1
00:00:02,760 --> 00:00:05,720
(Voces de mujeres)
-Estas compañeras que trabajaban
en la iglesia eran golpeadas.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,680
Y yo, con mi nueva pareja, también
tenía situaciones de violencia.
3
00:00:08,760 --> 00:00:12,280
Entonces, empezamos a encontrarnos,
empezamos a empoderarnos
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,160
y empezamos a ser protagonistas
de nuestras propias historias.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,400
Y ahí nacimos
como Red de Mujeres de La Matanza.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,920
-Yo aprendí un oficio,
y ese oficio valía,
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,960
y a mí me lo tenían que pagar.
8
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
Entonces,
mi lucha era que nosotros--
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,840
Era que nuestro salario
tenía que ser igual o más.
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,200
Menos no.
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,560
-Siento que fuimos violentadas.
12
00:00:35,640 --> 00:00:40,200
Estábamos, sí, desorientadas,
pero nunca débiles.
13
00:00:40,280 --> 00:00:44,400
Hemos tenido la fuerza necesaria
como mujeres.
14
00:00:44,480 --> 00:00:46,840
Creo que cualquier madre
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
hubiera hecho la lucha
que hicimos nosotras.
16
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
(Narradora: Agustina Cherri)
A través de la historia,
17
00:00:51,600 --> 00:00:55,760
cientos de mujeres luchadoras
fueron invisibilizadas.
18
00:00:55,840 --> 00:00:58,120
Mujeres que pelearon
por sus derechos,
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
que se organizaron
con otras mujeres,
20
00:01:00,360 --> 00:01:04,720
que resistieron y se convirtieron
en protagonistas de su propia vida.
21
00:01:05,400 --> 00:01:08,160
En la militancia
de cada una de ellas,
22
00:01:08,240 --> 00:01:10,480
en cada una de sus conquistas,
23
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
hay una historia de género.
24
00:01:14,960 --> 00:01:20,760
[Música de presentación]
25
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
[Música suave]
26
00:01:56,920 --> 00:02:00,400
(Voz de mujer)
Me defino como una mujer luchadora
27
00:02:00,480 --> 00:02:05,160
porque, desde una provincia,
traje a mi familia, a mis hijos,
28
00:02:05,240 --> 00:02:07,000
a mi madre, a mis hermanos
29
00:02:07,080 --> 00:02:13,000
y siempre traté de darles,
por lo menos, lo indispensable,
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,720
pero que nunca les falte nada.
31
00:02:14,800 --> 00:02:19,040
Y siempre demostrando
que trabajando todo se puede.
32
00:02:19,120 --> 00:02:22,200
La primera vez
que me sentí violentada
33
00:02:22,280 --> 00:02:27,640
fue cuando a mí
uno de mis compañeros,
34
00:02:27,920 --> 00:02:31,240
que era afín al jefe,
35
00:02:31,320 --> 00:02:37,320
me dice que yo me iba a la cama
con mi patrón,
36
00:02:37,400 --> 00:02:43,440
por eso tenía la facilidad de poder
luchar por lo que yo quería.
37
00:02:44,480 --> 00:02:48,080
Mi nombre es Felipa Nélida;
yo siempre digo Nelly Borquez
38
00:02:48,160 --> 00:02:50,680
porque Felipe es mi papá,
era Felipe Santiago.
39
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
Mis hermanas mayores me cuentan
40
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
que yo tengo el nombre
de la amante de mi papá.
41
00:02:54,920 --> 00:02:57,560
Nélida era el nombre
de la amante de mi papá.
42
00:02:57,640 --> 00:03:00,160
Y esta amante, con mi papá,
le pegaban a mi mamá.
43
00:03:00,240 --> 00:03:03,000
Lo que me marcó
en mis 18 años en Santiago
44
00:03:03,080 --> 00:03:04,680
es lo que no quería.
45
00:03:04,760 --> 00:03:07,040
No quería tener un varón agresor
al lado mío
46
00:03:07,120 --> 00:03:10,240
porque mi papá era agresor
con mi mamá y conmigo,
47
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
con nosotros, los hijos.
48
00:03:12,000 --> 00:03:15,320
No quería tener un varón agresor
porque mi papá tomaba,
49
00:03:15,400 --> 00:03:16,520
tenía mujeres.
50
00:03:16,600 --> 00:03:19,080
Entonces, cuando quería
el modelo de varón,
51
00:03:19,160 --> 00:03:21,000
no era ese el varón que quería.
52
00:03:21,520 --> 00:03:24,360
Mi nombre
es Delia Cecilia Giovanola.
53
00:03:24,440 --> 00:03:27,520
Cuando enviudé,
mi hijo tenía quince años.
54
00:03:27,600 --> 00:03:30,920
En ese momento,
yo era directora de escuela.
55
00:03:31,000 --> 00:03:33,640
Ahí tuve que tener
hasta tres empleos,
56
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
llevar adelante un hogar
57
00:03:35,640 --> 00:03:39,640
para poder criar a mi hijo,
para que pueda seguir sus estudios.
58
00:03:39,720 --> 00:03:44,520
Empecé a pelear a la vida,
a hacerle frente a la vida,
59
00:03:44,600 --> 00:03:47,000
a conseguir lo que necesitaba.
60
00:03:47,080 --> 00:03:49,320
En ese sentido,
61
00:03:49,400 --> 00:03:55,560
creo que la mujer se abre
como un abanico en distintas partes
62
00:03:55,640 --> 00:03:57,440
y cumple diferentes roles.
