1 00:00:01,920 --> 00:00:05,040 (Voz de mujer) El doctor Bernardo Kliksberg es padre de la gerencia social, 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,800 autoridad mundial en pobreza 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,119 y asesor especial de numerosos países 4 00:00:09,239 --> 00:00:11,000 y organismos internacionales. 5 00:00:11,119 --> 00:00:12,360 "El informe Kliksberg" 6 00:00:12,479 --> 00:00:16,200 ha sido nominado al premio Emmy Internacional en 2014. 7 00:00:17,040 --> 00:00:23,040 [Música de presentación] 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,280 (Voz de mujer) El llamado descubrimiento 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,680 ha significado una larga noche de oscuridad, 10 00:00:47,160 --> 00:00:49,800 sobre todo, o, independientemente-- 11 00:00:49,920 --> 00:00:54,439 (Presentador) Fue la primera mujer joven 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,800 que ganó el Premio Nobel de la Paz. 13 00:00:57,840 --> 00:01:02,920 (Hablando en idioma extranjero) 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,600 (Presentador) Paz. 15 00:01:06,200 --> 00:01:09,640 (Voz de mujer) Ochenta y tres por ciento de los desaparecidos. 16 00:01:11,720 --> 00:01:12,760 (Presentador) Esperanza. 17 00:01:12,879 --> 00:01:15,040 (Voz de hombre) Como legítimo defensor del Estado. 18 00:01:15,160 --> 00:01:18,680 (Presentador) Rigoberta Menchú, héroe del género humano. 19 00:01:18,800 --> 00:01:22,720 (Rigoberta Menchú) La meta final es hacer algo que dé resultado. 20 00:01:22,840 --> 00:01:28,840 [Música suave] 21 00:01:30,600 --> 00:01:32,000 (Mujer con acento español) Los grupos armados kazakíes 22 00:01:32,119 --> 00:01:34,040 han disparado más de quinientos cohetes 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,680 en este enfrentamiento. 24 00:01:36,560 --> 00:01:40,000 (Presentador) Nuestro tiempo histórico es muy particular. 25 00:01:41,879 --> 00:01:46,600 Hay luchas visibles y hay luchas invisibles. 26 00:01:49,439 --> 00:01:52,000 (Mujer con acento español) El 14 de abril, Boko Haram atacó una escuela 27 00:01:52,119 --> 00:01:55,439 en la remota localidad de Chibok, en el norte de Nigeria. 28 00:01:55,560 --> 00:01:56,640 El grupo islamista-- 29 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 (Presentador) Entre las luchas visibles, 30 00:01:58,520 --> 00:02:03,239 están, claramente, trescientas niñas raptadas 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 de una escuela a la que acudieron 32 00:02:06,720 --> 00:02:09,840 a que les dieran un premio en Nigeria 33 00:02:11,520 --> 00:02:17,479 por una horda que se las llevó a los doce o trece años de edad, 34 00:02:19,560 --> 00:02:23,040 dejando en el camino víctimas de todo tipo. 35 00:02:23,800 --> 00:02:27,000 (Hablando en idioma extranjero) 36 00:02:27,720 --> 00:02:33,439 (Presentador) Un grupo terrorista sin ningún tipo de valores, los antivalores. 37 00:02:33,560 --> 00:02:36,640 (Mujer con acento español) Boko Haram intensificó sus acciones desde el secuestro. 38 00:02:36,760 --> 00:02:39,840 Cientos de personas murieron a causa de ataques bomba. 39 00:02:41,879 --> 00:02:44,080 (Mujer 2 con acento español) Así ha quedado un edificio de tres plantas 40 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 en la ciudad de Rafah, en el sur de la Franja de Gaza. 41 00:02:46,959 --> 00:02:49,000 El bombardeo ha matado a tres personas. 42 00:02:49,119 --> 00:02:52,680 Las excavadoras no dan abasto para recoger tanta destrucción. 43 00:02:55,560 --> 00:03:00,959 Pero hay luchas menos visibles, mucho más silenciosas, 44 00:03:02,119 --> 00:03:05,800 en donde hay implicancias muy importantes 45 00:03:05,920 --> 00:03:09,439 para el futuro del mundo y para la formación de los jóvenes. 