura.
591
00:41:24,667 --> 00:41:27,959
Por otro lado,
estaba el Cine Liberación,
592
00:41:28,041 --> 00:41:30,959
que era un cine que no tenía
nada que ver con los "monto",
593
00:41:31,041 --> 00:41:32,959
pero sí era peronista,
594
00:41:33,041 --> 00:41:37,917
o sea que tenía que ver
con una línea directa de Perón.
595
00:41:38,000 --> 00:41:42,500
Y el ERP no tenía que ver
absolutamente nada con Perón.
596
00:41:42,583 --> 00:41:47,875
Al contrario, era muy criticado
todo lo que era peronismo,
597
00:41:47,959 --> 00:41:50,583
la burocracia sindical,
etcétera, etcétera.
598
00:41:50,667 --> 00:41:54,500
Pero desde el punto
de vista nuestro,
599
00:41:54,583 --> 00:41:56,917
tanto de Cacho como mío,
600
00:41:57,000 --> 00:42:00,750
nosotros teníamos vinculación
con todos,
601
00:42:00,834 --> 00:42:05,333
con todos los que tenían que ver
con la búsqueda de un país distinto,
602
00:42:05,417 --> 00:42:11,125
un país socialmente más justo,
un país socialista,
603
00:42:11,208 --> 00:42:15,458
un país comunista.
604
00:42:15,542 --> 00:42:19,583
Buscábamos una sociedad distinta.
605
00:42:19,667 --> 00:42:25,291
En Ezeiza, cuando llega Perón, se ve
la cantidad de gente que éramos
606
00:42:25,375 --> 00:42:28,834
los que queríamos
una patria socialista.
607
00:42:28,917 --> 00:42:31,750
Éramos la gran, la gran mayoría.
608
00:42:31,834 --> 00:42:35,375
Entonces, la minoría
fachista de derecha,
609
00:42:35,458 --> 00:42:40,792
la única alternativa que tenía
para copar la cuestión
610
00:42:40,875 --> 00:42:44,750
-o sea, el poder-
era matar gente.
611
00:42:44,834 --> 00:42:47,959
[Música suave]
612
00:42:48,041 --> 00:42:51,291
La escuela de cine de Santa Fe,
en el año 75,
613
00:42:51,375 --> 00:42:55,917
la cierran los fachistas
de Ottalagano.
614
00:42:56,000 --> 00:42:59,291
Y mucha gente de la escuela
de Santa Fe es perseguida.
615
00:42:59,375 --> 00:43:03,917
Unos se van al exterior,
otros se van al interior,
616
00:43:04,000 --> 00:43:06,083
otros se van a Buenos Aires.
617
00:43:09,417 --> 00:43:11,291
Y desaparece la escuela.
618
00:43:11,375 --> 00:43:17,000
Teníamos sala de sonido, teníamos
una biblioteca extraordinaria
619
00:43:17,083 --> 00:43:21,917
con muchos libros de cine:
todo eso desaparece.
620
00:43:22,000 --> 00:43:26,208
Sabemos que las películas
las tiran en la vereda
621
00:43:26,291 --> 00:43:30,000
porque una persona de la escuela,
622
00:43:30,083 --> 00:43:31,875
que había sido ex alumno
de la escuela,
623
00:43:31,959 --> 00:43:37,959
pasa por la escuela
y encuentra un volquete con latas.
624
00:43:38,041 --> 00:43:40,750
Recupera las latas.
625
00:43:40,834 --> 00:43:45,750
Luego sabemos que se hizo
una fogata en el patio
626
00:43:45,834 --> 00:43:47,667
-había un patio de tierra-,
627
00:43:47,750 --> 00:43:51,458
donde queman
todos los libros de la biblioteca,
628
00:43:51,542 --> 00:43:54,625
de manera que se perdió todo.
629
00:43:54,708 --> 00:43:57,708
[Música suave]
630
00:44:06,750 --> 00:44:10,375
Cuando nos enteramos
que desaparece Raymundo,
631
00:44:10,458 --> 00:44:13,834
Edgardo empieza a hablar
por teléfono
632
00:44:13,917 --> 00:44:19,000
[para] conseguir que distintos
cineastas importantísimos del mundo,
633
00:44:19,083 --> 00:44:22,959
festivales importantísimos del mundo
pidieran por la vida de Raymundo.
634
00:44:24,667 --> 00:44:28,917
No sabíamos muy bien dónde estaba.