63
00:03:57,520 --> 00:04:02,280
Empecé siendo Madre de Plaza de Mayo
en el año 76
64
00:04:02,360 --> 00:04:06,800
y soy Abuela de Plaza de Mayo
desde el año 77.
65
00:04:06,880 --> 00:04:11,480
Mi vida transcurrió en la búsqueda
de mi hijo, en un principio,
66
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
y de mi nieto a partir del 77.
67
00:04:15,440 --> 00:04:18,800
[Música suave]
68
00:04:20,840 --> 00:04:23,600
La violencia contra las mujeres
69
00:04:23,680 --> 00:04:26,440
hunde sus raíces
en el fondo de los tiempos.
70
00:04:26,520 --> 00:04:32,320
Tiene una manifestación diferente
según las sociedades, etcétera,
71
00:04:32,400 --> 00:04:34,000
pero es sempiterna, es decir,
72
00:04:34,080 --> 00:04:36,960
llega desde el fondo de los tiempos
hasta nuestros días
73
00:04:37,040 --> 00:04:38,440
y tiene que ver, obviamente,
74
00:04:38,520 --> 00:04:43,720
con la enorme disposición de poder
con que ha contado el patriarcado,
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,040
los varones, en general,
76
00:04:45,120 --> 00:04:48,840
y el sometimiento de todo orden,
desde el simbólico al físico,
77
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
padecido por las mujeres
a lo largo de las épocas
78
00:04:52,200 --> 00:04:55,280
y que todavía
tiene una enorme preeminencia
79
00:04:55,360 --> 00:04:56,760
en todas las sociedades del mundo.
80
00:04:56,840 --> 00:04:59,240
No hay ninguna sociedad en el mundo
81
00:04:59,320 --> 00:05:03,240
que viva fuera de la experiencia
de violencia contra las mujeres.
82
00:05:03,920 --> 00:05:06,520
(Nelly)
Yo vine a los 18 años acá,
a Buenos Aires.
83
00:05:06,600 --> 00:05:08,880
Una persona del interior
llega con sueños.
84
00:05:08,960 --> 00:05:10,240
Me enamoré;
85
00:05:10,320 --> 00:05:13,000
militantes los dos,
geminianos los dos.
86
00:05:13,080 --> 00:05:14,920
Fue muy bueno mientras duró.
87
00:05:15,000 --> 00:05:17,960
Yo había dicho que no quería
una persona que tomara,
88
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
apareció que tomaba.
89
00:05:19,360 --> 00:05:21,880
Y lo que era tan bueno
no era tan bueno.
90
00:05:21,960 --> 00:05:26,480
En una persona que no era agresiva,
apareció la agresión.
91
00:05:26,560 --> 00:05:29,200
Entonces,
en vísperas de parir a mi hija,
92
00:05:29,280 --> 00:05:31,880
me encuentro
con situaciones de violencia.
93
00:05:31,960 --> 00:05:36,480
Y me separo.
Me separé en diciembre del 69.
94
00:05:36,560 --> 00:05:40,960
Mi hija nació en octubre;
tenía tres meses cuando me separé.
95
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
Entonces, todo aquello
que yo había logrado construir...
96
00:05:44,200 --> 00:05:45,960
Los sueños se me vinieron abajo;
97
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
y el desgraciado se puso a tomar.
98
00:05:48,000 --> 00:05:52,440
Desde la separación de diciembre,
estuvo tomando casi un mes y medio.
99
00:05:52,520 --> 00:05:56,680
Tomaba...
Y muere de un ataque de presión.
100
00:05:56,760 --> 00:05:58,960
Muere el 11 de febrero.
101
00:05:59,040 --> 00:06:04,200
Entonces, es un golpe bien duro
porque quedo embarazada.
102
00:06:04,280 --> 00:06:08,440
Tengo una nena de tres meses y medio
y, encima, con un embarazo.
103
00:06:08,520 --> 00:06:13,320
Y todo lo que vos querías soñar,
con veintitrés años...
104
00:06:13,400 --> 00:06:16,360
De golpe, te venís abajo.
105
00:06:16,440 --> 00:06:20,840
Y, ahí, volvés a empezar,
es volver a empezar.
106
00:06:21,040 --> 00:06:24,560
(Lidia)
Yo me doy cuenta
de la diferencia de trabajo
107
00:06:25,000 --> 00:06:29,560
–hablo del sector de tejeduría,
que es donde siempre me desempeñé–,
108
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
de salario, ¿no?
109
00:06:31,200 --> 00:06:35,840
Nosotras, las colocadoras de peine,
éramos lo más bajo que había,
110
00:06:35,920 --> 00:06:39,200
y el tejedor era como lo máximo.
111
00:06:39,280 --> 00:06:42,480
Y ahí es donde yo
hago la comparación
112
00:06:42,560 --> 00:06:47,600
de la tarea nuestra como colocadoras
y la del tejedor,
113
00:06:47,680 --> 00:06:49,240
sin desmerecer.
114
00:06:49,320 --> 00:06:53,480
Había una igualdad en el trabajo
de ellos con el nuestro.
115
00:06:53,560 --> 00:06:56,800
Y ahí empecé con la pelea,
116
00:06:56,880 --> 00:07:02,120
para que nuestro salario
como colocadoras
117
00:07:02,200 --> 00:07:04,760
se pusiera a la altura del tejedor.
118
00:07:04,840 --> 00:07:09,440
Y ahí es donde yo empiezo
a transitar el sindicalismo,
119
00:07:09,520 --> 00:07:15,480
cosa que no fue
un lecho de rosas tampoco, ¿no?