46 00:03:09,959 --> 00:03:15,959 [Música de suspenso] 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,160 Hay un juego para chicos 48 00:03:22,320 --> 00:03:27,479 en donde se puede escalar en la escalera social 49 00:03:28,239 --> 00:03:32,680 cometiendo hurtos o robos pequeños. 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,040 Ahí sería un delincuente simplemente. 51 00:03:38,239 --> 00:03:41,879 El ascenso significa pasar de delincuente menor 52 00:03:42,000 --> 00:03:47,560 a delincuente mayor, a asesino, a jefe de bandas de asesinos. 53 00:03:48,160 --> 00:03:52,720 Los chiquitos que hacen más puntaje van ascendiendo en el juego. 54 00:03:52,879 --> 00:03:54,080 [Disparo] 55 00:03:55,320 --> 00:03:57,680 [Sonido ambiente: manifestación] 56 00:03:57,800 --> 00:04:03,800 [Música de suspenso] 57 00:04:10,400 --> 00:04:16,400 [Sonido ambiente: manifestación] 58 00:04:18,040 --> 00:04:21,200 Hay una lucha silenciosa por los valores 59 00:04:22,080 --> 00:04:23,959 y hay héroes y antihéroes, 60 00:04:25,200 --> 00:04:28,400 y hay quienes producen películas y producen videojuegos 61 00:04:28,520 --> 00:04:30,840 exclusivamente para ganar dinero 62 00:04:31,320 --> 00:04:36,360 apelando a recursos baratos, como la violencia total, 63 00:04:37,479 --> 00:04:42,040 potenciando, convocando, los peores aspectos del ser humano. 64 00:04:43,160 --> 00:04:49,160 [Música de acción] 65 00:04:56,879 --> 00:05:02,879 [Música suave] 66 00:05:06,439 --> 00:05:07,760 (Rigoberta Menchú) Yo digo que el odio 67 00:05:07,879 --> 00:05:12,000 es una enfermedad psicológica, emocional, 68 00:05:12,560 --> 00:05:15,040 es una enfermedad espiritual, 69 00:05:15,439 --> 00:05:19,080 y yo no quiero estar enferma espiritualmente. 70 00:05:19,879 --> 00:05:21,879 (Presentador) Y hay héroes, 71 00:05:22,000 --> 00:05:24,360 están los que se oponen a la violencia. 72 00:05:25,040 --> 00:05:29,119 Y lo hacen contra múltiples formas de violencia, 73 00:05:30,119 --> 00:05:33,879 y lo hacen desde el coraje personal de muchas veces 74 00:05:35,119 --> 00:05:40,640 poder perder todo y la vida en esa oposición a la violencia. 75 00:05:42,479 --> 00:05:45,879 La oposición al racismo, por ejemplo, 76 00:05:46,000 --> 00:05:50,439 a la xenofobia, a la violencia contra la mujer, 77 00:05:50,879 --> 00:05:56,520 a las grandes injusticias, a la destrucción del medio ambiente. 78 00:05:57,520 --> 00:06:03,040 Hay héroes que se oponen a esas y a otras formas de violencia. 79 00:06:06,400 --> 00:06:10,520 En la galería de esos héroes, está Rigoberta Menchú. 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,879 ¿Quién es Rigoberta Menchú? 81 00:06:16,720 --> 00:06:19,560 (Rigoberta Menchú) Si yo soy un ser humano completo, 82 00:06:19,680 --> 00:06:22,600 seguramente puedo construir humanidad. 83 00:06:23,640 --> 00:06:27,720 Si soy un ser humano intolerante, irrespetuoso, 84 00:06:27,840 --> 00:06:30,879 voy a construir un mundo intolerante. 85 00:06:31,640 --> 00:06:37,640 [Música suave] 86 00:06:44,160 --> 00:06:45,680 A Rigoberta Menchú. 87 00:06:45,800 --> 00:06:50,959 [Aplausos, ovación] 88 00:06:51,080 --> 00:06:56,920 (Cantando) ¡Rigoberta, Rigoberta, Rigoberta, Rigoberta! 89 00:07:03,840 --> 00:07:09,280 [Aplausos] 90 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 Rigoberta Menchú 91 00:07:12,280 --> 00:07:17,160 fue la primera mujer joven 92 00:07:17,280 --> 00:07:19,479 que ganó el Premio Nobel de la Paz. 93 00:07:21,040 --> 00:07:22,640 [Música suave] 94 00:07:22,760 --> 00:07:24,640 (Rigoberta Menchú) Tuve dos reacciones: 95 00:07:24,760 --> 00:07:29,760 una fue que hubiera querido ver a papá, mamá, los hermanos 96 00:07:29,879 --> 00:07:34,800 acompañándome en ese día, y sentía mucha nostalgia por ellos. 