1 00:00:02,760 --> 00:00:05,720 (Voces de mujeres) -Estas compañeras que trabajaban en la iglesia eran golpeadas. 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,680 Y yo, con mi nueva pareja, también tenía situaciones de violencia. 3 00:00:08,760 --> 00:00:12,280 Entonces, empezamos a encontrarnos, empezamos a empoderarnos 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,160 y empezamos a ser protagonistas de nuestras propias historias. 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,400 Y ahí nacimos como Red de Mujeres de La Matanza. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,920 -Yo aprendí un oficio, y ese oficio valía, 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,960 y a mí me lo tenían que pagar. 8 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 Entonces, mi lucha era que nosotros-- 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,840 Era que nuestro salario tenía que ser igual o más. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 Menos no. 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,560 -Siento que fuimos violentadas. 12 00:00:35,640 --> 00:00:40,200 Estábamos, sí, desorientadas, pero nunca débiles. 13 00:00:40,280 --> 00:00:44,400 Hemos tenido la fuerza necesaria como mujeres. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Creo que cualquier madre 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,920 hubiera hecho la lucha que hicimos nosotras. 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 (Narradora: Agustina Cherri) A través de la historia, 17 00:00:51,600 --> 00:00:55,760 cientos de mujeres luchadoras fueron invisibilizadas. 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 Mujeres que pelearon por sus derechos, 19 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 que se organizaron con otras mujeres, 20 00:01:00,360 --> 00:01:04,720 que resistieron y se convirtieron en protagonistas de su propia vida. 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,160 En la militancia de cada una de ellas, 22 00:01:08,240 --> 00:01:10,480 en cada una de sus conquistas, 23 00:01:10,560 --> 00:01:12,480 hay una historia de género. 24 00:01:14,960 --> 00:01:20,760 [Música de presentación] 25 00:01:51,200 --> 00:01:55,000 [Música suave] 26 00:01:56,920 --> 00:02:00,400 (Voz de mujer) Me defino como una mujer luchadora 27 00:02:00,480 --> 00:02:05,160 porque, desde una provincia, traje a mi familia, a mis hijos, 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,000 a mi madre, a mis hermanos 29 00:02:07,080 --> 00:02:13,000 y siempre traté de darles, por lo menos, lo indispensable, 30 00:02:13,080 --> 00:02:14,720 pero que nunca les falte nada. 31 00:02:14,800 --> 00:02:19,040 Y siempre demostrando que trabajando todo se puede. 32 00:02:19,120 --> 00:02:22,200 La primera vez que me sentí violentada 33 00:02:22,280 --> 00:02:27,640 fue cuando a mí uno de mis compañeros, 34 00:02:27,920 --> 00:02:31,240 que era afín al jefe, 35 00:02:31,320 --> 00:02:37,320 me dice que yo me iba a la cama con mi patrón, 36 00:02:37,400 --> 00:02:43,440 por eso tenía la facilidad de poder luchar por lo que yo quería. 37 00:02:44,480 --> 00:02:48,080 Mi nombre es Felipa Nélida; yo siempre digo Nelly Borquez 38 00:02:48,160 --> 00:02:50,680 porque Felipe es mi papá, era Felipe Santiago. 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 Mis hermanas mayores me cuentan 40 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 que yo tengo el nombre de la amante de mi papá. 41 00:02:54,920 --> 00:02:57,560 Nélida era el nombre de la amante de mi papá. 42 00:02:57,640 --> 00:03:00,160 Y esta amante, con mi papá, le pegaban a mi mamá. 43 00:03:00,240 --> 00:03:03,000 Lo que me marcó en mis 18 años en Santiago 44 00:03:03,080 --> 00:03:04,680 es lo que no quería. 45 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 No quería tener un varón agresor al lado mío 46 00:03:07,120 --> 00:03:10,240 porque mi papá era agresor con mi mamá y conmigo, 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 con nosotros, los hijos. 48 00:03:12,000 --> 00:03:15,320 No quería tener un varón agresor porque mi papá tomaba, 49 00:03:15,400 --> 00:03:16,520 tenía mujeres. 50 00:03:16,600 --> 00:03:19,080 Entonces, cuando quería el modelo de varón, 51 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 no era ese el varón que quería. 52 00:03:21,520 --> 00:03:24,360 Mi nombre es Delia Cecilia Giovanola. 53 00:03:24,440 --> 00:03:27,520 Cuando enviudé, mi hijo tenía quince años. 54 00:03:27,600 --> 00:03:30,920 En ese momento, yo era directora de escuela. 