120
00:07:15,680 --> 00:07:19,680
En el momento de la desaparición
de Jorge y Estela,
121
00:07:20,400 --> 00:07:24,640
ellos tenían una nena de tres años,
122
00:07:25,200 --> 00:07:30,720
que, cuando invaden
el departamento de ellos,
123
00:07:30,800 --> 00:07:33,520
queda solita durmiendo en la cuna.
124
00:07:33,600 --> 00:07:36,880
El Ministerio del Interior
nos contestaba con evasivas.
125
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
Aseguraban directamente
126
00:07:38,640 --> 00:07:41,360
que los hijos estaban paseando
en Europa.
127
00:07:41,440 --> 00:07:44,040
En mi caso, les respondía:
128
00:07:44,120 --> 00:07:47,600
"¿Cómo puede ser posible
que estén paseando por Europa
129
00:07:47,680 --> 00:07:51,880
y dejen a la nena de tres años
durmiendo solita en la cuna?".
130
00:07:51,960 --> 00:07:54,600
Era hasta descabellado pensarlo.
131
00:07:54,680 --> 00:07:57,440
Y nos contestaban un disparate,
132
00:07:57,520 --> 00:08:00,840
como que los hijos
se están divirtiendo en Europa
133
00:08:00,920 --> 00:08:03,520
y nosotras
dando la vuelta a la Plaza.
134
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
Era una burla.
135
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
¿Usted se da cuenta?
136
00:08:07,040 --> 00:08:10,120
Es una chiquilina,
recién está en la secundaria.
137
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
Bueno, señora, tranquilícese.
138
00:08:13,520 --> 00:08:16,720
Y esperemos que no se la hayan
llevado sus propios compañeros.
139
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
(Enojado)
Oficial, ¿cómo--?
140
00:08:19,680 --> 00:08:21,920
¿No escuchó que todo el barrio
vio el operativo?
141
00:08:22,000 --> 00:08:23,520
¿Cómo piensa
que podemos ser tan idiotas?
142
00:08:23,600 --> 00:08:28,040
Señor, no me falte el respeto
y baje el tono de voz.
143
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
Muy bien.
144
00:08:32,440 --> 00:08:37,640
El hecho de que nos denominaran
"las locas de la Plaza de Mayo",
145
00:08:37,720 --> 00:08:42,240
eso es una burla al dolor,
146
00:08:42,320 --> 00:08:44,920
a lo que estábamos padeciendo.
147
00:08:45,280 --> 00:08:50,960
Y era un poco despectivo
referirse a nosotras
148
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
como
"las locas de la Plaza de Mayo".
149
00:08:55,040 --> 00:08:58,880
Cuando se crean los Estados nuevos,
la modernidad,
150
00:08:58,960 --> 00:09:01,680
la nueva conceptualización
que aparece
151
00:09:01,760 --> 00:09:06,760
de los Estados más democráticos
que se van constituyendo
152
00:09:06,840 --> 00:09:11,000
sobre el reconocimiento
de los derechos universales
153
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
de los seres humanos,
154
00:09:12,840 --> 00:09:15,600
sin embargo,
aparece una paradoja grandísima:
155
00:09:15,680 --> 00:09:18,720
el 50% de esta humanidad
156
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
es excluida del ejercicio efectivo
de estos derechos humanos.
157
00:09:22,880 --> 00:09:26,080
[Música dramática]
158
00:09:26,160 --> 00:09:28,040
(Lidia)
Siempre decía a las compañeras:
159
00:09:28,120 --> 00:09:32,640
"Compañeras,
nuestro lugar de trabajo es sagrado.
160
00:09:32,720 --> 00:09:38,440
No permitamos que nadie nos haga
un comentario fuera de lugar".
161
00:09:39,160 --> 00:09:41,080
(Delia)
"¿Por qué no lo cuidó a su hijo?
162
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
¿Por qué no lo cuidaba
cuando podía?".
163
00:09:43,880 --> 00:09:46,800
(Nelly)
Quien elijas para vivir al lado
te tiene que querer.
164
00:09:46,880 --> 00:09:48,560
Si hay violencia, no hay amor.
165
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Y la única forma es denunciar,
salir a la calle.
166
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
Dejar el mundo privado
e ir a lo público,
167
00:09:54,040 --> 00:09:56,640
porque la vida está en lo público.
168
00:09:56,760 --> 00:09:59,880
(Narradora)
Violencia doméstica,
violencia laboral,
169
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
violencia institucional
170
00:10:01,960 --> 00:10:05,160
son algunas de las formas en las que
se expresa la violencia de género
171
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
que viven muchas mujeres.
172
00:10:07,200 --> 00:10:09,560
La lucha individual
de cada una de ellas
173
00:10:09,640 --> 00:10:12,480
fortalece la lucha colectiva
y potencia el compromiso
174
00:10:12,560 --> 00:10:15,760
de eliminar la discriminación
hacia las mujeres.
175
00:10:18,440 --> 00:10:20,280
A mediados del siglo XX,
176
00:10:20,360 --> 00:10:21,760
un hecho cambió sustancialmente
177
00:10:21,840 --> 00:10:24,640
la historia
de los derechos de las mujeres.
178
00:10:24,720 --> 00:10:26,680
Con el impulso de Eva Perón,
179
00:10:26,760 --> 00:10:31,560
se sancionó, en 1947,
la Ley 13.010,
180
00:10:31,640 --> 00:10:33,760
que permitió,
por primera vez en nuestra historia,
181
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
el voto femenino.
