1
00:00:00,240 --> 00:00:06,240
[Música de presentación]
2
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
Por ahí había chistes boludos,
típicos de los pendejos que...
3
00:00:25,480 --> 00:00:28,400
"Tomá, ¿querés gaseosa?
Tomá, boludo. No tengo sida".
4
00:00:28,480 --> 00:00:32,160
Y yo pensaba: "Ah, ¿sí? Yo sí".
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,160
Y nada. Así boludeces
que me retraumaban la cabeza.
6
00:00:35,440 --> 00:00:40,560
La discriminación todavía
es un... un problema que existe.
7
00:00:40,960 --> 00:00:46,120
El primer planteo mío fue llamar
a varios amigos míos y decirles...
8
00:00:46,200 --> 00:00:50,960
"Eh, miren. Tengo HIV".
De quince me quedaron dos.
9
00:00:51,440 --> 00:00:54,280
"Sidoso... igual que tu mamá".
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
(Voz de niño)
Soy Matías, tengo diez años.
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,760
¿Si nací con sida,
me dejarías jugar con tus hijos?
12
00:01:02,320 --> 00:01:04,640
Cuando yo empecé con esto,
13
00:01:04,720 --> 00:01:07,440
hasta a los mismos médicos
que trabajábamos con estos pacientes
14
00:01:07,520 --> 00:01:08,880
nos discriminaban.
15
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
Te daban el HIV
y te miraban todos de reojo
16
00:01:11,560 --> 00:01:14,120
como diciendo: "Ahí viene.
Andá a saber esta en qué anduvo".
17
00:01:14,520 --> 00:01:17,920
El número de personas
que vive con el virus del sida
18
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
llegó a su cifra máxima
en todo el mundo.
19
00:01:21,080 --> 00:01:26,120
(Voz masculina)
Hoy, hay en todo el mundo 39.400.000
infectados por el virus del sida.
20
00:01:29,280 --> 00:01:34,200
Me costó bastante...
eh... primero hacerme cargo
21
00:01:34,920 --> 00:01:37,800
eh... de que...
de que era positiva yo.
22
00:01:37,880 --> 00:01:40,240
Y, en el embarazo, de haber tenido
23
00:01:40,320 --> 00:01:43,240
el examen de ella de nuevo
confirmatorio que era positivo
24
00:01:43,320 --> 00:01:46,040
porque yo estaba en una negativa.
25
00:01:46,120 --> 00:01:48,560
Dos de cada tres personas
que viven con el virus
26
00:01:48,640 --> 00:01:51,000
creen que no lo tienen.
¿Vos qué crees?
27
00:01:52,440 --> 00:01:55,840
Yo usaba drogas, me inyectaba.
28
00:01:56,840 --> 00:01:59,800
Y estoy completamente convencido
que fue a través de eso.
29
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
Lo primero que pensé fue:
30
00:02:06,160 --> 00:02:09,080
"No voy a poder tocar a mis hijas.
No voy a poder darles un beso".
31
00:02:09,920 --> 00:02:12,000
(Voz masculina)
Soy Jorge Lanata, periodista.
32
00:02:12,080 --> 00:02:14,200
¿Me darías laburo
si te dijera que tengo sida?
33
00:02:14,280 --> 00:02:19,960
En general, lo que hace la familia
es no hablar sobre el diagnóstico.
34
00:02:20,040 --> 00:02:23,880
Y la verdad que viven el diagnóstico
en... en soledad.
35
00:02:23,960 --> 00:02:27,000
La gente vive... vive tan colgada,
36
00:02:27,080 --> 00:02:30,240
tan... metida en una burbuja
37
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
que a veces te da bronca.
38
00:02:36,120 --> 00:02:38,840
Somos una sociedad
que no nos cuidamos.
39
00:02:38,920 --> 00:02:41,080
No tenemos implementado
el preservativo.
40
00:02:41,160 --> 00:02:45,320
Entonces, hoy por hoy, para tener
HIV solo hace falta ser humano.
41
00:02:45,400 --> 00:02:47,160
Y ser humano somos todos.
42
00:02:51,040 --> 00:02:57,040
[Música instrumental suave]
43
00:03:02,240 --> 00:03:06,440
Vivimos en un mundo
donde el... miedo a lo desconocido,
44
00:03:06,520 --> 00:03:10,760
pero, sobre todo, el miedo
a aquello que hiere y mata
45
00:03:10,840 --> 00:03:13,320
hace que nuestra primera respuesta
siempre sea...
46
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
aislar aquello
que representa una amenaza.
47
00:03:16,680 --> 00:03:20,600
Vivimos en un país que estigmatiza
y que discrimina a sus enfermos.