635
00:44:31,417 --> 00:44:33,083
Nos dijeron que había tenido
636
00:44:33,166 --> 00:44:37,834
algún problema de tortura
en la vista,
637
00:44:37,917 --> 00:44:40,917
que por la tortura había tenido
un problema en la vista.
638
00:44:41,000 --> 00:44:44,417
Pero bueno,
639
00:44:44,500 --> 00:44:47,166
fue muy duro,
640
00:44:47,250 --> 00:44:51,250
no solo la desaparición de Raymundo,
sino de otros compañeros.
641
00:44:51,333 --> 00:44:54,208
[Música suave]
642
00:44:54,291 --> 00:45:00,291
Y cuando hubo el desbande
tremendo de "montos",
643
00:45:00,375 --> 00:45:03,667
donde la cúpula montonera
estaba en el exterior,
644
00:45:03,750 --> 00:45:07,375
había mucha gente
de la superestructura
645
00:45:07,458 --> 00:45:11,667
y militantes guerrilleros
que habían quedado desbandados,
646
00:45:11,750 --> 00:45:14,166
solos en Buenos Aires.
647
00:45:14,250 --> 00:45:19,917
Y también [a] gente del MIR
y [a] gente de Uruguay
648
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
Cacho los sacó al exterior
649
00:45:23,708 --> 00:45:28,000
con combinación
con amigos militantes
650
00:45:28,083 --> 00:45:30,917
de Brasil y de Cuba.
651
00:45:31,000 --> 00:45:36,500
Hay gente que se salvó así,
de esa manera, así como nosotros.
652
00:45:36,583 --> 00:45:42,333
Otra gente conseguimos hacer...
653
00:45:42,417 --> 00:45:44,792
pasaporte falsos, etcétera.
654
00:45:46,875 --> 00:45:52,417
Y otros muchos murieron en batalla,
y otros muchos murieron en tortura,
655
00:45:52,500 --> 00:45:54,917
y fue horrible.
656
00:45:55,000 --> 00:45:58,000
[Música de suspenso]
657
00:46:03,834 --> 00:46:05,667
Durante el Proceso,
658
00:46:05,750 --> 00:46:11,750
fuimos buscados
en Santa Fe.
659
00:46:11,834 --> 00:46:15,417
A nuestra ex casa, la casa
[en la] que vivíamos en Santa Fe,
660
00:46:15,500 --> 00:46:17,708
nos fueron a buscar.
661
00:46:17,792 --> 00:46:22,291
Una vecina
662
00:46:22,375 --> 00:46:24,458
[con la] que nunca
habíamos hablado de política,
663
00:46:24,542 --> 00:46:29,708
absolutamente nada,
pero que quería mucho a mi hijo
664
00:46:29,792 --> 00:46:33,000
les dijo que nos habíamos ido
al exterior,
665
00:46:33,083 --> 00:46:37,125
pero nosotros nos habíamos ido
a Buenos Aires.
666
00:46:37,208 --> 00:46:40,125
De manera que nosotros estábamos
en las listas negras,
667
00:46:40,208 --> 00:46:46,083
por lo tanto era imposible trabajar.
Y Cacho--
668
00:46:46,166 --> 00:46:50,333
No teníamos ingresos de ningún tipo,
669
00:46:50,417 --> 00:46:52,208
entonces Cacho
empezó a hacer publicidad
670
00:46:52,291 --> 00:46:56,542
gracias a un escocés
671
00:46:56,625 --> 00:46:59,000
que conocía él
672
00:46:59,083 --> 00:47:04,583
y que creó una productora
de publicidad,
673
00:47:04,667 --> 00:47:06,083
entonces Cacho empezó a trabajar.
674
00:47:06,166 --> 00:47:09,166
[Música suave]
675
00:47:22,792 --> 00:47:26,708
Yo intenté trabajar en edición,
676
00:47:26,792 --> 00:47:31,583
pero no lo logré,
677
00:47:31,667 --> 00:47:36,375
entonces esos años
678
00:47:36,458 --> 00:47:40,166
fui ama de casa y madre.
679
00:47:40,250 --> 00:47:45,041
Tenía dos hijos
y después tuve una tercera.
680
00:47:45,125 --> 00:47:50,166
Cuando vuelve la democracia,
siento la necesidad de hacer algo.
681
00:47:50,250 --> 00:47:53,542
Volver a empezar otra vez--
El documental, en ese momento,
682
00:47:53,625 --> 00:47:58,125
era imposible, no había posibilidad
de producir nada en documental,
683
00:47:58,208 --> 00:48:02,166
no había aparecido el video todavía,
684
00:48:02,250 --> 00:48:06,583
y los canales de televisión
no pasaban documentales para nada.