182
00:10:35,760 --> 00:10:39,480
Además,
la Constitución de 1949
183
00:10:39,560 --> 00:10:41,960
fijó la igualdad jurídica
en el matrimonio
184
00:10:42,040 --> 00:10:44,280
y en la patria potestad.
185
00:10:44,360 --> 00:10:49,240
Pero estos logros fueron derogados
por el golpe de Estado de 1955.
186
00:10:49,320 --> 00:10:52,080
Como sucedió más tarde
con otras dictaduras,
187
00:10:52,160 --> 00:10:56,320
no solo se violaron derechos civiles
y sociales de la población,
188
00:10:56,400 --> 00:10:59,080
sino que arremetieron también
contra las conquistas obtenidas
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,440
por las luchas de las mujeres.
190
00:11:01,600 --> 00:11:05,040
Yo era una madre soltera
con un embarazo,
191
00:11:05,120 --> 00:11:07,200
que era mal visto.
192
00:11:07,280 --> 00:11:11,040
Yo estaba deprimida, me había
intentado suicidar por tercera vez
193
00:11:11,120 --> 00:11:12,880
y fui a parar
al Hospital Ramos Mejía.
194
00:11:12,960 --> 00:11:17,320
En ese momento, en los hospitales,
había monjas que vivían dentro,
195
00:11:17,400 --> 00:11:19,280
que cuidaban,
hacían ese trabajo.
196
00:11:19,360 --> 00:11:21,480
Viene la monja y me dice:
"Te tenés que levantar
197
00:11:21,560 --> 00:11:23,080
porque te voy a cambiar
las sábanas".
198
00:11:23,160 --> 00:11:25,000
Ella se lleva las sábanas y se va.
199
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
Digo: "Ya volverá
con sábanas nuevas".
200
00:11:27,720 --> 00:11:32,640
Y, cuando viene la monja, me dice:
"El médico te dio el alta".
201
00:11:32,720 --> 00:11:35,320
"Pero no tengo adonde ir".
Me dice: "No,
202
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
las camas son para los enfermos,
vos andate a la calle,
203
00:11:39,240 --> 00:11:41,320
sentate en la vereda
y esperá a que venga la muerte
204
00:11:41,400 --> 00:11:43,160
porque vos querés morir.
205
00:11:43,240 --> 00:11:45,840
Esta cama es para los enfermos,
para los que quieren vivir".
206
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Fue necesario
que alguien me hablara fuerte,
207
00:11:49,040 --> 00:11:54,000
que no me pasara el brazo
por la mano teniéndome lástima,
208
00:11:54,080 --> 00:11:56,200
sino diciéndome
que había cosas para hacer
209
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
y cosas para trabajar
porque tenía una hija.
210
00:11:59,360 --> 00:12:01,440
Y, ahí, volví a trabajar.
211
00:12:01,520 --> 00:12:04,200
Y esa monja
nunca sabrá cuánto le debo.
212
00:12:04,800 --> 00:12:09,640
Nunca he conocido un caso
en que responda la Justicia,
213
00:12:09,720 --> 00:12:13,360
por lo menos,
dentro de los que me rodeaban a mí.
214
00:12:13,440 --> 00:12:16,920
Nunca respondió en forma positiva.
215
00:12:17,000 --> 00:12:20,280
Ignoraban, negaban.
216
00:12:20,680 --> 00:12:24,400
Ni por los mayores,
ni por los chiquitos tampoco.
217
00:12:24,480 --> 00:12:26,800
No hemos tenido respuestas.
218
00:12:26,880 --> 00:12:31,240
Te digo que he presentado
cualquier cantidad de hábeas corpus.
219
00:12:31,320 --> 00:12:35,280
Nos recibían, sí,
pero todos eran negativos.
220
00:12:36,160 --> 00:12:39,960
En todas las instituciones
que ellos averiguaban,
221
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
decían que no estaban.
222
00:12:42,320 --> 00:12:43,880
Todo fue negativo.
223
00:12:43,960 --> 00:12:47,080
(Lidia)
Cuando comencé a transitar,
224
00:12:47,160 --> 00:12:50,720
en lo que es mi trabajo,
el sindicalismo,
225
00:12:50,800 --> 00:12:54,640
me di cuenta de que sí,
yo sufrí violencia.
226
00:12:54,720 --> 00:12:58,440
Me parecían naturales
las cosas que me decían
227
00:12:58,520 --> 00:13:01,640
o, por ahí,
que me hacía un empleador;
228
00:13:01,720 --> 00:13:04,320
que pase y que me toque, me roce.
229
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
En lugar de sentirme mal por él,
me sentía mal por mí.
230
00:13:08,480 --> 00:13:11,600
Decía: "¿Qué estoy provocando yo
para que--?".
231
00:13:11,680 --> 00:13:16,360
Yo era la provocadora
de que me pase lo que me pasaba.
232
00:13:16,440 --> 00:13:21,480
Pensando que, si yo decía
una palabra fuera de lugar,
233
00:13:21,560 --> 00:13:23,360
perdía mi trabajo,
234
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
entonces, guardaba.
235
00:13:26,440 --> 00:13:29,720
[Música suave]
236
00:13:31,320 --> 00:13:35,720
El trabajo femenino
nunca gozó de alta legitimidad
237
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
por parte de ningún sector social
en Argentina.
238
00:13:38,680 --> 00:13:41,680
Hay algunas circunstancias
muy dramáticas de ese trabajo:
239
00:13:41,760 --> 00:13:43,320
las obreras textiles,
240
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
que trabajan
en condiciones deplorables.