55 00:03:31,000 --> 00:03:33,640 Ahí tuve que tener hasta tres empleos, 56 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 llevar adelante un hogar 57 00:03:35,640 --> 00:03:39,640 para poder criar a mi hijo, para que pueda seguir sus estudios. 58 00:03:39,720 --> 00:03:44,520 Empecé a pelear a la vida, a hacerle frente a la vida, 59 00:03:44,600 --> 00:03:47,000 a conseguir lo que necesitaba. 60 00:03:47,080 --> 00:03:49,320 En ese sentido, 61 00:03:49,400 --> 00:03:55,560 creo que la mujer se abre como un abanico en distintas partes 62 00:03:55,640 --> 00:03:57,440 y cumple diferentes roles. 63 00:03:57,520 --> 00:04:02,280 Empecé siendo Madre de Plaza de Mayo en el año 76 64 00:04:02,360 --> 00:04:06,800 y soy Abuela de Plaza de Mayo desde el año 77. 65 00:04:06,880 --> 00:04:11,480 Mi vida transcurrió en la búsqueda de mi hijo, en un principio, 66 00:04:11,560 --> 00:04:14,760 y de mi nieto a partir del 77. 67 00:04:15,440 --> 00:04:18,800 [Música suave] 68 00:04:20,840 --> 00:04:23,600 La violencia contra las mujeres 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,440 hunde sus raíces en el fondo de los tiempos. 70 00:04:26,520 --> 00:04:32,320 Tiene una manifestación diferente según las sociedades, etcétera, 71 00:04:32,400 --> 00:04:34,000 pero es sempiterna, es decir, 72 00:04:34,080 --> 00:04:36,960 llega desde el fondo de los tiempos hasta nuestros días 73 00:04:37,040 --> 00:04:38,440 y tiene que ver, obviamente, 74 00:04:38,520 --> 00:04:43,720 con la enorme disposición de poder con que ha contado el patriarcado, 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,040 los varones, en general, 76 00:04:45,120 --> 00:04:48,840 y el sometimiento de todo orden, desde el simbólico al físico, 77 00:04:48,920 --> 00:04:52,120 padecido por las mujeres a lo largo de las épocas 78 00:04:52,200 --> 00:04:55,280 y que todavía tiene una enorme preeminencia 79 00:04:55,360 --> 00:04:56,760 en todas las sociedades del mundo. 80 00:04:56,840 --> 00:04:59,240 No hay ninguna sociedad en el mundo 81 00:04:59,320 --> 00:05:03,240 que viva fuera de la experiencia de violencia contra las mujeres. 82 00:05:03,920 --> 00:05:06,520 (Nelly) Yo vine a los 18 años acá, a Buenos Aires. 83 00:05:06,600 --> 00:05:08,880 Una persona del interior llega con sueños. 84 00:05:08,960 --> 00:05:10,240 Me enamoré; 85 00:05:10,320 --> 00:05:13,000 militantes los dos, geminianos los dos. 86 00:05:13,080 --> 00:05:14,920 Fue muy bueno mientras duró. 87 00:05:15,000 --> 00:05:17,960 Yo había dicho que no quería una persona que tomara, 88 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 apareció que tomaba. 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,880 Y lo que era tan bueno no era tan bueno. 90 00:05:21,960 --> 00:05:26,480 En una persona que no era agresiva, apareció la agresión. 91 00:05:26,560 --> 00:05:29,200 Entonces, en vísperas de parir a mi hija, 92 00:05:29,280 --> 00:05:31,880 me encuentro con situaciones de violencia. 93 00:05:31,960 --> 00:05:36,480 Y me separo. Me separé en diciembre del 69. 94 00:05:36,560 --> 00:05:40,960 Mi hija nació en octubre; tenía tres meses cuando me separé. 95 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 Entonces, todo aquello que yo había logrado construir... 96 00:05:44,200 --> 00:05:45,960 Los sueños se me vinieron abajo; 97 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 y el desgraciado se puso a tomar. 98 00:05:48,000 --> 00:05:52,440 Desde la separación de diciembre, estuvo tomando casi un mes y medio. 99 00:05:52,520 --> 00:05:56,680 Tomaba... Y muere de un ataque de presión. 100 00:05:56,760 --> 00:05:58,960 Muere el 11 de febrero. 101 00:05:59,040 --> 00:06:04,200 Entonces, es un golpe bien duro porque quedo embarazada. 102 00:06:04,280 --> 00:06:08,440 Tengo una nena de tres meses y medio y, encima, con un embarazo. 103 00:06:08,520 --> 00:06:13,320 Y todo lo que vos querías soñar, con veintitrés años... 104 00:06:13,400 --> 00:06:16,360 De golpe, te venís abajo. 105 00:06:16,440 --> 00:06:20,840 Y, ahí, volvés a empezar, es volver a empezar. 106 00:06:21,040 --> 00:06:24,560 (Lidia) Yo me doy cuenta de la diferencia de trabajo 107 00:06:25,000 --> 00:06:29,560 –hablo del sector de tejeduría, que es donde siempre me desempeñé–, 108 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 de salario, ¿no? 109 00:06:31,200 --> 00:06:35,840 Nosotras, las colocadoras de peine, éramos lo más bajo que había, 110 00:06:35,920 --> 00:06:39,200 y el tejedor era como lo máximo. 111 00:06:39,280 --> 00:06:42,480 Y ahí es donde yo hago la comparación 112 00:06:42,560 --> 00:06:47,600 de la tarea nuestra como colocadoras y la del tejedor, 113 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 sin desmerecer. 114 00:06:49,320 --> 00:06:53,480 Había una igualdad en el trabajo de ellos con el nuestro. 