48
00:03:21,080 --> 00:03:24,280
En el mundo, hay más de 40 millones
de personas infectadas con el VIH.
49
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
Y todas las proyecciones
indican que,
50
00:03:26,000 --> 00:03:28,760
si no se encuentra una respuesta
en los próximos años,
51
00:03:28,840 --> 00:03:31,320
esa cifra
va a crecer meteóricamente.
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
Vivimos en una sociedad
en la que se habla poco
53
00:03:33,880 --> 00:03:35,440
de aquello que lastima mucho
54
00:03:35,520 --> 00:03:38,600
y donde el viejo dicho
"De eso no se habla"
55
00:03:38,680 --> 00:03:41,800
parece que, lamentablemente,
todavía rige entre nosotros.
56
00:03:41,880 --> 00:03:44,520
No es común que
en las escuelas se hable de sida.
57
00:03:44,600 --> 00:03:48,920
No es común que los padres
hablen con los hijos de sida.
58
00:03:49,000 --> 00:03:52,920
No es común que en una charla
de amigos se hable de sida.
59
00:03:53,560 --> 00:03:56,120
Que no sea común es preocupante.
60
00:03:56,200 --> 00:03:58,640
Que no se hable es preocupante.
61
00:04:00,120 --> 00:04:02,800
Siempre es mejor hablar
de ciertas cosas.
62
00:04:08,880 --> 00:04:13,280
(Narrador: Gastón Pauls)
En julio de 1985, la megaestrella
de Hollywood, Rod Hudson,
63
00:04:13,360 --> 00:04:16,280
confesaba ante los medios
que estaba enfermo de sida.
64
00:04:16,360 --> 00:04:18,000
Con este anuncio
se presentaba en sociedad
65
00:04:18,080 --> 00:04:21,320
una de las mayores pandemias
que haya conocido la humanidad.
66
00:04:21,400 --> 00:04:24,640
Un organismo imperceptible,
invisible al ojo humano,
67
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
ponía en jaque
a toda la estructura sanitaria,
68
00:04:26,840 --> 00:04:30,200
filosófica, moral
y política del planeta.
69
00:04:30,560 --> 00:04:34,240
En un momento determinado, cuando
apareció el tema de Rod Hudson
70
00:04:34,320 --> 00:04:37,640
-ustedes recuerdan que apareció "Rod
Hudson tiene sida" en las revistas-,
71
00:04:37,720 --> 00:04:40,520
yo digo, que ese fue un antes
y un después porque ese día vimos...
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,040
ya no recuerdo
qué cantidad de pacientes
73
00:04:42,120 --> 00:04:45,080
y la demanda no paró nunca más.
74
00:04:45,720 --> 00:04:48,720
Eran... eran jóvenes,
en general, varones.
75
00:04:48,800 --> 00:04:51,240
Todos eran varones homosexuales
en aquel momento
76
00:04:51,320 --> 00:04:54,360
y eso permitió identificar
que algo estaba pasando.
77
00:04:54,440 --> 00:04:58,400
Eh, digamos... con alguna enfermedad
que parecía,
78
00:04:58,480 --> 00:05:01,040
en aquel momento, exclusiva
de aquel grupo de gente.
79
00:05:01,120 --> 00:05:04,080
Antes la gente, [creía que] era
una epidemia de homosexuales.
80
00:05:04,160 --> 00:05:05,680
Era "la peste rosa".
Ustedes lo recordarán.
81
00:05:05,760 --> 00:05:08,000
Entonces, si no soy homosexual,
no me cuido, ¿para qué?
82
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
Si total no me puedo infectar.
83
00:05:09,960 --> 00:05:14,800
La ventaja que fue que... digamos,
se... de alguna manera,
84
00:05:14,880 --> 00:05:18,560
se transmitiera entre los varones
homosexuales rápidamente
85
00:05:18,640 --> 00:05:21,200
es que permitió identificar
que existía una nueva enfermedad.
86
00:05:21,280 --> 00:05:23,480
La gran desventaja
fue que esto fue un elemento
87
00:05:23,560 --> 00:05:24,760
de estigma y discriminación.
88
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
Y que llevó durante mucho tiempo
a pensar que era una enfermedad
89
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
exclusivamente de los varones
homosexuales.
90
00:05:29,560 --> 00:05:32,280
(Voz masculina)
En 1950, empezaron a circular
por Hollywood
91
00:05:32,360 --> 00:05:35,760
rumores de que el actor
de veinticinco años era homosexual.
92
00:05:35,840 --> 00:05:37,080
Le encantaban los rubios.