241
00:13:45,480 --> 00:13:48,200
Debemos recordar
que se llegaba muy joven,
242
00:13:48,280 --> 00:13:50,720
en general,
en calidad de soltera.
243
00:13:50,800 --> 00:13:53,920
La baja legitimidad
del trabajo femenino
244
00:13:54,000 --> 00:13:57,440
significaba que, al momento
de casarse y tener un hijo,
245
00:13:57,520 --> 00:14:00,360
las muchachas regresaban a la casa.
246
00:14:00,440 --> 00:14:04,120
Entonces, las curvas
de participación de las mujeres
247
00:14:04,200 --> 00:14:05,840
en la vida fabril
248
00:14:05,920 --> 00:14:11,200
particularmente son curvas
que descienden abruptamente
249
00:14:11,280 --> 00:14:14,880
en el momento
de los años de mayor fertilidad.
250
00:14:15,200 --> 00:14:19,000
(Con acento italiano)
Pasa que yo cometí la estupidez
de contratar mujeres,
251
00:14:19,080 --> 00:14:22,480
que lo único que me traen
son problemas.
252
00:14:22,560 --> 00:14:26,840
Que una se embaraza, que la otra
le tiene que dar la teta al nene,
253
00:14:26,920 --> 00:14:28,600
(Gritando)
que la otra tiene el marido enfermo.
254
00:14:28,680 --> 00:14:32,600
Nos pondríamos a trabajar enseguida
si lo de María se arreglara, señor.
255
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
-Su hijo está muy enfermo.
-¡Dale con los hijos!
256
00:14:34,880 --> 00:14:37,480
¿Qué culpa tengo yo
si los echan al mundo como conejas?
257
00:14:37,640 --> 00:14:42,280
La relación con el jefe no era buena
por la lucha que yo tenía, ¿no?
258
00:14:42,360 --> 00:14:47,600
Y había compañeros que me entendían,
y otros no.
259
00:14:48,200 --> 00:14:50,840
Viene mi compañero y me dice:
260
00:14:51,440 --> 00:14:56,480
"Lidia,
¿vos no podés ducharte en tu casa
261
00:14:56,560 --> 00:14:58,240
cuando salís del trabajo?".
262
00:14:58,320 --> 00:15:01,760
Porque todas las mujeres
nos duchábamos en el trabajo
263
00:15:01,840 --> 00:15:03,640
y, después, salíamos.
264
00:15:04,520 --> 00:15:06,920
Y yo le pregunto por qué.
265
00:15:07,000 --> 00:15:10,960
Y me dice: "Porque,
donde vos entrás a ducharte,
266
00:15:11,480 --> 00:15:13,240
se hizo...
267
00:15:13,320 --> 00:15:18,640
hicieron como una mirilla
del lado de los hombres
268
00:15:19,280 --> 00:15:23,600
y, cuando vos entrás a ducharte,
te miran.
269
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
Yo vi que te miran a vos".
270
00:15:28,160 --> 00:15:31,600
Y él me dice:
"¿No podés hacerlo en tu casa?".
271
00:15:31,680 --> 00:15:35,640
Y yo le digo:
"¿Por qué lo tengo que hacer?".
272
00:15:35,720 --> 00:15:40,040
Entonces sí, ahí no me callé.
273
00:15:40,280 --> 00:15:45,440
Ahí fui y hablé directamente
con el empresario
274
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
y le expliqué
275
00:15:46,600 --> 00:15:51,360
y le pedí por favor que revisara
los baños de los hombres.
276
00:15:51,440 --> 00:15:55,880
No solamente lo hice por mí;
incluí a todas mis compañeras
277
00:15:55,960 --> 00:16:00,120
porque, si me miraban a mí,
miraban a todas las compañeras.
278
00:16:00,600 --> 00:16:07,600
Esa fue mi primera intervención
defendiendo el espacio de la mujer.
279
00:16:07,720 --> 00:16:11,720
Yo recuerdo-- Con esto que contaba,
lo que me había pasado,
280
00:16:11,800 --> 00:16:13,360
que había quedado viuda,
que fui a trabajar,
281
00:16:13,440 --> 00:16:18,440
llegamos al 78, plena época
del Mundial y de la dictadura.
282
00:16:18,520 --> 00:16:21,320
En La Matanza,
nos compramos un terreno.
283
00:16:21,400 --> 00:16:22,920
En esa época--
284
00:16:23,000 --> 00:16:26,720
Lo compramos en el 74
a pagar en cien cuotas,
285
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
un terreno con dos mil ladrillos,
286
00:16:28,880 --> 00:16:32,080
todo lo que fuimos armando
en el conurbano.
287
00:16:32,160 --> 00:16:35,240
Un día, hay una asamblea
en una sociedad de fomento,
288
00:16:35,320 --> 00:16:39,120
y te estoy hablando
de que ya entraba--
289
00:16:39,200 --> 00:16:43,360
Por suerte, se fueron los militares,
viene la época de la democracia
290
00:16:43,840 --> 00:16:47,760
y, en ese momento, al único lugar
que uno iba era a misa.
291
00:16:47,840 --> 00:16:49,720
Y ahí empieza mi militancia.
292
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
Trabajaba en formaciones,
los pavimentos, la luz.
293
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
No teníamos luz...
294
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
Había que pelearle las cosas
al Estado.
295
00:16:57,200 --> 00:17:00,200
Y me empecé a dar cuenta
de que muchos de mis compañeros,
296
00:17:00,280 --> 00:17:02,880
liberadores,
que peleábamos por el asfalto,
297
00:17:02,960 --> 00:17:06,200
que peleábamos por la luz,
que peleábamos por tantas cosas,
298
00:17:06,280 --> 00:17:08,320
habían sido golpeadores.