115 00:06:53,560 --> 00:06:56,800 Y ahí empecé con la pelea, 116 00:06:56,880 --> 00:07:02,120 para que nuestro salario como colocadoras 117 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 se pusiera a la altura del tejedor. 118 00:07:04,840 --> 00:07:09,440 Y ahí es donde yo empiezo a transitar el sindicalismo, 119 00:07:09,520 --> 00:07:15,480 cosa que no fue un lecho de rosas tampoco, ¿no? 120 00:07:15,680 --> 00:07:19,680 En el momento de la desaparición de Jorge y Estela, 121 00:07:20,400 --> 00:07:24,640 ellos tenían una nena de tres años, 122 00:07:25,200 --> 00:07:30,720 que, cuando invaden el departamento de ellos, 123 00:07:30,800 --> 00:07:33,520 queda solita durmiendo en la cuna. 124 00:07:33,600 --> 00:07:36,880 El Ministerio del Interior nos contestaba con evasivas. 125 00:07:36,960 --> 00:07:38,560 Aseguraban directamente 126 00:07:38,640 --> 00:07:41,360 que los hijos estaban paseando en Europa. 127 00:07:41,440 --> 00:07:44,040 En mi caso, les respondía: 128 00:07:44,120 --> 00:07:47,600 "¿Cómo puede ser posible que estén paseando por Europa 129 00:07:47,680 --> 00:07:51,880 y dejen a la nena de tres años durmiendo solita en la cuna?". 130 00:07:51,960 --> 00:07:54,600 Era hasta descabellado pensarlo. 131 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 Y nos contestaban un disparate, 132 00:07:57,520 --> 00:08:00,840 como que los hijos se están divirtiendo en Europa 133 00:08:00,920 --> 00:08:03,520 y nosotras dando la vuelta a la Plaza. 134 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 Era una burla. 135 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 ¿Usted se da cuenta? 136 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 Es una chiquilina, recién está en la secundaria. 137 00:08:10,760 --> 00:08:13,160 Bueno, señora, tranquilícese. 138 00:08:13,520 --> 00:08:16,720 Y esperemos que no se la hayan llevado sus propios compañeros. 139 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 (Enojado) Oficial, ¿cómo--? 140 00:08:19,680 --> 00:08:21,920 ¿No escuchó que todo el barrio vio el operativo? 141 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 ¿Cómo piensa que podemos ser tan idiotas? 142 00:08:23,600 --> 00:08:28,040 Señor, no me falte el respeto y baje el tono de voz. 143 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 Muy bien. 144 00:08:32,440 --> 00:08:37,640 El hecho de que nos denominaran "las locas de la Plaza de Mayo", 145 00:08:37,720 --> 00:08:42,240 eso es una burla al dolor, 146 00:08:42,320 --> 00:08:44,920 a lo que estábamos padeciendo. 147 00:08:45,280 --> 00:08:50,960 Y era un poco despectivo referirse a nosotras 148 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 como "las locas de la Plaza de Mayo". 149 00:08:55,040 --> 00:08:58,880 Cuando se crean los Estados nuevos, la modernidad, 150 00:08:58,960 --> 00:09:01,680 la nueva conceptualización que aparece 151 00:09:01,760 --> 00:09:06,760 de los Estados más democráticos que se van constituyendo 152 00:09:06,840 --> 00:09:11,000 sobre el reconocimiento de los derechos universales 153 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 de los seres humanos, 154 00:09:12,840 --> 00:09:15,600 sin embargo, aparece una paradoja grandísima: 155 00:09:15,680 --> 00:09:18,720 el 50% de esta humanidad 156 00:09:18,800 --> 00:09:22,800 es excluida del ejercicio efectivo de estos derechos humanos. 157 00:09:22,880 --> 00:09:26,080 [Música dramática] 158 00:09:26,160 --> 00:09:28,040 (Lidia) Siempre decía a las compañeras: 159 00:09:28,120 --> 00:09:32,640 "Compañeras, nuestro lugar de trabajo es sagrado. 160 00:09:32,720 --> 00:09:38,440 No permitamos que nadie nos haga un comentario fuera de lugar". 161 00:09:39,160 --> 00:09:41,080 (Delia) "¿Por qué no lo cuidó a su hijo? 162 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 ¿Por qué no lo cuidaba cuando podía?". 163 00:09:43,880 --> 00:09:46,800 (Nelly) Quien elijas para vivir al lado te tiene que querer. 164 00:09:46,880 --> 00:09:48,560 Si hay violencia, no hay amor. 165 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Y la única forma es denunciar, salir a la calle. 166 00:09:51,400 --> 00:09:53,960 Dejar el mundo privado e ir a lo público, 167 00:09:54,040 --> 00:09:56,640 porque la vida está en lo público. 168 00:09:56,760 --> 00:09:59,880 (Narradora) Violencia doméstica, violencia laboral, 169 00:09:59,960 --> 00:10:01,880 violencia institucional 170 00:10:01,960 --> 00:10:05,160 son algunas de las formas en las que se expresa la violencia de género 171 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 que viven muchas mujeres. 