93
00:05:37,160 --> 00:05:40,320
Y había una o dos personas
a las que podías llamar y decirles:
94
00:05:40,400 --> 00:05:43,160
"Rod va a venir y quiere celebrar
una fiesta con chicos".
95
00:05:46,760 --> 00:05:51,240
Más allá de la notoriedad,
de la enorme exposición que tenía
96
00:05:51,320 --> 00:05:53,400
una enfermedad prácticamente
desconocida
97
00:05:53,480 --> 00:05:55,360
hasta ese momento como el sida,
98
00:05:55,440 --> 00:05:57,960
la noticia, la verdadera
tragedia para los medios,
99
00:05:58,040 --> 00:06:00,360
era que Rod Hudson era gay.
100
00:06:00,440 --> 00:06:04,480
Hoy más del 70 % de los infectados
contrae el virus...
101
00:06:04,560 --> 00:06:06,160
por actividad heterosexual.
102
00:06:06,240 --> 00:06:09,840
Lo que plantea una realidad:
Los hombres discriminan,
103
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
el virus no.
104
00:06:15,120 --> 00:06:18,720
Los primeros casos de...
de sida aparecen...
105
00:06:18,800 --> 00:06:22,120
en California en el año 1981.
106
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
Se descubre porque empiezan
a aparecer pacientes
107
00:06:25,480 --> 00:06:28,600
de la comunidad homosexual
con una neumonía rara
108
00:06:28,680 --> 00:06:31,920
y unos tumores raros después,
que no se sabía qué eran.
109
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
Cuando empiezan
a aparecer casos distribuidos
110
00:06:33,880 --> 00:06:36,920
y empieza a haber comunicaciones,
se ve que es la misma enfermedad.
111
00:06:37,000 --> 00:06:38,760
En la Argentina, en realidad,
los primeros casos de sida
112
00:06:38,840 --> 00:06:40,000
-en aquel momento,
113
00:06:40,080 --> 00:06:43,160
no podíamos hacer todavía
un diagnóstico de infección por HIV-
114
00:06:43,240 --> 00:06:46,600
los tuvimos en 1982,
un año más tarde
115
00:06:46,680 --> 00:06:50,080
que la descripción de los casos
originales en los Estados Unidos.
116
00:06:50,160 --> 00:06:52,880
Los primeros pacientes
venían todos del extranjero.
117
00:06:52,960 --> 00:06:55,000
Venían de los Estados Unidos.
118
00:06:55,080 --> 00:06:57,960
Teníamos entre nuestros
primeros pacientes...
119
00:06:58,040 --> 00:07:00,160
era... personal
de las líneas aéreas,
120
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
tuvimos un odontólogo,
121
00:07:01,960 --> 00:07:04,320
tuvimos algún bailarín
del teatro Colón.
122
00:07:04,400 --> 00:07:05,720
Estos fueron
nuestros primeros pacientes
123
00:07:05,800 --> 00:07:08,080
y todos habían tenido
actividad sexual en el extranjero,
124
00:07:08,160 --> 00:07:10,240
particularmente,
en los Estados Unidos.
125
00:07:10,320 --> 00:07:11,920
Luego,
apenas un par de años más tarde,
126
00:07:12,000 --> 00:07:14,720
empezamos a tener casos,
entre comillas, autóctonos.
127
00:07:14,800 --> 00:07:16,920
En el año 85...
128
00:07:17,000 --> 00:07:20,560
-yo en esa época
estaba en el Hospital Fernández-,
129
00:07:20,640 --> 00:07:23,560
ya creamos el primer consultorio
130
00:07:23,640 --> 00:07:27,680
para ver pacientes con... VIH sida.
131
00:07:27,760 --> 00:07:30,520
Estos casos, al principio,
también en la Argentina,
132
00:07:30,600 --> 00:07:33,840
eran en varones homosexuales.
Rápidamente empezamos a tener casos
133
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
entre consumidores de drogas
por vía intravenosa.
134
00:07:36,840 --> 00:07:41,840
[Música instrumental suave]
135
00:07:41,920 --> 00:07:45,520
Yo usaba drogas, me inyectaba.
136
00:07:46,400 --> 00:07:50,320
Y estoy completamente convencido
que fue a través de eso.
137
00:07:50,400 --> 00:07:55,280
Inyectarme cocaína...
con gente... portadora.
138
00:07:55,360 --> 00:07:57,680
En ese momento yo no lo sabía.
139
00:07:57,760 --> 00:08:02,120
Y... y, bueno, me entero
en el año 92,
140
00:08:02,200 --> 00:08:07,520
haciendo un tratamiento
justamente de recuperación,
141
00:08:07,960 --> 00:08:12,960
ahí me entero de este diagnóstico
positivo... en mi vida.