97 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Para tener un Premio Nobel, 98 00:07:39,320 --> 00:07:42,439 no era necesario que mis padres estuvieran muertos 99 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 y muchos otros, 100 00:07:44,160 --> 00:07:45,879 pero, al mismo tiempo, 101 00:07:46,000 --> 00:07:49,239 era un mensaje muy grande para el siglo en que vivimos. 102 00:07:50,239 --> 00:07:54,600 [Música suave] 103 00:07:54,720 --> 00:07:58,959 Sin duda alguna, constituye una señal de esperanza 104 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 para las luchas de los pueblos indígenas 105 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 en todo el continente. 106 00:08:03,720 --> 00:08:07,160 [Música andina] 107 00:08:07,280 --> 00:08:11,640 Me fui disfrazada, sin mis trajes, 108 00:08:12,439 --> 00:08:16,959 me fui sin nada, sin la familia, 109 00:08:17,760 --> 00:08:19,800 y con un destino desconocido. 110 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 [Música andina] 111 00:08:21,439 --> 00:08:24,920 (Presentador) Ella solita, una mujer indígena, 112 00:08:26,320 --> 00:08:29,040 pequeñita, bajita, 113 00:08:30,600 --> 00:08:35,720 que, en su alma, tiene algunos de los sufrimientos mayores 114 00:08:35,840 --> 00:08:37,920 que haya vivido ningún ser humano: 115 00:08:39,280 --> 00:08:42,119 el asesinato de toda su familia completa, 116 00:08:42,879 --> 00:08:45,000 de la mayor parte de ellos, 117 00:08:45,119 --> 00:08:50,479 por parte de los ejércitos guatemaltecos, 118 00:08:50,600 --> 00:08:53,920 que se dedicaron a aniquilar a toda su etnia, 119 00:08:54,040 --> 00:08:56,520 a toda la etnia a la que ella pertenece. 120 00:08:58,239 --> 00:09:00,520 Ella lleva ese secreto en el alma. 121 00:09:01,160 --> 00:09:02,520 En su alma, también, 122 00:09:02,640 --> 00:09:07,320 llevaba el secreto de cómo enfrentar esta forma de violencia atroz, 123 00:09:08,080 --> 00:09:09,439 del racismo. 124 00:09:10,040 --> 00:09:15,280 [Música suave] 125 00:09:15,400 --> 00:09:19,640 [Gritos de protesta] 126 00:09:20,119 --> 00:09:21,280 (Rigoberta Menchú) Los pueblos indígenas 127 00:09:21,400 --> 00:09:24,479 reivindican su derecho a ser diferentes 128 00:09:24,600 --> 00:09:29,239 y a ser antiguos dueños de ese continente y de esas tierras. 129 00:09:29,840 --> 00:09:33,119 Rigoberta Menchú ganó el Premio Nobel de la Paz 130 00:09:33,239 --> 00:09:35,280 a los treinta y tres años de edad 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,840 por su prédica, su ejemplo moral 132 00:09:41,200 --> 00:09:45,760 y su resistencia pacífica, desde el alma, 133 00:09:46,520 --> 00:09:50,080 contra algunas de las peores formas de racismo. 134 00:09:50,760 --> 00:09:53,479 [Murmullo] 135 00:09:53,600 --> 00:09:59,600 [Música suave] 136 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 (Voz de mujer) ¡Los pueblos unidos! 137 00:10:11,840 --> 00:10:13,760 (Voces de mujeres) ¡Jamás serán vencidos! 138 00:10:26,640 --> 00:10:29,479 (Hombre con acento español) El fascismo tiene pies y cabeza. 139 00:10:30,040 --> 00:10:33,160 En la cabeza, están los políticos, los Gobiernos, los Estados, 140 00:10:33,280 --> 00:10:35,119 que, con su racismo institucionalizado, 141 00:10:35,239 --> 00:10:37,360 crean leyes de extranjería que sirven como filtro 142 00:10:37,479 --> 00:10:40,360 para que no pueda venir gente de otros lugares. 143 00:10:40,479 --> 00:10:44,280 (Presentador) ¿Tiene sentido evocar el racismo en nuestros tiempos? 144 00:10:44,400 --> 00:10:47,080 ¿Tiene sentido exaltar a quienes luchan contra el racismo? 145 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 ¿El racismo no es algo que se superó 146 00:10:48,840 --> 00:10:52,920 hace doscientos años, cien años, cincuenta años? 147 00:10:54,439 --> 00:10:56,119 ¿Por qué ocuparse del racismo? 148 00:10:56,239 --> 00:10:58,920 ¿No hay otra lucha mucho más importante? 