172 00:10:07,200 --> 00:10:09,560 La lucha individual de cada una de ellas 173 00:10:09,640 --> 00:10:12,480 fortalece la lucha colectiva y potencia el compromiso 174 00:10:12,560 --> 00:10:15,760 de eliminar la discriminación hacia las mujeres. 175 00:10:18,440 --> 00:10:20,280 A mediados del siglo XX, 176 00:10:20,360 --> 00:10:21,760 un hecho cambió sustancialmente 177 00:10:21,840 --> 00:10:24,640 la historia de los derechos de las mujeres. 178 00:10:24,720 --> 00:10:26,680 Con el impulso de Eva Perón, 179 00:10:26,760 --> 00:10:31,560 se sancionó, en 1947, la Ley 13.010, 180 00:10:31,640 --> 00:10:33,760 que permitió, por primera vez en nuestra historia, 181 00:10:33,840 --> 00:10:35,680 el voto femenino. 182 00:10:35,760 --> 00:10:39,480 Además, la Constitución de 1949 183 00:10:39,560 --> 00:10:41,960 fijó la igualdad jurídica en el matrimonio 184 00:10:42,040 --> 00:10:44,280 y en la patria potestad. 185 00:10:44,360 --> 00:10:49,240 Pero estos logros fueron derogados por el golpe de Estado de 1955. 186 00:10:49,320 --> 00:10:52,080 Como sucedió más tarde con otras dictaduras, 187 00:10:52,160 --> 00:10:56,320 no solo se violaron derechos civiles y sociales de la población, 188 00:10:56,400 --> 00:10:59,080 sino que arremetieron también contra las conquistas obtenidas 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,440 por las luchas de las mujeres. 190 00:11:01,600 --> 00:11:05,040 Yo era una madre soltera con un embarazo, 191 00:11:05,120 --> 00:11:07,200 que era mal visto. 192 00:11:07,280 --> 00:11:11,040 Yo estaba deprimida, me había intentado suicidar por tercera vez 193 00:11:11,120 --> 00:11:12,880 y fui a parar al Hospital Ramos Mejía. 194 00:11:12,960 --> 00:11:17,320 En ese momento, en los hospitales, había monjas que vivían dentro, 195 00:11:17,400 --> 00:11:19,280 que cuidaban, hacían ese trabajo. 196 00:11:19,360 --> 00:11:21,480 Viene la monja y me dice: "Te tenés que levantar 197 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 porque te voy a cambiar las sábanas". 198 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 Ella se lleva las sábanas y se va. 199 00:11:25,080 --> 00:11:27,640 Digo: "Ya volverá con sábanas nuevas". 200 00:11:27,720 --> 00:11:32,640 Y, cuando viene la monja, me dice: "El médico te dio el alta". 201 00:11:32,720 --> 00:11:35,320 "Pero no tengo adonde ir". Me dice: "No, 202 00:11:35,400 --> 00:11:39,160 las camas son para los enfermos, vos andate a la calle, 203 00:11:39,240 --> 00:11:41,320 sentate en la vereda y esperá a que venga la muerte 204 00:11:41,400 --> 00:11:43,160 porque vos querés morir. 205 00:11:43,240 --> 00:11:45,840 Esta cama es para los enfermos, para los que quieren vivir". 206 00:11:45,920 --> 00:11:48,960 Fue necesario que alguien me hablara fuerte, 207 00:11:49,040 --> 00:11:54,000 que no me pasara el brazo por la mano teniéndome lástima, 208 00:11:54,080 --> 00:11:56,200 sino diciéndome que había cosas para hacer 209 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 y cosas para trabajar porque tenía una hija. 210 00:11:59,360 --> 00:12:01,440 Y, ahí, volví a trabajar. 211 00:12:01,520 --> 00:12:04,200 Y esa monja nunca sabrá cuánto le debo. 212 00:12:04,800 --> 00:12:09,640 Nunca he conocido un caso en que responda la Justicia, 213 00:12:09,720 --> 00:12:13,360 por lo menos, dentro de los que me rodeaban a mí. 214 00:12:13,440 --> 00:12:16,920 Nunca respondió en forma positiva. 215 00:12:17,000 --> 00:12:20,280 Ignoraban, negaban. 216 00:12:20,680 --> 00:12:24,400 Ni por los mayores, ni por los chiquitos tampoco. 217 00:12:24,480 --> 00:12:26,800 No hemos tenido respuestas. 218 00:12:26,880 --> 00:12:31,240 Te digo que he presentado cualquier cantidad de hábeas corpus. 219 00:12:31,320 --> 00:12:35,280 Nos recibían, sí, pero todos eran negativos. 220 00:12:36,160 --> 00:12:39,960 En todas las instituciones que ellos averiguaban, 221 00:12:40,040 --> 00:12:41,400 decían que no estaban. 222 00:12:42,320 --> 00:12:43,880 Todo fue negativo. 223 00:12:43,960 --> 00:12:47,080 (Lidia) Cuando comencé a transitar, 224 00:12:47,160 --> 00:12:50,720 en lo que es mi trabajo, el sindicalismo, 225 00:12:50,800 --> 00:12:54,640 me di cuenta de que sí, yo sufrí violencia. 226 00:12:54,720 --> 00:12:58,440 Me parecían naturales las cosas que me decían 227 00:12:58,520 --> 00:13:01,640 o, por ahí, que me hacía un empleador; 228 00:13:01,720 --> 00:13:04,320 que pase y que me toque, me roce. 229 00:13:04,400 --> 00:13:08,400 En lugar de sentirme mal por él, me sentía mal por mí. 230 00:13:08,480 --> 00:13:11,600 Decía: "¿Qué estoy provocando yo para que--?". 231 00:13:11,680 --> 00:13:16,360 Yo era la provocadora de que me pase lo que me pasaba. 