142
00:08:15,640 --> 00:08:18,600
(Narrador)
El VIH se transmite de tres maneras.
143
00:08:18,680 --> 00:08:21,800
A través del contacto directo
de sangre con sangre.
144
00:08:21,880 --> 00:08:24,640
Por ejemplo, las transfusiones
de pacientes infectados
145
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
a sujetos sanos
146
00:08:26,400 --> 00:08:29,440
o los adictos a drogas
que comparten jeringas.
147
00:08:29,520 --> 00:08:30,840
Otra forma de transmisión
148
00:08:30,920 --> 00:08:33,840
es el contacto de líquidos
corporales con la sangre,
149
00:08:33,920 --> 00:08:36,560
como el que se da
durante las relaciones sexuales,
150
00:08:36,640 --> 00:08:39,600
donde el semen
o las secreciones vaginales
151
00:08:39,680 --> 00:08:42,840
entran en contacto
con el torrente sanguíneo.
152
00:08:42,920 --> 00:08:45,880
Este contacto tiene lugar
a través de pequeñísimas heridas,
153
00:08:45,960 --> 00:08:48,240
no apreciables a simple vista,
154
00:08:48,320 --> 00:08:50,280
que podamos tener
en nuestros órganos sexuales
155
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
o bien en la boca.
156
00:08:51,920 --> 00:08:54,000
El VIH también puede transmitirse
157
00:08:54,080 --> 00:08:57,560
entre madre e hijo en
la denominada "transmisión vertical"
158
00:08:57,640 --> 00:09:00,960
porque se produce
durante el embarazo o gestación.
159
00:09:02,320 --> 00:09:06,640
[Música instrumental suave]
160
00:09:06,720 --> 00:09:10,960
Empezaba a avizorar un fantasma
en el horizonte que...
161
00:09:11,040 --> 00:09:13,520
una enfermedad, una peste...
162
00:09:14,240 --> 00:09:17,040
pero la verdad es que teníamos
muy poca conciencia.
163
00:09:17,120 --> 00:09:22,880
De eso se hablaba muy poco
y no nos importaba realmente...
164
00:09:22,960 --> 00:09:24,320
nada, digamos.
165
00:09:24,400 --> 00:09:28,640
(Narrador)
Rod Hudson murió
el 2 de noviembre de 1985.
166
00:09:28,720 --> 00:09:30,880
Al poco tiempo,
el actor Anthony Perkins,
167
00:09:30,960 --> 00:09:33,960
el bailarín Rudolf Nureyev,
la modelo Gia,
168
00:09:34,040 --> 00:09:36,640
el tenista Arthur Ashe
y el cantante Freddie Mercury
169
00:09:36,720 --> 00:09:39,240
engrosaron la lista
de víctimas famosas.
170
00:09:39,320 --> 00:09:40,720
La difusión mediática de sus muertes
171
00:09:40,800 --> 00:09:45,120
solo sirvió para aumentar
el miedo y la desinformación.
172
00:09:45,200 --> 00:09:48,800
Lejos estuvo la información
circulante por aquellos años
173
00:09:48,880 --> 00:09:52,960
de ser realista, fundamentada
y contenedora.
174
00:09:53,040 --> 00:09:56,520
Se sabía que Rod Hudson
se había muerto de algo raro.
175
00:09:56,600 --> 00:10:00,760
Se sabía que Freddie Mercury
había muerto por una infección rara.
176
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
Y nosotros estábamos
con la cabeza tan volada
177
00:10:04,080 --> 00:10:08,440
que la verdad que podía
pasar una revolución,
178
00:10:08,520 --> 00:10:10,560
un golpe militar alrededor nuestro
179
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
y nosotros
no nos enterábamos de nada.
180
00:10:13,240 --> 00:10:17,320
Vivíamos para la droga,
por la droga, con la droga.
181
00:10:19,760 --> 00:10:25,760
[Música instrumental suave]
182
00:10:32,440 --> 00:10:36,080
Nunca pensé
que podía estar ligada al HIV
183
00:10:36,160 --> 00:10:39,600
porque el HIV, en ese momento
y actualmente,
184
00:10:39,680 --> 00:10:41,960
mucha gente piensa
en el estigma este
185
00:10:42,040 --> 00:10:44,200
que tiene mucho que ver
con las drogas
186
00:10:44,280 --> 00:10:47,600
o con la prostitución
o con la homosexualidad.