149 00:10:59,040 --> 00:11:02,160 Sorpresa generalizada. 150 00:11:03,080 --> 00:11:05,119 Hubo elecciones en el Parlamento Europeo. 151 00:11:05,239 --> 00:11:08,600 Se supone que Europa es la cuna de la civilización 152 00:11:08,720 --> 00:11:10,959 y el lugar de las culturas 153 00:11:11,080 --> 00:11:14,400 probablemente más evolucionadas del planeta Tierra. 154 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 [Gritos de protesta] 155 00:11:17,119 --> 00:11:20,720 En el Parlamento Europeo, en las últimas elecciones, 156 00:11:20,840 --> 00:11:25,879 los partidos que ganaron en varios de los países 157 00:11:26,640 --> 00:11:29,040 que encabezaron la lista de ganadores 158 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 o que experimentaron el mayor crecimiento 159 00:11:32,640 --> 00:11:36,320 fueron los partidos de ultraderecha racistas. 160 00:11:37,760 --> 00:11:40,360 [Gritos de protesta] 161 00:11:40,479 --> 00:11:44,400 (Presentador) Se caracterizan por ser racistas, xenófobos, 162 00:11:45,320 --> 00:11:51,080 antiinmigrantes, antisemitas y antigitanos, 163 00:11:53,119 --> 00:11:54,640 con otras características. 164 00:11:55,239 --> 00:11:57,160 Muchos de ellos son misóginos, 165 00:11:57,280 --> 00:12:00,720 o sea, discriminan totalmente a las mujeres 166 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 y otras características semejantes. 167 00:12:04,320 --> 00:12:06,560 Por ejemplo, en Inglaterra, 168 00:12:07,479 --> 00:12:10,239 ganó el llamado partido de la independencia. 169 00:12:10,360 --> 00:12:14,040 Sacó el veintiocho por ciento de los votos. 170 00:12:15,360 --> 00:12:18,920 Superó a las dos fuerzas tradicionales de Inglaterra, 171 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 a los conservadores y a los laboristas. 172 00:12:22,280 --> 00:12:25,959 ¿Y saben cuál era la consigna electoral central 173 00:12:26,080 --> 00:12:28,320 del partido de la independencia? 174 00:12:29,320 --> 00:12:32,200 Que los problemas económicos de Inglaterra 175 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 tienen una causa central. 176 00:12:35,640 --> 00:12:38,160 Inglaterra tiene altas tasas de desocupación, 177 00:12:38,280 --> 00:12:39,320 como toda Europa. 178 00:12:39,439 --> 00:12:42,439 En Europa, hay veintiséis millones de desocupados. 179 00:12:42,760 --> 00:12:45,080 La causa central son los inmigrantes. 180 00:12:45,200 --> 00:12:50,760 [Gritos de protesta] 181 00:12:50,879 --> 00:12:53,119 ¿Eso tiene algo que ver con la realidad? 182 00:12:53,239 --> 00:12:54,560 Absolutamente nada. 183 00:12:55,439 --> 00:12:58,680 Todos los estudios económicos serios demuestran que los inmigrantes 184 00:12:58,800 --> 00:13:00,680 son una bendición para cualquier economía: 185 00:13:02,200 --> 00:13:07,439 trabajan muy ardorosamente para sacar sus familias adelante, 186 00:13:07,959 --> 00:13:09,000 son muy productivos 187 00:13:09,119 --> 00:13:10,959 y, finalmente, expanden la economía, 188 00:13:11,080 --> 00:13:12,640 expanden el producto bruto, 189 00:13:12,760 --> 00:13:16,479 cumplen con toda la legislación la inmensa mayoría de ellos. 190 00:13:17,760 --> 00:13:20,200 Pero, para el partido de la independencia-- 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 Les voy a leer lo que decía el afiche: 192 00:13:22,680 --> 00:13:28,200 "Veintiséis millones de personas en Europa están buscando trabajo. 193 00:13:29,800 --> 00:13:32,879 ¿Detrás de los trabajos de quiénes están? 194 00:13:33,720 --> 00:13:36,800 Tomemos de nuevo el control de nuestro país". 