299
00:17:08,400 --> 00:17:10,520
Porque, con estas compañeras
que trabajaban en la iglesia,
300
00:17:10,600 --> 00:17:13,960
que eran ministras de la eucaristía,
eran de la Legión de María,
301
00:17:14,040 --> 00:17:15,240
eran mamás catequistas,
302
00:17:15,320 --> 00:17:17,760
empezamos a contarnos,
y eran golpeadas.
303
00:17:17,840 --> 00:17:21,400
Y ahí empezamos a trabajar,
empezamos a empoderarnos
304
00:17:21,480 --> 00:17:24,200
y empezamos a ser protagonistas
de nuestras propias historias.
305
00:17:24,280 --> 00:17:26,480
Y ahí nacimos
como Red de Mujeres de la Matanza.
306
00:17:26,560 --> 00:17:28,720
Y ahí empezamos a trabajar
con la violencia de género.
307
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
(Delia)
Al principio, me negué.
308
00:17:30,880 --> 00:17:34,640
Digo: "¿Qué vamos a hacer?".
Fui muy escéptica.
309
00:17:34,720 --> 00:17:38,440
"¿Qué voy a hacer en la Plaza?
¿Para qué vamos a ir?
310
00:17:38,520 --> 00:17:41,320
Si en la Plaza
nadie me va a devolver a mi hijo".
311
00:17:41,400 --> 00:17:45,640
El primer día que fui,
un jueves a las tres de la tarde,
312
00:17:45,720 --> 00:17:48,960
estaba Azucena Villaflor en la Plaza
313
00:17:49,040 --> 00:17:55,000
con una hoja de papel oficio
que estaba dividida en columnas.
314
00:17:55,080 --> 00:17:59,600
Ahí anotó los nombres
de mi hijo y de mi nuera
315
00:17:59,680 --> 00:18:02,520
y los datos míos,
para poder comunicarse conmigo.
316
00:18:02,600 --> 00:18:05,720
Éramos muy poquitas,
seríamos cuatro, cinco o seis.
317
00:18:05,800 --> 00:18:10,200
Nos sentábamos en un banco
de la Plaza, de esos de material.
318
00:18:10,280 --> 00:18:13,440
Empezó a aumentar
el número de madres
319
00:18:13,520 --> 00:18:17,160
y empezaron a notar
nuestra presencia
320
00:18:17,240 --> 00:18:20,040
los soldados
que custodiaban la Casa de Gobierno
321
00:18:20,120 --> 00:18:24,560
y, evidentemente, habremos sido
un peligro muy grande para el Estado
322
00:18:24,640 --> 00:18:27,800
porque empezaron
a hacernos circular.
323
00:18:27,880 --> 00:18:31,040
Nos obligaron,
prácticamente, a circular.
324
00:18:31,120 --> 00:18:36,360
Al principio, íbamos en parejas,
de a dos, conversando, poquitas.
325
00:18:36,440 --> 00:18:39,120
Pero eso
se multiplicaba tremendamente
326
00:18:39,200 --> 00:18:43,240
y muy, muy rápido
llegamos a cubrir el círculo.
327
00:18:45,080 --> 00:18:48,360
(Manifestantes coreando)
¡Aparición con vida
y castigo a los culpables!
328
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
¡Ahora, ahora!
329
00:18:49,680 --> 00:18:53,400
¡Aparición con vida
y castigo a los culpables!
330
00:18:53,480 --> 00:18:57,440
(Madre de Plaza de Mayo)
No nos dicen si están vivos,
si están muertos.
331
00:18:57,520 --> 00:19:00,960
¿Por qué no nos dicen,
si buscamos eso nada más?
332
00:19:01,640 --> 00:19:04,120
[Música dramática]
333
00:19:04,200 --> 00:19:05,800
Cuando resistimos,
334
00:19:05,880 --> 00:19:09,600
cuando se torna pública
nuestra posición personal,
335
00:19:09,680 --> 00:19:13,440
a esto lo llamamos, obviamente,
un acto político.
336
00:19:13,520 --> 00:19:18,200
Entonces,
el extraordinario examen
337
00:19:18,280 --> 00:19:21,160
que rinden nuestras Madres y Abuelas
338
00:19:21,240 --> 00:19:23,640
es, justamente,
el de la alta politización,
339
00:19:23,720 --> 00:19:28,360
porque, al denostar
con su propia fulguración personal
340
00:19:28,440 --> 00:19:30,240
los actos más horrendos
341
00:19:30,320 --> 00:19:33,320
que había cometido
el terrorismo de Estado,
342
00:19:33,400 --> 00:19:38,440
estaban significando, globalmente,
una resistencia
343
00:19:38,520 --> 00:19:41,960
que excedía, incluso,
las fronteras de nuestro país.
344
00:19:42,040 --> 00:19:43,480
Porque las Madres y las Abuelas
345
00:19:43,560 --> 00:19:47,400
se tornaron no solo un símbolo
de la resistencia para la Argentina,
346
00:19:47,480 --> 00:19:50,880
se tornaron
un conato de aceptación mundial,
347
00:19:50,960 --> 00:19:55,040
sobre todo, de la fortaleza
que podían tener las mujeres
348
00:19:55,120 --> 00:19:58,280
en la denuncia y en la resistencia.
349
00:19:58,360 --> 00:20:01,240
No era solamente denuncia;
era resistencia
350
00:20:01,320 --> 00:20:05,080
al régimen más tremendo
que hemos vivido en nuestro país.