685
00:48:06,667 --> 00:48:10,125
A mí me había interesado
siempre la producción,
686
00:48:10,208 --> 00:48:15,417
y como la conocí a Lita Stantic,
la fui a ver
687
00:48:15,500 --> 00:48:17,750
y me preguntó:
¿En qué querés trabajar?
688
00:48:17,834 --> 00:48:20,583
y le dije: "En producción".
689
00:48:20,667 --> 00:48:24,625
Y al poco tiempo me llamó
e hice "Camila",
690
00:48:24,708 --> 00:48:27,417
la película "Camila"
como asistente de producción,
691
00:48:27,500 --> 00:48:29,708
o sea, empecé otra vez de abajo.
692
00:48:29,792 --> 00:48:32,792
[Música suave: guitarra]
693
00:48:35,458 --> 00:48:38,917
Después hice
"Los chicos de la guerra";
694
00:48:39,000 --> 00:48:43,500
[de] "La historia oficial"
hice toda la previa;
695
00:48:43,583 --> 00:48:47,875
después hice "Debajo del mundo",
696
00:48:47,959 --> 00:48:52,458
después hice "El exilio de Gardel",
hice la previa de "Sur".
697
00:48:52,542 --> 00:48:56,083
Después hice "El viaje" de Pino.
698
00:48:56,166 --> 00:48:58,792
En el medio me fui al exterior,
699
00:48:58,875 --> 00:49:01,625
estuve en la Escuela de Cine
de San Antonio de los Baños
700
00:49:01,708 --> 00:49:03,208
dos años.
701
00:49:03,291 --> 00:49:08,708
En fin, fui trabajando
en la industria cinematográfica.
702
00:49:08,792 --> 00:49:11,792
[Música suave: guitarra]
703
00:49:17,208 --> 00:49:20,625
Y después hice "Revolución",
que es la última que hice,
704
00:49:20,708 --> 00:49:22,500
y es la última que haré.
705
00:49:22,583 --> 00:49:25,583
[Música animada]
706
00:49:31,625 --> 00:49:34,667
La escuela de cine de Cuba se creó
707
00:49:34,750 --> 00:49:38,750
a través del Comité de Cineastas
de América Latina.
708
00:49:38,834 --> 00:49:41,875
Uno de los ítems más importantes
era la creación
709
00:49:41,959 --> 00:49:44,792
de una escuela de cine
latinoamericana.
710
00:49:44,875 --> 00:49:48,667
Porque hace 25 años,
711
00:49:48,750 --> 00:49:51,708
había escuelas en algunos países,
712
00:49:51,792 --> 00:49:55,708
y en otros no había
ni escuelas ni cinematografía.
713
00:49:55,792 --> 00:49:59,625
Entonces, la creación
de una escuela latinoamericana
714
00:49:59,708 --> 00:50:04,834
crearía la posibilidad
de que en esos países hubiera cine.
715
00:50:04,917 --> 00:50:10,250
Julio García Espinosa, cubano,
que era director del ICAIC,
716
00:50:10,333 --> 00:50:13,917
el Instituto de Cine y Artes Cubano,
717
00:50:14,000 --> 00:50:18,417
tuvo oportunidad de hablar
profundamente con Fidel castro,
718
00:50:18,500 --> 00:50:22,000
y le planteó esta utopía
de la escuela de cine.
719
00:50:22,083 --> 00:50:27,583
¿Y cuáles eran los objetivos?
La creación de cinematografía
720
00:50:27,667 --> 00:50:30,000
en muchos países donde no la había.
721
00:50:31,417 --> 00:50:37,417
Y Fidel Castro lo tomó como propio
722
00:50:37,500 --> 00:50:41,959
y llamó al Comité de Cine
de América Latina y dijo:
723
00:50:42,041 --> 00:50:43,917
"Bueno, veamos
cómo se puede hacer".
724
00:50:44,000 --> 00:50:46,250
Y se crea la escuela de Cuba,
725
00:50:46,333 --> 00:50:50,375
y fue durante 15 años
con alumnos becados.