187
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Cuando quedo embarazada,
188
00:10:48,960 --> 00:10:51,800
el médico, recuerdo,
que me dijo en ese momento:
189
00:10:51,880 --> 00:10:54,120
Eh... "¿Querés que te hagamos
el HIV?"
190
00:10:54,200 --> 00:10:56,320
Y yo la verdad que... ¿El HIV?
191
00:10:56,400 --> 00:10:59,640
Lo primero que le dije fue:
"Pero... yo no soy prostituta".
192
00:10:59,720 --> 00:11:03,800
Fue lo... fue... No sé por qué
fue lo primero que se me ocurrió.
193
00:11:03,880 --> 00:11:08,360
Los nuevos infectados son mujeres,
jóvenes y, generalmente, pobres.
194
00:11:08,440 --> 00:11:11,600
Quiere decir que tenemos
que trabajar en políticas
195
00:11:11,680 --> 00:11:14,920
que vayan directamente enfocadas
a este grupo para la prevención.
196
00:11:15,000 --> 00:11:16,240
Y hablamos mucho de preservativo,
197
00:11:16,320 --> 00:11:18,440
pero recuerdo también
que existe el preservativo femenino.
198
00:11:18,520 --> 00:11:21,920
Y es casi, digo, poco conocido
y poco usado.
199
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
En el momento
de recibir el diagnóstico,
200
00:11:23,760 --> 00:11:25,040
te quedan dos chances.
201
00:11:25,120 --> 00:11:27,440
O te hacés amigo de la enfermedad
y decís:
202
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
"La voy a pelear
hasta el último día de mi vida
203
00:11:29,920 --> 00:11:32,440
y voy a aprender a vivir con esto".
204
00:11:32,520 --> 00:11:34,560
O te negás rotundamente y decís:
205
00:11:34,640 --> 00:11:37,520
"Bueno, listo. Acá no pasó nada.
No tengo nada".
206
00:11:37,920 --> 00:11:41,600
[Música instrumental suave]
207
00:11:41,680 --> 00:11:46,440
Es muy importante que...
que haya aceptación del diagnóstico.
208
00:11:46,520 --> 00:11:51,080
Cierta comprensión también
de cómo es la infección
209
00:11:51,160 --> 00:11:55,000
y la importancia
que tiene el tratamiento
210
00:11:55,080 --> 00:11:58,600
en cómo se cambia
la evolución de la enfermedad.
211
00:11:59,160 --> 00:12:05,200
[Música instrumental suave]
212
00:12:16,960 --> 00:12:19,880
(Voz femenina)
Podemos elegir con quien tener sexo.
213
00:12:19,960 --> 00:12:24,120
Podemos evitar la transmisión
del VIH sida usando preservativo.
214
00:12:24,200 --> 00:12:29,480
[Música instrumental suave]
215
00:12:29,560 --> 00:12:31,600
Es muy difícil ponerse
en la piel de alguien
216
00:12:31,680 --> 00:12:36,080
que recibía un diagnóstico positivo
a mediados de los 80.
217
00:12:36,160 --> 00:12:38,480
La única certeza que tenían
los médicos, en ese momento,
218
00:12:38,560 --> 00:12:41,960
era que la expectativa de vida
era bastante corta.
219
00:12:43,240 --> 00:12:47,840
Es imposible prever cuál puede ser
la reacción de una persona
220
00:12:47,920 --> 00:12:51,280
cuando quien se supone
que te tiene que ayudar
221
00:12:51,360 --> 00:12:57,320
y, además, informar te dice:
"La verdad no hay tratamiento
222
00:12:57,400 --> 00:13:00,160
y tampoco sabemos muy bien
de qué se trata".
223
00:13:05,880 --> 00:13:08,080
Cuando empecé con esto,
era muy joven...
224
00:13:08,160 --> 00:13:11,400
en el año 84. 83, 84.
225
00:13:11,480 --> 00:13:14,680
Mi primer paciente con sida
lo vi en el año 83.
226
00:13:14,760 --> 00:13:16,880
Cuando estaba haciendo el curso...
estaba terminando el curso
227
00:13:16,960 --> 00:13:19,600
de especialista
en enfermedades infecciosas.
228
00:13:19,680 --> 00:13:22,520
Era una enfermedad nueva.
No se conocía prácticamente nada.
229
00:13:22,600 --> 00:13:27,080
En ese momento, empieza a morir...
empieza a morirse mucha gente.
230
00:13:27,160 --> 00:13:30,200
Fueron unos años
donde se empieza a morir...
231
00:13:30,280 --> 00:13:33,760
a caer uno atrás del otro.
Amigos míos,
232
00:13:33,840 --> 00:13:37,720
gente que estaba conmigo en la misma
terapia empieza a morir.