232 00:13:16,440 --> 00:13:21,480 Pensando que, si yo decía una palabra fuera de lugar, 233 00:13:21,560 --> 00:13:23,360 perdía mi trabajo, 234 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 entonces, guardaba. 235 00:13:26,440 --> 00:13:29,720 [Música suave] 236 00:13:31,320 --> 00:13:35,720 El trabajo femenino nunca gozó de alta legitimidad 237 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 por parte de ningún sector social en Argentina. 238 00:13:38,680 --> 00:13:41,680 Hay algunas circunstancias muy dramáticas de ese trabajo: 239 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 las obreras textiles, 240 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 que trabajan en condiciones deplorables. 241 00:13:45,480 --> 00:13:48,200 Debemos recordar que se llegaba muy joven, 242 00:13:48,280 --> 00:13:50,720 en general, en calidad de soltera. 243 00:13:50,800 --> 00:13:53,920 La baja legitimidad del trabajo femenino 244 00:13:54,000 --> 00:13:57,440 significaba que, al momento de casarse y tener un hijo, 245 00:13:57,520 --> 00:14:00,360 las muchachas regresaban a la casa. 246 00:14:00,440 --> 00:14:04,120 Entonces, las curvas de participación de las mujeres 247 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 en la vida fabril 248 00:14:05,920 --> 00:14:11,200 particularmente son curvas que descienden abruptamente 249 00:14:11,280 --> 00:14:14,880 en el momento de los años de mayor fertilidad. 250 00:14:15,200 --> 00:14:19,000 (Con acento italiano) Pasa que yo cometí la estupidez de contratar mujeres, 251 00:14:19,080 --> 00:14:22,480 que lo único que me traen son problemas. 252 00:14:22,560 --> 00:14:26,840 Que una se embaraza, que la otra le tiene que dar la teta al nene, 253 00:14:26,920 --> 00:14:28,600 (Gritando) que la otra tiene el marido enfermo. 254 00:14:28,680 --> 00:14:32,600 Nos pondríamos a trabajar enseguida si lo de María se arreglara, señor. 255 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 -Su hijo está muy enfermo. -¡Dale con los hijos! 256 00:14:34,880 --> 00:14:37,480 ¿Qué culpa tengo yo si los echan al mundo como conejas? 257 00:14:37,640 --> 00:14:42,280 La relación con el jefe no era buena por la lucha que yo tenía, ¿no? 258 00:14:42,360 --> 00:14:47,600 Y había compañeros que me entendían, y otros no. 259 00:14:48,200 --> 00:14:50,840 Viene mi compañero y me dice: 260 00:14:51,440 --> 00:14:56,480 "Lidia, ¿vos no podés ducharte en tu casa 261 00:14:56,560 --> 00:14:58,240 cuando salís del trabajo?". 262 00:14:58,320 --> 00:15:01,760 Porque todas las mujeres nos duchábamos en el trabajo 263 00:15:01,840 --> 00:15:03,640 y, después, salíamos. 264 00:15:04,520 --> 00:15:06,920 Y yo le pregunto por qué. 265 00:15:07,000 --> 00:15:10,960 Y me dice: "Porque, donde vos entrás a ducharte, 266 00:15:11,480 --> 00:15:13,240 se hizo... 267 00:15:13,320 --> 00:15:18,640 hicieron como una mirilla del lado de los hombres 268 00:15:19,280 --> 00:15:23,600 y, cuando vos entrás a ducharte, te miran. 269 00:15:24,840 --> 00:15:27,520 Yo vi que te miran a vos". 270 00:15:28,160 --> 00:15:31,600 Y él me dice: "¿No podés hacerlo en tu casa?". 271 00:15:31,680 --> 00:15:35,640 Y yo le digo: "¿Por qué lo tengo que hacer?". 272 00:15:35,720 --> 00:15:40,040 Entonces sí, ahí no me callé. 273 00:15:40,280 --> 00:15:45,440 Ahí fui y hablé directamente con el empresario 274 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 y le expliqué 275 00:15:46,600 --> 00:15:51,360 y le pedí por favor que revisara los baños de los hombres. 276 00:15:51,440 --> 00:15:55,880 No solamente lo hice por mí; incluí a todas mis compañeras 277 00:15:55,960 --> 00:16:00,120 porque, si me miraban a mí, miraban a todas las compañeras. 278 00:16:00,600 --> 00:16:07,600 Esa fue mi primera intervención defendiendo el espacio de la mujer. 279 00:16:07,720 --> 00:16:11,720 Yo recuerdo-- Con esto que contaba, lo que me había pasado, 280 00:16:11,800 --> 00:16:13,360 que había quedado viuda, que fui a trabajar, 281 00:16:13,440 --> 00:16:18,440 llegamos al 78, plena época del Mundial y de la dictadura. 282 00:16:18,520 --> 00:16:21,320 En La Matanza, nos compramos un terreno. 283 00:16:21,400 --> 00:16:22,920 En esa época-- 284 00:16:23,000 --> 00:16:26,720 Lo compramos en el 74 a pagar en cien cuotas, 285 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 un terreno con dos mil ladrillos, 286 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 todo lo que fuimos armando en el conurbano. 287 00:16:32,160 --> 00:16:35,240 Un día, hay una asamblea en una sociedad de fomento, 288 00:16:35,320 --> 00:16:39,120 y te estoy hablando de que ya entraba-- 289 00:16:39,200 --> 00:16:43,360 Por suerte, se fueron los militares, viene la época de la democracia 290 00:16:43,840 --> 00:16:47,760 y, en ese momento, al único lugar que uno iba era a misa. 291 00:16:47,840 --> 00:16:49,720 Y ahí empieza mi militancia. 