195 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 O sea, la sugerencia 196 00:13:39,040 --> 00:13:41,840 es que los inmigrantes les sacaron el trabajo 197 00:13:42,439 --> 00:13:46,600 a los habitantes de Inglaterra que no tienen trabajo, 198 00:13:47,200 --> 00:13:49,959 que los inmigrantes tienen el control del país 199 00:13:50,080 --> 00:13:52,879 y que hay que retomar el control del país. 200 00:13:53,000 --> 00:13:56,119 Retomar el control del país puede querer decir cosas 201 00:13:56,239 --> 00:14:00,879 como expulsar a los inmigrantes del país, 202 00:14:02,200 --> 00:14:05,360 hostilizarlos de todas las formas posibles 203 00:14:05,479 --> 00:14:08,080 hasta que decidan irse. 204 00:14:09,000 --> 00:14:10,879 Es una consigna xenófoba. 205 00:14:11,439 --> 00:14:13,400 (Mujer con acento español) Rusia se ve obligada a deportar 206 00:14:13,520 --> 00:14:16,160 a miles de inmigrantes indocumentados cada año. 207 00:14:36,320 --> 00:14:39,040 (Presentador) ¿Qué tiene que ver Rigoberta Menchú con todo esto? 208 00:14:39,160 --> 00:14:42,320 Todo. Que el racismo está vivo absolutamente. 209 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 La sociedad guatemalteca, 210 00:14:44,920 --> 00:14:48,239 la sociedad de la que proviene Rigoberta Menchú, 211 00:14:48,360 --> 00:14:53,439 está librando una lucha contra el racismo en Guatemala. 212 00:14:53,920 --> 00:14:57,680 (Rigoberta Menchú) La tierra fue el problema más antiguo de Guatemala. 213 00:14:58,160 --> 00:15:02,680 La gente luchó por tierra, luchó por un pedazo de tierra, 214 00:15:03,239 --> 00:15:06,320 para cultivarla, tener una perspectiva de sus hijos, 215 00:15:06,879 --> 00:15:07,959 un seguro de vida. 216 00:15:08,080 --> 00:15:09,680 (Presentador) Los pueblos indígenas 217 00:15:09,800 --> 00:15:13,439 son cerca de cincuenta millones de personas en América Latina, 218 00:15:14,080 --> 00:15:18,119 con una fuerte concentración en Guatemala, Bolivia, 219 00:15:18,239 --> 00:15:20,840 Ecuador, Perú y en otros lugares. 220 00:15:20,959 --> 00:15:22,680 Tienen una característica: 221 00:15:23,080 --> 00:15:26,320 son los más pobres de los más pobres en América Latina. 222 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 Noventa por ciento de la población indígena es pobre. 223 00:15:34,800 --> 00:15:36,439 ¿Y por qué son pobres? 224 00:15:36,800 --> 00:15:40,160 Una razón central es porque son discriminados, 225 00:15:40,800 --> 00:15:43,439 muy duramente discriminados. 226 00:15:44,720 --> 00:15:48,840 En Guatemala, a extremos fenomenales, 227 00:15:49,920 --> 00:15:52,160 en otros países, de distinta forma. 228 00:15:52,280 --> 00:15:55,400 Hasta en la Quebrada de Humahuaca, por ejemplo. 229 00:15:56,560 --> 00:16:00,800 Tuve un alumno líder indígena en la Quebrada de Humahuaca 230 00:16:00,920 --> 00:16:03,119 en un programa de gerencia social. 231 00:16:03,479 --> 00:16:07,160 Un día, se paró ante los líderes de políticas sociales 232 00:16:07,280 --> 00:16:10,680 de muchos países, y dijo: "En la Quebrada de Humahuaca, 233 00:16:10,800 --> 00:16:13,479 hay un delito que se llama "portación de cara". 234 00:16:14,400 --> 00:16:18,239 Si uno tiene cara de indígena, entonces, le piden documentos, 235 00:16:18,360 --> 00:16:22,760 lo interrogan como sospechoso, no lo dejan circular 236 00:16:22,879 --> 00:16:25,040 y pueden pasar otras cosas también". 237 00:16:25,280 --> 00:16:27,680 (Rigoberta Menchú) Guatemala fue tremendo. 238 00:16:28,160 --> 00:16:32,080 Doscientos mil muertos que hemos contabilizado, 239 00:16:33,040 --> 00:16:35,560 más de cincuenta mil desaparecidos. 240 00:16:36,119 --> 00:16:40,000 Rigoberta vio cómo, en la gran matanza 241 00:16:40,119 --> 00:16:42,600 de doscientos cincuenta mil indígenas 242 00:16:42,720 --> 00:16:48,000 perpetrada por las fuerzas militares y paramilitares, en Guatemala, 243 00:16:48,920 --> 00:16:51,080 mataban a gran parte de su familia. 244 00:16:51,520 --> 00:16:55,160 (Rigoberta Menchú) Ochenta y tres por ciento de los desaparecidos 245 00:16:55,280 --> 00:16:57,600 y los ejecutados fueron mayas. 