233
00:13:37,800 --> 00:13:38,880
Yo tenía treinta y pico de años
234
00:13:38,960 --> 00:13:41,760
y la gente que se moría
en ese momento, que eran todos,
235
00:13:41,840 --> 00:13:44,120
tenía mi misma edad o menos.
236
00:13:44,200 --> 00:13:45,400
Yo me había formado
como infectólogo.
237
00:13:45,480 --> 00:13:47,160
Los infectólogos, en esa época,
238
00:13:47,240 --> 00:13:49,880
eh... lo que hacíamos
era curar a la gente.
239
00:13:49,960 --> 00:13:53,000
Eh... éramos--
Mirábamos a los oncólogos,
240
00:13:53,080 --> 00:13:55,000
que eran a los que más
se les morían los pacientes
241
00:13:55,080 --> 00:13:58,440
y decíamos: "¿Cómo esta gente
puede hacer esta especialidad?".
242
00:13:58,520 --> 00:14:01,240
Y pasamos de ser curadores
243
00:14:01,320 --> 00:14:04,040
-por decirlo de una forma
muy vulgar-
244
00:14:04,120 --> 00:14:06,880
eh... a tener que asistir
245
00:14:06,960 --> 00:14:09,720
a la muerte de todos nuestros
pacientes. Esto fue muy duro.
246
00:14:09,800 --> 00:14:13,760
(Voz masculina)
En el año 2004, se registraron
3.100.000 muertos.
247
00:14:13,840 --> 00:14:16,800
Y empiezan a aparecer
algunos síntomas en mi cuerpo.
248
00:14:16,880 --> 00:14:21,040
Era sudoración nocturna. Eh...
249
00:14:21,640 --> 00:14:24,240
Eh... episodios de...
250
00:14:26,280 --> 00:14:28,160
bronquitis repetidas,
251
00:14:28,240 --> 00:14:31,160
eh... y manchas en la piel,
252
00:14:31,320 --> 00:14:34,600
eh... infecciones...
Por ejemplo, me cortaba
253
00:14:34,680 --> 00:14:40,600
y lo normal es que un corte te dure
cuatro, cinco días y se cicatrice.
254
00:14:40,680 --> 00:14:44,240
Y a mí, pasaban diez días
y no se me cicatrizaba.
255
00:14:44,320 --> 00:14:46,360
Eh... y todo ese tipo de cosas.
256
00:14:49,720 --> 00:14:53,800
Al principio me sentía muy cansada,
muy desganada.
257
00:14:53,880 --> 00:14:57,120
Debía ser el mismo virus
que en algún momento
258
00:14:57,200 --> 00:15:00,000
era como que me hacía flaquear
o me hacía estar
259
00:15:00,080 --> 00:15:03,560
como permanentemente
en ese estado de cansancio.
260
00:15:03,640 --> 00:15:05,680
Después, un día fui a un...
un dentista
261
00:15:05,760 --> 00:15:09,200
y el dentista me miró los dientes
y me dijo:
262
00:15:09,280 --> 00:15:14,160
"Hacete... hacete un HIV".
También fue otro... otra señal.
263
00:15:14,240 --> 00:15:18,200
Se ve que en las muelas
también se ve eso.
264
00:15:23,000 --> 00:15:27,240
Entonces... me empezó--
Yo empecé a tener mucho miedo.
265
00:15:27,640 --> 00:15:31,720
Hablo con el coordinador
de la granja
266
00:15:32,000 --> 00:15:36,480
y él me dice: "Ante la duda,
vamos a hacernos un HIV".
267
00:15:37,560 --> 00:15:41,480
Yo no tenía ni idea de lo que era
hacerme un HIV ni nada de eso.
268
00:15:41,560 --> 00:15:43,320
Así que, bueno, empecé a--
269
00:15:43,400 --> 00:15:46,520
Fui al médico
y me hice un tratamiento.
270
00:15:46,600 --> 00:15:49,040
O sea, me sacaron sangre.
271
00:15:49,200 --> 00:15:54,440
Eh... y ahí empezó una página nueva
en mi vida.
272
00:15:55,480 --> 00:15:59,720
Empiezo a tomar conciencia
de esta enfermedad.
273
00:16:05,120 --> 00:16:07,840
Gia, escucha.
274
00:16:07,920 --> 00:16:12,280
Hay algo más serio
que causó la infección.
275
00:16:13,000 --> 00:16:14,240
Algo que están llamando
276
00:16:14,320 --> 00:16:17,800
"síndrome de inmunodeficiencia
adquirida".
277
00:16:18,240 --> 00:16:20,400
¿Lo oíste nombrar?