351
00:20:05,560 --> 00:20:09,040
Siempre decía a las compañeras:
"Compañeras,
352
00:20:10,320 --> 00:20:13,480
nuestro lugar de trabajo es sagrado.
353
00:20:13,560 --> 00:20:17,920
No permitamos que nadie
nos haga un comentario, como mujer,
354
00:20:18,840 --> 00:20:21,160
fuera de lugar.
355
00:20:21,240 --> 00:20:24,080
Acá nos tenemos que apoyar
la una a la otra.
356
00:20:24,160 --> 00:20:28,000
Cuando a una le suceda algo,
357
00:20:28,400 --> 00:20:32,960
ya sea de palabra o de hecho,
un roce o lo que sea,
358
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
es bueno comentarlo
359
00:20:34,800 --> 00:20:37,280
porque nos tenemos que unir,
360
00:20:37,360 --> 00:20:40,640
y ahí es donde podemos luchar
361
00:20:40,720 --> 00:20:44,920
para que se nos haga más fácil
el día a día".
362
00:20:45,000 --> 00:20:49,800
Para nosotros,
una red era tirar algo al mar
363
00:20:49,880 --> 00:20:52,240
o tirar a la realidad
y volver a largar.
364
00:20:52,320 --> 00:20:54,600
Cada nudito es una mujer
365
00:20:54,680 --> 00:20:59,120
con nombre, apellido,
con historia, con una vida vivida.
366
00:20:59,200 --> 00:21:01,480
Y esa era
una Red de Mujeres en La Matanza.
367
00:21:01,560 --> 00:21:03,800
Nosotras nacemos, más que nada,
368
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
desde la necesidad
de revertir una realidad,
369
00:21:06,680 --> 00:21:10,360
que es el tema de la violencia
contra nosotras, las mujeres.
370
00:21:10,440 --> 00:21:12,840
Veíamos,
por nuestras propias historias,
371
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
que había una ausencia
de políticas públicas.
372
00:21:14,920 --> 00:21:18,440
En el transcurso del tiempo,
las leyes que fueron apareciendo...
373
00:21:18,520 --> 00:21:20,200
Apareció
como violencia hacia la mujer,
374
00:21:20,280 --> 00:21:23,120
después se cambió
a violencia hacia la familia,
375
00:21:23,200 --> 00:21:26,720
se creó la Comisaría de la Mujer
para darnos respuesta
376
00:21:26,800 --> 00:21:30,040
y aparece la nueva ley, la 26.000.
377
00:21:30,120 --> 00:21:31,720
Para nosotros fue--
378
00:21:32,320 --> 00:21:35,960
Para nosotros,
fue un cambio sustancial
379
00:21:36,040 --> 00:21:39,160
porque la mirada de violencia,
todo aquello que venimos trabajando,
380
00:21:39,240 --> 00:21:43,760
aparece en la tipología
de todos los tipos de violencia.
381
00:21:43,840 --> 00:21:46,200
Aparece el tema
de la violencia simbólica,
382
00:21:46,280 --> 00:21:48,680
la violencia en los medios,
la violencia obstétrica.
383
00:21:48,760 --> 00:21:51,680
Todo eso que decíamos que existía
aparece ahí.
384
00:21:51,760 --> 00:21:55,560
El tema es cómo llega la ley
a mis manos,
385
00:21:55,640 --> 00:21:59,000
cómo esa mujer puede saber
que la ley existe.
386
00:21:59,080 --> 00:22:01,000
Para eso,
estamos las organizaciones.
387
00:22:01,080 --> 00:22:05,560
La Ley 26.485
es una ley muy importante.
388
00:22:05,640 --> 00:22:09,520
Todas las dimensiones del Estado,
todas las instituciones del Estado
389
00:22:09,600 --> 00:22:13,600
participan igualmente
en el control más eficaz
390
00:22:13,680 --> 00:22:16,040
para evitar, controlar y denunciar
391
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
la violencia
que se ejerce contra las mujeres.
392
00:22:18,960 --> 00:22:21,800
[Música suave]
393
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
A partir de la sanción de la ley
394
00:22:23,920 --> 00:22:28,320
–la ley se sanciona en el 2009
y se reglamenta en el 2010–,
395
00:22:28,400 --> 00:22:30,840
los cambios que se dieron son,
396
00:22:30,920 --> 00:22:33,640
por un lado,
cambios a nivel cualitativos
397
00:22:33,720 --> 00:22:35,760
y, por otro lado,
un cambio de paradigma muy grande.
398
00:22:35,840 --> 00:22:38,720
Ya la ley en sí
implica un cambio de paradigma,
399
00:22:38,800 --> 00:22:43,880
implica otra forma de ver el tema
de la violencia contra las mujeres.
400
00:22:43,960 --> 00:22:46,440
La línea 144
401
00:22:46,520 --> 00:22:49,720
es una línea de asesoramiento,
de contención e información
402
00:22:49,800 --> 00:22:55,280
que atiende en forma gratuita
los 365 días del año, las 24 horas.
403
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
Esto es importante porque sabemos
404
00:22:56,640 --> 00:23:00,520
que también a las mujeres
les están llegando respuestas
405
00:23:00,600 --> 00:23:03,240
en función de las situaciones
que están atravesando.