292 00:16:49,800 --> 00:16:53,400 Trabajaba en formaciones, los pavimentos, la luz. 293 00:16:53,480 --> 00:16:55,000 No teníamos luz... 294 00:16:55,080 --> 00:16:57,120 Había que pelearle las cosas al Estado. 295 00:16:57,200 --> 00:17:00,200 Y me empecé a dar cuenta de que muchos de mis compañeros, 296 00:17:00,280 --> 00:17:02,880 liberadores, que peleábamos por el asfalto, 297 00:17:02,960 --> 00:17:06,200 que peleábamos por la luz, que peleábamos por tantas cosas, 298 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 habían sido golpeadores. 299 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Porque, con estas compañeras que trabajaban en la iglesia, 300 00:17:10,600 --> 00:17:13,960 que eran ministras de la eucaristía, eran de la Legión de María, 301 00:17:14,040 --> 00:17:15,240 eran mamás catequistas, 302 00:17:15,320 --> 00:17:17,760 empezamos a contarnos, y eran golpeadas. 303 00:17:17,840 --> 00:17:21,400 Y ahí empezamos a trabajar, empezamos a empoderarnos 304 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 y empezamos a ser protagonistas de nuestras propias historias. 305 00:17:24,280 --> 00:17:26,480 Y ahí nacimos como Red de Mujeres de la Matanza. 306 00:17:26,560 --> 00:17:28,720 Y ahí empezamos a trabajar con la violencia de género. 307 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 (Delia) Al principio, me negué. 308 00:17:30,880 --> 00:17:34,640 Digo: "¿Qué vamos a hacer?". Fui muy escéptica. 309 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 "¿Qué voy a hacer en la Plaza? ¿Para qué vamos a ir? 310 00:17:38,520 --> 00:17:41,320 Si en la Plaza nadie me va a devolver a mi hijo". 311 00:17:41,400 --> 00:17:45,640 El primer día que fui, un jueves a las tres de la tarde, 312 00:17:45,720 --> 00:17:48,960 estaba Azucena Villaflor en la Plaza 313 00:17:49,040 --> 00:17:55,000 con una hoja de papel oficio que estaba dividida en columnas. 314 00:17:55,080 --> 00:17:59,600 Ahí anotó los nombres de mi hijo y de mi nuera 315 00:17:59,680 --> 00:18:02,520 y los datos míos, para poder comunicarse conmigo. 316 00:18:02,600 --> 00:18:05,720 Éramos muy poquitas, seríamos cuatro, cinco o seis. 317 00:18:05,800 --> 00:18:10,200 Nos sentábamos en un banco de la Plaza, de esos de material. 318 00:18:10,280 --> 00:18:13,440 Empezó a aumentar el número de madres 319 00:18:13,520 --> 00:18:17,160 y empezaron a notar nuestra presencia 320 00:18:17,240 --> 00:18:20,040 los soldados que custodiaban la Casa de Gobierno 321 00:18:20,120 --> 00:18:24,560 y, evidentemente, habremos sido un peligro muy grande para el Estado 322 00:18:24,640 --> 00:18:27,800 porque empezaron a hacernos circular. 323 00:18:27,880 --> 00:18:31,040 Nos obligaron, prácticamente, a circular. 324 00:18:31,120 --> 00:18:36,360 Al principio, íbamos en parejas, de a dos, conversando, poquitas. 325 00:18:36,440 --> 00:18:39,120 Pero eso se multiplicaba tremendamente 326 00:18:39,200 --> 00:18:43,240 y muy, muy rápido llegamos a cubrir el círculo. 327 00:18:45,080 --> 00:18:48,360 (Manifestantes coreando) ¡Aparición con vida y castigo a los culpables! 328 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 ¡Ahora, ahora! 329 00:18:49,680 --> 00:18:53,400 ¡Aparición con vida y castigo a los culpables! 330 00:18:53,480 --> 00:18:57,440 (Madre de Plaza de Mayo) No nos dicen si están vivos, si están muertos. 331 00:18:57,520 --> 00:19:00,960 ¿Por qué no nos dicen, si buscamos eso nada más? 332 00:19:01,640 --> 00:19:04,120 [Música dramática] 333 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 Cuando resistimos, 334 00:19:05,880 --> 00:19:09,600 cuando se torna pública nuestra posición personal, 335 00:19:09,680 --> 00:19:13,440 a esto lo llamamos, obviamente, un acto político. 336 00:19:13,520 --> 00:19:18,200 Entonces, el extraordinario examen 337 00:19:18,280 --> 00:19:21,160 que rinden nuestras Madres y Abuelas 338 00:19:21,240 --> 00:19:23,640 es, justamente, el de la alta politización, 339 00:19:23,720 --> 00:19:28,360 porque, al denostar con su propia fulguración personal 340 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 los actos más horrendos 341 00:19:30,320 --> 00:19:33,320 que había cometido el terrorismo de Estado, 342 00:19:33,400 --> 00:19:38,440 estaban significando, globalmente, una resistencia 343 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 que excedía, incluso, las fronteras de nuestro país. 344 00:19:42,040 --> 00:19:43,480 Porque las Madres y las Abuelas 345 00:19:43,560 --> 00:19:47,400 se tornaron no solo un símbolo de la resistencia para la Argentina, 346 00:19:47,480 --> 00:19:50,880 se tornaron un conato de aceptación mundial, 347 00:19:50,960 --> 00:19:55,040 sobre todo, de la fortaleza que podían tener las mujeres 348 00:19:55,120 --> 00:19:58,280 en la denuncia y en la resistencia. 