278
00:16:20,480 --> 00:16:21,760
No.
279
00:16:22,720 --> 00:16:24,440
¿Cómo lo contraje?
280
00:16:24,520 --> 00:16:26,760
Estamos apenas descubriendo cosas...
281
00:16:26,840 --> 00:16:28,920
y eres la primera mujer
que yo sepa que lo tiene.
282
00:16:29,000 --> 00:16:30,280
Pero los usuarios
de drogas intravenosas
283
00:16:30,360 --> 00:16:33,560
son un grupo de riesgo.
Así que, probablemente,
284
00:16:33,640 --> 00:16:36,320
lo contrajiste
de una aguja infectada.
285
00:16:37,160 --> 00:16:39,280
¿Cómo me deshago de él?
286
00:16:44,000 --> 00:16:49,320
Ese día, el médico trató de ser
lo más humano posible
287
00:16:49,400 --> 00:16:55,200
y lo más... eh... me dijo:
288
00:16:55,280 --> 00:16:58,400
"Tenés HIV. Te dio positivo".
289
00:16:58,800 --> 00:17:02,240
Entonces, yo le pregunté:
"¿Y bueno? ¿Y ahora qué hago?".
290
00:17:02,320 --> 00:17:06,400
Entonces me explicó. Me dice:
"Mirá, no hay una cura todavía".
291
00:17:06,480 --> 00:17:08,960
Y le digo: "¿Y el promedio de vida
cuánto es?".
292
00:17:09,040 --> 00:17:12,560
Me dice: "Y el promedio de vida
son cinco años".
293
00:17:12,920 --> 00:17:17,520
Así que a mí me cayó una... eh...
294
00:17:17,960 --> 00:17:20,360
No sé cómo explicarte.
295
00:17:20,440 --> 00:17:23,680
Se me hizo un...
una cosa en el estómago.
296
00:17:24,280 --> 00:17:29,680
El primer planteo mío fue llamar
a varios amigos míos y decirles:
297
00:17:29,760 --> 00:17:34,760
"Eh, miren, tengo HIV".
De quince me quedaron dos.
298
00:17:34,840 --> 00:17:37,560
Lo más difícil al principio
es enterarse, es decir, bueno--
299
00:17:37,640 --> 00:17:43,160
Mucha gente dice: "¿A mí?
Pero ¿yo? No puede ser, ¿no?".
300
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Hasta que entienden
301
00:17:44,320 --> 00:17:46,360
que alguna vez tuvieron
alguna conducta de riesgo.
302
00:17:46,440 --> 00:17:49,000
Y que no pensaron
que esto les podía pasar.
303
00:17:49,080 --> 00:17:51,360
Eh... cuando la persona pasa
por esta etapa,
304
00:17:51,440 --> 00:17:53,560
después de esto, en general,
305
00:17:53,640 --> 00:17:55,600
lo más difícil
es la aceptación social.
306
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
El papá de mi nena, cuando se enteró
de que yo era HIV positiva,
307
00:17:58,280 --> 00:18:00,760
lo primero que hizo fue alejarse.
308
00:18:00,840 --> 00:18:04,000
De hecho, Nuria nunca
fue reconocida por su papá
309
00:18:04,080 --> 00:18:06,520
y nunca afrontaron el diagnóstico.
310
00:18:06,920 --> 00:18:10,000
Mi mamá se dio cuenta...
que yo estaba temblando mucho.
311
00:18:10,080 --> 00:18:12,040
Me dice: "¿Qué te pasa?".
312
00:18:12,320 --> 00:18:14,120
Y le digo: "Me dieron el resultado".
313
00:18:14,200 --> 00:18:16,280
Y me dice: "¿Y cómo te dio?".
314
00:18:16,360 --> 00:18:19,200
"Y me dio positivo, ma", le digo.
Y ahí me quebré.
315
00:18:19,280 --> 00:18:21,640
Ahí me quebré
y me puse a llorar y...
316
00:18:21,720 --> 00:18:24,880
Y mi vieja también se puso a llorar
y me abrazó y me dijo:
317
00:18:24,960 --> 00:18:26,360
"Mirá, hijo,
318
00:18:26,440 --> 00:18:32,360
si Dios te ayudó hasta acá
y no permitió que vos te mueras
319
00:18:32,440 --> 00:18:36,440
bajo las balas de la policía,
bajo la sobredosis,
320
00:18:36,520 --> 00:18:40,440
Dios también va a estar con vos
en este momento de prueba y..."
321
00:18:40,520 --> 00:18:44,840
Así que eso fue...
fue una cosa linda.