406
00:23:03,320 --> 00:23:07,560
(Nelly)
Creo que lo que hace que, tal vez,
ahora pueda determinar,
407
00:23:07,640 --> 00:23:10,600
desde esas mariposas
que uno tiene en el estómago
408
00:23:10,680 --> 00:23:13,000
por la experiencia
de haber sido una mujer golpeada
409
00:23:13,080 --> 00:23:16,320
o de haber estado en la lona,
bien abajo,
410
00:23:16,400 --> 00:23:18,040
es saber que se puede salir.
411
00:23:18,120 --> 00:23:21,640
Entonces, esta experiencia mía,
que no es de las mejores,
412
00:23:21,720 --> 00:23:24,280
pero tiene que ver
con la sobrevivencia,
413
00:23:24,360 --> 00:23:27,040
uno puede transmitirla
y multiplicarla
414
00:23:27,120 --> 00:23:30,440
como una experiencia
de la que se puede salir.
415
00:23:30,520 --> 00:23:32,680
Esto es lo mismo
que yo les digo a las mujeres.
416
00:23:32,760 --> 00:23:35,840
Trabajar ahora con situaciones
de violencia con las mujeres,
417
00:23:35,920 --> 00:23:38,120
que se ven solas--
418
00:23:38,200 --> 00:23:40,440
Hay una sociedad que da la espalda;
419
00:23:40,520 --> 00:23:42,360
hay una familia que, a veces,
da la espalda.
420
00:23:42,440 --> 00:23:44,480
Uno está solo
tomando sus decisiones.
421
00:23:44,560 --> 00:23:49,400
Es tu propia vida, pero también es
la vida de las personas que amas.
422
00:23:49,480 --> 00:23:52,880
Yo no sabía qué era género
en esos momentos.
423
00:23:53,120 --> 00:23:56,000
Si yo hubiera tenido
la mitad de las leyes de ahora,
424
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
no me hubiera pasado ni la mitad.
425
00:23:57,560 --> 00:24:01,960
(Lidia)
A la mujer
que se sienta víctima de violencia
426
00:24:02,200 --> 00:24:05,000
le diría que no se calle.
427
00:24:05,080 --> 00:24:09,600
Para eso tenemos la ley,
tenemos convenio
428
00:24:10,680 --> 00:24:13,160
y tenemos un espacio,
429
00:24:13,400 --> 00:24:17,000
donde nosotras podemos ir
para que nos contengan.
430
00:24:17,080 --> 00:24:20,520
No solamente
hablo como sindicalista,
431
00:24:20,600 --> 00:24:25,480
hablo como mujer trabajadora,
432
00:24:25,560 --> 00:24:29,920
como mujer que transitó
todas las etapas de violencia.
433
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Todas.
434
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
Hacia el futuro,
435
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
vislumbro que va a costar mucho
436
00:24:38,680 --> 00:24:42,200
cortar esta libertad que se siente
437
00:24:42,280 --> 00:24:47,600
porque es una apertura muy amplia
la que ha habido
438
00:24:48,240 --> 00:24:50,720
en cuanto a los derechos humanos.
439
00:24:50,800 --> 00:24:56,200
Y pienso, espero, poder dedicar
todos los días que pueda,
440
00:24:56,600 --> 00:24:58,560
que tenga oportunidad,
441
00:24:58,640 --> 00:25:00,680
a la búsqueda de mi nieto
442
00:25:00,760 --> 00:25:05,840
y, al hablar de mi nieto, estoy
hablando de los casi 400 nietos
443
00:25:05,920 --> 00:25:07,920
que todavía tenemos que encontrar.
444
00:25:08,000 --> 00:25:11,400
Mientras tenga fuerza para hacerlo,
lo voy a hacer.
445
00:25:11,480 --> 00:25:15,240
Me lo he propuesto
y soy bastante tozuda.
446
00:25:15,320 --> 00:25:17,120
Estoy viviendo mucho.
447
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
(Narradora)
Muchos fueron
los avances y conquistas,
448
00:25:21,080 --> 00:25:24,160
pero, a pesar de eso,
la violencia contra las mujeres
449
00:25:24,240 --> 00:25:28,200
continúa siendo un grave problema
que nos involucra a todos.
450
00:25:28,360 --> 00:25:31,080
Durante las últimas décadas,
el rol de la mujer en la sociedad
451
00:25:31,160 --> 00:25:33,880
fue cambiando
debido a la lucha incansable
452
00:25:33,960 --> 00:25:37,920
de militantes
como Lidia, Delia y Nelly,
453
00:25:38,000 --> 00:25:39,520
que conquistaron derechos
454
00:25:39,600 --> 00:25:42,440
y pelearon
por más justicia e igualdad,
455
00:25:42,520 --> 00:25:44,800
que lograron trascender
y transformar sus vidas
456
00:25:44,880 --> 00:25:48,400
y, en ese camino,
las de muchas otras mujeres.
457
00:25:48,480 --> 00:25:51,200
Porque todas podemos vivir
una vida sin violencia.
458
00:25:51,280 --> 00:25:53,960
Porque todos somos parte
de la solución.
459
00:25:55,480 --> 00:25:59,760
[Música: "Salir corriendo", Amaral]
Si tienes miedo,
460
00:26:00,760 --> 00:26:04,480
si estás sufriendo,
461
00:26:05,720 --> 00:26:09,440
tienes que gritar y salir,
462
00:26:11,400 --> 00:26:15,360
salir corriendo.
463
00:26:16,760 --> 00:26:20,600
Si tienes miedo,
464
00:26:22,040 --> 00:26:26,000
si estás sufriendo,
465
00:26:27,080 --> 00:26:30,960
tienes que gritar y salir,
466
00:26:32,720 --> 00:26:36,640
salir corriendo.