726
00:50:50,458 --> 00:50:55,875
El objetivo de la escuela
realmente se cumplió,
727
00:50:55,959 --> 00:51:00,125
porque hoy, en América Latina,
728
00:51:00,208 --> 00:51:03,834
en cada país
donde no había nada de cine,
729
00:51:03,917 --> 00:51:07,166
siempre hay un ex alumno
de la escuela,
730
00:51:07,250 --> 00:51:09,625
que creó un festival,
que creó una escuela,
731
00:51:09,708 --> 00:51:12,291
que creó--
Que ayudó a crear
732
00:51:12,375 --> 00:51:15,875
un instituto de cine nacional,
etcétera.
733
00:51:15,959 --> 00:51:18,959
[Música animada]
734
00:51:25,083 --> 00:51:26,458
El primer director
735
00:51:26,542 --> 00:51:30,625
que tuvo la Escuela de Cine
de San Antonio de los Baños,
736
00:51:30,708 --> 00:51:32,458
fue Fernando Birri.
737
00:51:32,542 --> 00:51:35,625
O sea, se lo llamó a Fernando,
para que dirija
738
00:51:35,708 --> 00:51:41,333
y, además, trabajó en los planes
de estudio de la escuela,
739
00:51:41,417 --> 00:51:42,917
con un equipo, obviamente.
740
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
[Música suave]
741
00:51:50,959 --> 00:51:54,500
Lo pendiente
dentro de América Latina
742
00:51:54,583 --> 00:51:58,458
de aquel Comité de Cineastas,
es la distribución.
743
00:51:58,542 --> 00:52:03,750
Tenemos un problema grave
con la distribución.
744
00:52:03,834 --> 00:52:08,708
Que, bueno, que tiene que ver
con que el negocio no es nuestro,
745
00:52:08,792 --> 00:52:10,917
el negocio es de Norteamérica.
746
00:52:11,000 --> 00:52:16,917
Porque primero las empresas
norteamericanas producían,
747
00:52:17,000 --> 00:52:18,208
distribuían,
748
00:52:18,291 --> 00:52:21,708
pero ahora tienen las salas
también en nuestros países.
749
00:52:21,792 --> 00:52:25,417
O sea que son dueños de las salas.
750
00:52:25,500 --> 00:52:26,834
Bueno, en la Argentina,
751
00:52:26,917 --> 00:52:29,875
con la creación
de los Espacios INCAA,
752
00:52:29,959 --> 00:52:35,000
se logró una posibilidad
de exhibir algún material
753
00:52:35,083 --> 00:52:39,375
que no tiene entrada
en los cines comerciales.
754
00:52:39,458 --> 00:52:42,291
Y eso es importante,
755
00:52:42,375 --> 00:52:45,000
pero, bueno, no es la forma;
756
00:52:45,083 --> 00:52:49,333
lo ideal es lograr una distribución
de todas nuestras películas.
757
00:52:49,417 --> 00:52:52,625
Porque, excepto en los festivales,
758
00:52:52,708 --> 00:52:56,500
que, por suerte, hay muchos ahora,
759
00:52:56,583 --> 00:52:59,708
el cine latinoamericano no se ve.
760
00:52:59,792 --> 00:53:03,041
Es invisible.
761
00:53:03,125 --> 00:53:06,625
Excepto alguna película
que gane un premio en Europa
762
00:53:06,708 --> 00:53:09,667
y que, entonces, la vemos acá.
763
00:53:09,750 --> 00:53:15,208
Pero si no, seguimos
siendo hijos de Europa.
764
00:53:15,291 --> 00:53:18,291
[Música suave]
765
00:53:32,417 --> 00:53:33,917
En estos últimos años,
766
00:53:34,000 --> 00:53:40,000
con la creación
de canales de televisión del Estado,
767
00:53:40,083 --> 00:53:45,458
que son, realmente,
un ejemplo
768
00:53:45,542 --> 00:53:49,583
de lo que debe ser
un canal de televisión,
769
00:53:49,667 --> 00:53:55,375
y con la creación
de distintos proyectos
770
00:53:55,458 --> 00:53:58,125
de ayuda económica
771
00:53:58,208 --> 00:54:00,917
desde el Instituto Nacional de Cine
772
00:54:01,000 --> 00:54:05,708
ya federales, o sea que todo
el país puede producir.
773
00:54:05,792 --> 00:54:09,417
Me parece que eso
es algo que nosotros
774
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
siempre quisimos hacer.
775
00:54:11,083 --> 00:54:16,208
Esa es la forma
776
00:54:17,708 --> 00:54:20,834
de lograr la educación,
777
00:54:20,917 --> 00:54:24,875
la información en la comunidad.
778
00:54:24,959 --> 00:54:27,959
[Música de cierre]