246 00:16:58,119 --> 00:17:01,840 (Hombre con acento español) El ejército de Guatemala, como brazo armado del Estado, 247 00:17:01,959 --> 00:17:04,119 como legítimo defensor del Estado, 248 00:17:04,239 --> 00:17:07,640 se ha empeñado en ese esfuerzo contra insurgentes 249 00:17:07,760 --> 00:17:13,280 y no ha permitido que la insurgencia marxista-leninista 250 00:17:13,400 --> 00:17:14,439 llegue al poder. 251 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 (Rigoberta Menchú) En estos quinientos años de represión 252 00:17:17,160 --> 00:17:20,720 en que se ha abusado de los pueblos indígenas, 253 00:17:20,840 --> 00:17:23,520 ha tenido nada más diferentes formas, 254 00:17:23,640 --> 00:17:25,439 diferentes métodos, 255 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 pero una característica común 256 00:17:27,640 --> 00:17:30,360 ha sido la crueldad con que se ha reprimido 257 00:17:30,479 --> 00:17:32,760 y se ha callado la voz de nuestros pueblos. 258 00:17:33,080 --> 00:17:36,920 (Presentador) Vio, como una niñita, como su padre 259 00:17:37,600 --> 00:17:40,879 se encerró en la Embajada de España, en Guatemala, 260 00:17:41,000 --> 00:17:43,720 el padre era un luchador campesino, 261 00:17:44,119 --> 00:17:47,720 para protestar y llamar la atención del mundo 262 00:17:47,840 --> 00:17:49,640 sobre el genocidio 263 00:17:49,760 --> 00:17:52,000 que se estaba perpetrando en Guatemala. 264 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 El ejército guatemalteco 265 00:17:55,200 --> 00:17:59,000 prendió fuego la Embajada de España en Guatemala, 266 00:18:00,200 --> 00:18:04,479 y murieron los líderes indígenas, que eran su objetivo central. 267 00:18:05,000 --> 00:18:08,720 (Voz de hombre) Ha habido algunas violaciones a los derechos humanos, 268 00:18:09,200 --> 00:18:12,360 pero, como le digo al señor entrevistador, 269 00:18:12,479 --> 00:18:14,720 ha sido a título personal, 270 00:18:15,200 --> 00:18:18,520 pero yo creo que institucionalmente jamás ha habido eso. 271 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 (Rigoberta Menchú) Yo pienso que, si fuera una ofensa personal, 272 00:18:21,959 --> 00:18:27,280 sería mucho más fácil perdonarla, olvidarla e iniciar una vida nueva, 273 00:18:28,119 --> 00:18:32,119 pero esto no es un horror personal ni es una ofensa personal, 274 00:18:32,760 --> 00:18:34,400 es una ofensa colectiva, 275 00:18:34,520 --> 00:18:36,760 es la memoria colectiva de Guatemala. 276 00:18:36,879 --> 00:18:40,160 Rigoberta Menchú pasó por todo esto. 277 00:18:41,360 --> 00:18:42,400 Desde muy niña, 278 00:18:42,520 --> 00:18:47,320 supo lo que es el racismo llevado a sus máximos extremos 279 00:18:48,520 --> 00:18:51,239 en una sociedad donde los indígenas 280 00:18:52,560 --> 00:18:55,439 tienen un cuarenta y nueve por ciento 281 00:18:55,560 --> 00:18:57,600 de desnutrición en sus niños, 282 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 completan solo hasta tres grados de escuela primaria 283 00:19:04,000 --> 00:19:05,920 y en donde el indígena 284 00:19:06,040 --> 00:19:11,200 es visto por los grupos dominantes; 285 00:19:11,320 --> 00:19:12,360 unas pocas familias 286 00:19:12,479 --> 00:19:15,800 concentran buena parte del producto bruto de Guatemala, 287 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 tienen uno de los peores coeficientes 288 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 de distribución del ingreso; 289 00:19:20,119 --> 00:19:22,680 es visto como una especie de subhombre. 290 00:19:23,479 --> 00:19:26,360 ¿Recuerdan ustedes la colonización española? 