349 00:19:58,360 --> 00:20:01,240 No era solamente denuncia; era resistencia 350 00:20:01,320 --> 00:20:05,080 al régimen más tremendo que hemos vivido en nuestro país. 351 00:20:05,560 --> 00:20:09,040 Siempre decía a las compañeras: "Compañeras, 352 00:20:10,320 --> 00:20:13,480 nuestro lugar de trabajo es sagrado. 353 00:20:13,560 --> 00:20:17,920 No permitamos que nadie nos haga un comentario, como mujer, 354 00:20:18,840 --> 00:20:21,160 fuera de lugar. 355 00:20:21,240 --> 00:20:24,080 Acá nos tenemos que apoyar la una a la otra. 356 00:20:24,160 --> 00:20:28,000 Cuando a una le suceda algo, 357 00:20:28,400 --> 00:20:32,960 ya sea de palabra o de hecho, un roce o lo que sea, 358 00:20:33,040 --> 00:20:34,720 es bueno comentarlo 359 00:20:34,800 --> 00:20:37,280 porque nos tenemos que unir, 360 00:20:37,360 --> 00:20:40,640 y ahí es donde podemos luchar 361 00:20:40,720 --> 00:20:44,920 para que se nos haga más fácil el día a día". 362 00:20:45,000 --> 00:20:49,800 Para nosotros, una red era tirar algo al mar 363 00:20:49,880 --> 00:20:52,240 o tirar a la realidad y volver a largar. 364 00:20:52,320 --> 00:20:54,600 Cada nudito es una mujer 365 00:20:54,680 --> 00:20:59,120 con nombre, apellido, con historia, con una vida vivida. 366 00:20:59,200 --> 00:21:01,480 Y esa era una Red de Mujeres en La Matanza. 367 00:21:01,560 --> 00:21:03,800 Nosotras nacemos, más que nada, 368 00:21:03,880 --> 00:21:06,600 desde la necesidad de revertir una realidad, 369 00:21:06,680 --> 00:21:10,360 que es el tema de la violencia contra nosotras, las mujeres. 370 00:21:10,440 --> 00:21:12,840 Veíamos, por nuestras propias historias, 371 00:21:12,920 --> 00:21:14,840 que había una ausencia de políticas públicas. 372 00:21:14,920 --> 00:21:18,440 En el transcurso del tiempo, las leyes que fueron apareciendo... 373 00:21:18,520 --> 00:21:20,200 Apareció como violencia hacia la mujer, 374 00:21:20,280 --> 00:21:23,120 después se cambió a violencia hacia la familia, 375 00:21:23,200 --> 00:21:26,720 se creó la Comisaría de la Mujer para darnos respuesta 376 00:21:26,800 --> 00:21:30,040 y aparece la nueva ley, la 26.000. 377 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Para nosotros fue-- 378 00:21:32,320 --> 00:21:35,960 Para nosotros, fue un cambio sustancial 379 00:21:36,040 --> 00:21:39,160 porque la mirada de violencia, todo aquello que venimos trabajando, 380 00:21:39,240 --> 00:21:43,760 aparece en la tipología de todos los tipos de violencia. 381 00:21:43,840 --> 00:21:46,200 Aparece el tema de la violencia simbólica, 382 00:21:46,280 --> 00:21:48,680 la violencia en los medios, la violencia obstétrica. 383 00:21:48,760 --> 00:21:51,680 Todo eso que decíamos que existía aparece ahí. 384 00:21:51,760 --> 00:21:55,560 El tema es cómo llega la ley a mis manos, 385 00:21:55,640 --> 00:21:59,000 cómo esa mujer puede saber que la ley existe. 386 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Para eso, estamos las organizaciones. 387 00:22:01,080 --> 00:22:05,560 La Ley 26.485 es una ley muy importante. 388 00:22:05,640 --> 00:22:09,520 Todas las dimensiones del Estado, todas las instituciones del Estado 389 00:22:09,600 --> 00:22:13,600 participan igualmente en el control más eficaz 390 00:22:13,680 --> 00:22:16,040 para evitar, controlar y denunciar 391 00:22:16,120 --> 00:22:18,360 la violencia que se ejerce contra las mujeres. 392 00:22:18,960 --> 00:22:21,800 [Música suave] 393 00:22:22,000 --> 00:22:23,840 A partir de la sanción de la ley 394 00:22:23,920 --> 00:22:28,320 –la ley se sanciona en el 2009 y se reglamenta en el 2010–, 395 00:22:28,400 --> 00:22:30,840 los cambios que se dieron son, 396 00:22:30,920 --> 00:22:33,640 por un lado, cambios a nivel cualitativos 397 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 y, por otro lado, un cambio de paradigma muy grande. 398 00:22:35,840 --> 00:22:38,720 Ya la ley en sí implica un cambio de paradigma, 399 00:22:38,800 --> 00:22:43,880 implica otra forma de ver el tema de la violencia contra las mujeres. 400 00:22:43,960 --> 00:22:46,440 La línea 144 401 00:22:46,520 --> 00:22:49,720 es una línea de asesoramiento, de contención e información 402 00:22:49,800 --> 00:22:55,280 que atiende en forma gratuita los 365 días del año, las 24 horas. 403 00:22:55,360 --> 00:22:56,560 Esto es importante porque sabemos 404 00:22:56,640 --> 00:23:00,520 que también a las mujeres les están llegando respuestas 405 00:23:00,600 --> 00:23:03,240 en función de las situaciones que están atravesando. 