291 00:19:26,479 --> 00:19:28,000 Se enseña permanentemente 292 00:19:28,119 --> 00:19:31,080 que uno de los argumentos de los colonizadores 293 00:19:31,200 --> 00:19:34,560 para cometer genocidio contra indígenas masivamente 294 00:19:35,119 --> 00:19:36,760 era que no tenían alma. 295 00:19:37,119 --> 00:19:38,920 El llamado "descubrimiento" 296 00:19:39,520 --> 00:19:42,920 ha significado una larga noche de oscuridad, 297 00:19:43,560 --> 00:19:44,600 sobre todo, 298 00:19:44,720 --> 00:19:48,080 o, independientemente de cómo hemos sobrevivido 299 00:19:48,560 --> 00:19:50,800 en las cenizas de quinientos años, 300 00:19:51,360 --> 00:19:54,520 ha representado, para nosotros, quinientos años de silencio, 301 00:19:54,640 --> 00:19:57,439 de marginación, de mucha opresión. 302 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 (Presentador) Rigoberta Menchú está recorriendo el mundo 303 00:20:00,800 --> 00:20:05,439 siempre bajo amenaza de muerte de los grupos racistas y xenófobos 304 00:20:05,560 --> 00:20:09,760 de su propio país y de media Europa actualmente. 305 00:20:10,400 --> 00:20:15,479 Valiente, bajita, pequeña, humilde. 306 00:20:16,280 --> 00:20:19,080 Aprendió el español a los veinte años de edad 307 00:20:19,200 --> 00:20:22,320 para poder comunicar mejor lo que tenía que comunicar 308 00:20:23,439 --> 00:20:27,360 y comunica que va a llegar a la paz, 309 00:20:28,040 --> 00:20:30,400 que hay que luchar contra el racismo, 310 00:20:31,040 --> 00:20:32,320 que hay esperanza. 311 00:20:32,640 --> 00:20:33,760 (Voz de hombre) ¡Todos unidos! 312 00:20:33,879 --> 00:20:35,439 ¡Jamás serán vencidos! 313 00:20:35,560 --> 00:20:36,720 (Voz de hombre) ¡Todos unidos! 314 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 (Voces de hombres y mujeres) ¡Jamás serán vencidos! 315 00:20:39,879 --> 00:20:43,959 [Música movida] 316 00:20:44,080 --> 00:20:48,600 Tenemos que estar vivos, luchar por nuestras raíces. 317 00:20:49,680 --> 00:20:54,160 Dice Galeano, una de las voces más importantes de América Latina: 318 00:20:54,600 --> 00:20:57,879 "Rigoberta viene de una familia aniquilada, 319 00:20:58,000 --> 00:20:59,560 de una aldea arrasada, 320 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 de una memoria quemada. 321 00:21:02,439 --> 00:21:04,439 Ha pasado los primeros veinte años de su vida 322 00:21:04,560 --> 00:21:07,080 cerrando los ojos de los muertos. 323 00:21:07,760 --> 00:21:10,360 El escritor vasco, Bernardo Atxaga, le preguntó: 324 00:21:10,479 --> 00:21:13,280 '¿Cómo puede ser tan jodidamente alegre?'. 325 00:21:15,320 --> 00:21:17,080 'El tiempo –respondió–. 326 00:21:17,520 --> 00:21:20,920 Desde chiquitos, nos educan para entender el tiempo 327 00:21:21,040 --> 00:21:22,800 como tiempo que no termina nunca, 328 00:21:22,920 --> 00:21:25,040 aunque el tránsito por el mundo sea muy corto'. 329 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 La visión maya del tiempo, 330 00:21:27,680 --> 00:21:32,040 la visión de esa civilización y esa cultura formidable. 331 00:21:33,360 --> 00:21:36,239 Está escrito en uno de los libros sagrados". 332 00:21:36,360 --> 00:21:37,560 Dice Galeano: 333 00:21:37,680 --> 00:21:40,320 "¿Que es una persona en el camino? Tiempo. 334 00:21:40,439 --> 00:21:42,479 Rigoberta es hija del tiempo. 335 00:21:42,600 --> 00:21:43,640 Como todos los mayas, 336 00:21:43,760 --> 00:21:46,200 ha sido tejida por los hilos del tiempo 337 00:21:46,320 --> 00:21:50,400 y ella suele decir: 'El tiempo teje despacio'. 338 00:21:53,400 --> 00:21:54,439 Quizás el tiempo olvide 339 00:21:54,560 --> 00:21:56,680 que Rigoberta Menchú recibió un Premio Nobel, 340 00:21:56,800 --> 00:21:58,360 pero no olvidará que ella recibe 341 00:21:58,479 --> 00:22:00,680 cada día, en las tierras indígenas de Guatemala 342 00:22:00,800 --> 00:22:01,959 y en tantos otros lugares, 343 00:22:02,080 --> 00:22:05,479 un premio mucho más importante que todos los nobeles: 344 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 el amor de los indignados y el odio de los indignos". 345 00:22:10,959 --> 00:22:14,040 [Aplausos] 346 00:22:14,160 --> 00:22:19,520 (Rigoberta Menchú) Así yo deseo mucho para ustedes que crezcan en la fortuna espiritual 347 00:22:19,840 --> 00:22:22,080 y no solo en la fortuna material. 348 00:22:22,920 --> 00:22:25,320 [Música: "India Song"] Canto, 349 00:22:25,439 --> 00:22:30,239 sin saber lo que digo, 350 00:22:31,360 --> 00:22:35,959 tal vez, te hablaré de ella, 351 00:22:37,360 --> 00:22:39,320 que nunca conocí... 352 00:22:39,439 --> 00:22:43,000 Pero sí que lucho porque haya justicia. 353 00:22:43,119 --> 00:22:44,879 (Presentador) Rigoberta dijo: 354 00:22:45,479 --> 00:22:50,479 "No estoy recorriendo el mundo en nombre de mis deudos 355 00:22:51,239 --> 00:22:54,439 para denunciar lo que sucedió con la familia Menchú, 356 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 arrasada, asesinada, 357 00:22:58,280 --> 00:23:00,840 estoy recorriendo el mundo 358 00:23:00,959 --> 00:23:04,000 en nombre de todos los pueblos indígenas del planeta 359 00:23:05,200 --> 00:23:09,520 para denunciar el genocidio, el racismo y la discriminación". 360 00:23:09,640 --> 00:23:13,479 La meta final es hacer algo que dé resultado. 361 00:23:13,680 --> 00:23:15,959 (Presentador) "Pero, sobre todo, 362 00:23:16,320 --> 00:23:20,280 para mostrar que tenemos el derecho 363 00:23:21,800 --> 00:23:24,439 a ser una cultura diferente 364 00:23:25,280 --> 00:23:29,080 y a desarrollarnos como esa cultura diferente". 365 00:23:31,959 --> 00:23:35,160 (Rigoberta Menchú) Hay otras sociedades de vidas que existen. 366 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 Defender la vida de los humanos, 367 00:23:37,640 --> 00:23:40,520 pero también defender las otras vidas 368 00:23:40,640 --> 00:23:41,680 porque los humanos 369 00:23:41,800 --> 00:23:44,200 no son la única especie que vive en el planeta. 370 00:23:44,320 --> 00:23:48,119 (Presentador) Debemos tener el respeto de todos. 371 00:23:48,680 --> 00:23:51,320 Todas las culturas deben tener el respeto. 372 00:23:53,439 --> 00:23:56,040 Que se debe eliminar la intolerancia 373 00:23:57,280 --> 00:24:01,600 y que tenemos algunas cosas que ofrecer y que enseñar, 374 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 como nuestra relación única con la naturaleza, 375 00:24:05,680 --> 00:24:08,920 que puede ser tan útil para el mundo actualmente. 376 00:24:09,959 --> 00:24:13,840 Esta mujer menudita, humildísima, 377 00:24:14,879 --> 00:24:16,320 esta mujer que ha sufrido 378 00:24:16,439 --> 00:24:19,400 algunos de los sufrimientos más atroces 379 00:24:19,520 --> 00:24:21,959 que ningún ser humano haya experimentado, 380 00:24:22,080 --> 00:24:24,800 sufrimientos del alma totales, 381 00:24:24,920 --> 00:24:28,320 además de sufrimientos de torturas y de persecución. 382 00:24:29,560 --> 00:24:35,000 Esta mujer es el camino a seguir. 383 00:24:35,800 --> 00:24:38,439 [Música: "India Song"] Canto. 384 00:24:38,560 --> 00:24:39,600 (Presentador) Tolerancia. 385 00:24:39,720 --> 00:24:43,800 [Música: "India Song"] Sin saber lo que digo. 386 00:24:43,920 --> 00:24:45,080 (Presentador) Convivencia. 387 00:24:45,200 --> 00:24:50,160 [Música: "India Song"] Tal vez, te hablaré de ella. 388 00:24:50,280 --> 00:24:51,360 (Presentador) Paz. 389 00:24:51,479 --> 00:24:54,920 [Música: "India Song"] Que nunca conocí. 390 00:24:55,280 --> 00:24:56,920 (Presentador) Esperanza. 391 00:24:57,040 --> 00:24:58,760 [Música: "India Song"] Que nunca conocí. 392 00:24:58,879 --> 00:25:02,720 (Presentador) Rigoberta Menchú, héroe del género humano. 393 00:25:05,119 --> 00:25:08,959 (Voz de hombre) A nuestra compañera de siempre, a Rigoberta Menchú. 394 00:25:09,760 --> 00:25:13,720 [Aplausos, ovación, silbidos] 395 00:25:14,840 --> 00:25:20,840 [Música de cierre]