406 00:23:03,320 --> 00:23:07,560 (Nelly) Creo que lo que hace que, tal vez, ahora pueda determinar, 407 00:23:07,640 --> 00:23:10,600 desde esas mariposas que uno tiene en el estómago 408 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 por la experiencia de haber sido una mujer golpeada 409 00:23:13,080 --> 00:23:16,320 o de haber estado en la lona, bien abajo, 410 00:23:16,400 --> 00:23:18,040 es saber que se puede salir. 411 00:23:18,120 --> 00:23:21,640 Entonces, esta experiencia mía, que no es de las mejores, 412 00:23:21,720 --> 00:23:24,280 pero tiene que ver con la sobrevivencia, 413 00:23:24,360 --> 00:23:27,040 uno puede transmitirla y multiplicarla 414 00:23:27,120 --> 00:23:30,440 como una experiencia de la que se puede salir. 415 00:23:30,520 --> 00:23:32,680 Esto es lo mismo que yo les digo a las mujeres. 416 00:23:32,760 --> 00:23:35,840 Trabajar ahora con situaciones de violencia con las mujeres, 417 00:23:35,920 --> 00:23:38,120 que se ven solas-- 418 00:23:38,200 --> 00:23:40,440 Hay una sociedad que da la espalda; 419 00:23:40,520 --> 00:23:42,360 hay una familia que, a veces, da la espalda. 420 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 Uno está solo tomando sus decisiones. 421 00:23:44,560 --> 00:23:49,400 Es tu propia vida, pero también es la vida de las personas que amas. 422 00:23:49,480 --> 00:23:52,880 Yo no sabía qué era género en esos momentos. 423 00:23:53,120 --> 00:23:56,000 Si yo hubiera tenido la mitad de las leyes de ahora, 424 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 no me hubiera pasado ni la mitad. 425 00:23:57,560 --> 00:24:01,960 (Lidia) A la mujer que se sienta víctima de violencia 426 00:24:02,200 --> 00:24:05,000 le diría que no se calle. 427 00:24:05,080 --> 00:24:09,600 Para eso tenemos la ley, tenemos convenio 428 00:24:10,680 --> 00:24:13,160 y tenemos un espacio, 429 00:24:13,400 --> 00:24:17,000 donde nosotras podemos ir para que nos contengan. 430 00:24:17,080 --> 00:24:20,520 No solamente hablo como sindicalista, 431 00:24:20,600 --> 00:24:25,480 hablo como mujer trabajadora, 432 00:24:25,560 --> 00:24:29,920 como mujer que transitó todas las etapas de violencia. 433 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Todas. 434 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 Hacia el futuro, 435 00:24:33,440 --> 00:24:37,280 vislumbro que va a costar mucho 436 00:24:38,680 --> 00:24:42,200 cortar esta libertad que se siente 437 00:24:42,280 --> 00:24:47,600 porque es una apertura muy amplia la que ha habido 438 00:24:48,240 --> 00:24:50,720 en cuanto a los derechos humanos. 439 00:24:50,800 --> 00:24:56,200 Y pienso, espero, poder dedicar todos los días que pueda, 440 00:24:56,600 --> 00:24:58,560 que tenga oportunidad, 441 00:24:58,640 --> 00:25:00,680 a la búsqueda de mi nieto 442 00:25:00,760 --> 00:25:05,840 y, al hablar de mi nieto, estoy hablando de los casi 400 nietos 443 00:25:05,920 --> 00:25:07,920 que todavía tenemos que encontrar. 444 00:25:08,000 --> 00:25:11,400 Mientras tenga fuerza para hacerlo, lo voy a hacer. 445 00:25:11,480 --> 00:25:15,240 Me lo he propuesto y soy bastante tozuda. 446 00:25:15,320 --> 00:25:17,120 Estoy viviendo mucho. 447 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 (Narradora) Muchos fueron los avances y conquistas, 448 00:25:21,080 --> 00:25:24,160 pero, a pesar de eso, la violencia contra las mujeres 449 00:25:24,240 --> 00:25:28,200 continúa siendo un grave problema que nos involucra a todos. 450 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 Durante las últimas décadas, el rol de la mujer en la sociedad 451 00:25:31,160 --> 00:25:33,880 fue cambiando debido a la lucha incansable 452 00:25:33,960 --> 00:25:37,920 de militantes como Lidia, Delia y Nelly, 453 00:25:38,000 --> 00:25:39,520 que conquistaron derechos 454 00:25:39,600 --> 00:25:42,440 y pelearon por más justicia e igualdad, 455 00:25:42,520 --> 00:25:44,800 que lograron trascender y transformar sus vidas 456 00:25:44,880 --> 00:25:48,400 y, en ese camino, las de muchas otras mujeres. 457 00:25:48,480 --> 00:25:51,200 Porque todas podemos vivir una vida sin violencia. 458 00:25:51,280 --> 00:25:53,960 Porque todos somos parte de la solución. 459 00:25:55,480 --> 00:25:59,760 [Música: "Salir corriendo", Amaral] Si tienes miedo, 460 00:26:00,760 --> 00:26:04,480 si estás sufriendo, 461 00:26:05,720 --> 00:26:09,440 tienes que gritar y salir, 462 00:26:11,400 --> 00:26:15,360 salir corriendo. 463 00:26:16,760 --> 00:26:20,600 Si tienes miedo, 464 00:26:22,040 --> 00:26:26,000 si estás sufriendo, 465 00:26:27,080 --> 00:26:30,960 tienes que gritar y salir, 466 00:26:32,720 --> 00:26:36,640 salir corriendo.