322
00:18:44,920 --> 00:18:50,000
Lo bueno es que...
que yo pude salir adelante
323
00:18:50,080 --> 00:18:53,760
y lo pude sobrellevar al diagnóstico
de ella y el mío, que no es poco.
324
00:18:53,840 --> 00:18:56,200
Y a la segunda persona
que se lo dije fue...
325
00:18:56,280 --> 00:18:59,360
a la que en ese momento
estábamos por ponernos de novios,
326
00:18:59,440 --> 00:19:02,320
que era Yael...
que ahora es mi esposa.
327
00:19:07,320 --> 00:19:13,320
Vino una tarde,
me acuerdo así, visualmente.
328
00:19:13,400 --> 00:19:16,400
Yo ya cuando lo vi entrar...
329
00:19:16,480 --> 00:19:18,400
vi toda la expresión en su rostro.
330
00:19:18,480 --> 00:19:22,960
Era un día de lluvia,
o sea, todo una película de terror.
331
00:19:23,040 --> 00:19:27,960
Y... bueno, me dijo que el resultado
le había dado positivo.
332
00:19:28,040 --> 00:19:32,720
Le dije: "Mirá...
si podes elegir otra persona...",
333
00:19:32,800 --> 00:19:35,720
porque ya estábamos nosotros
en proceso de noviazgo.
334
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
No pensaba tanto en mí.
335
00:19:37,000 --> 00:19:40,200
Pensaba en lo que él
estaba sintiendo, ¿no?
336
00:19:40,280 --> 00:19:41,760
En toda esa desesperación
337
00:19:41,840 --> 00:19:45,720
que significaba hace quince años
recibir un resultado.
338
00:19:45,800 --> 00:19:49,320
Y... y, bueno,
fue un bajón para los dos.
339
00:19:49,400 --> 00:19:52,960
"Te conviene elegir otra persona
porque lo mío--
340
00:19:53,040 --> 00:19:55,360
Yo tengo esta enfermedad.
341
00:19:55,800 --> 00:19:59,200
Mi promedio de vida son cinco años,
así que fijate lo que vas a hacer".
342
00:19:59,280 --> 00:20:05,160
Como siempre digo, eh... yo conocí
a una persona de la cual me enamoré
343
00:20:05,240 --> 00:20:07,120
y el resultado vino después.
344
00:20:07,200 --> 00:20:08,920
O sea que yo no estaba casada.
345
00:20:09,000 --> 00:20:12,800
No pensaba casarme con un
diagnóstico, sino con una persona.
346
00:20:12,880 --> 00:20:18,880
[Música instrumental suave]
347
00:20:21,840 --> 00:20:24,080
(Narrador)
¿Qué es el VIH?
348
00:20:24,160 --> 00:20:25,520
¿Cómo se contagia?
349
00:20:25,600 --> 00:20:29,440
¿Cuáles son los mitos que existen
con respecto al sida?
350
00:20:29,840 --> 00:20:32,320
(Voz femenina)
El virus del HIV es un retrovirus
351
00:20:32,400 --> 00:20:34,840
que infecta
a las células inmunológicas,
352
00:20:34,920 --> 00:20:36,880
sobre todo a las células T.
353
00:20:36,960 --> 00:20:40,440
Para que el virus del HIV
puede infectar a una célula
354
00:20:40,520 --> 00:20:43,080
y no a cualquier célula,
sobre todo a las células T,
355
00:20:43,160 --> 00:20:46,320
que son las células
del sistema inmunológico,
356
00:20:46,400 --> 00:20:49,920
va a necesitar ver dos proteínas.
357
00:20:50,480 --> 00:20:54,560
Una proteína denominada CD4
que es el principal receptor,
358
00:20:54,640 --> 00:20:56,160
la principal puerta de entrada,
359
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
y un correceptor.
360
00:20:57,720 --> 00:21:00,760
Entonces, el virus, este virus HIV
es un virus envuelto.
361
00:21:00,840 --> 00:21:05,960
La proteína de la envoltura se va
a unir a esas proteínas celulares.
362
00:21:06,040 --> 00:21:10,360
Esto va a provocar el acercamiento
del virus con la célula
363
00:21:10,440 --> 00:21:14,200
hasta que estas membranas
se puedan unir
364
00:21:14,280 --> 00:21:17,720
y de esa forma el virus puede
ingresar en la célula.
365
00:21:18,560 --> 00:21:20,000
(Narrador)
La replicación del VIH
366
00:21:20,080 --> 00:21:24,360
puede producir la muerte
de los linfocitos T CD4,
367
00:21:24,440 --> 00:21:27,400
uno de los distintos tipos
de glóbulos blancos.
368
00:21:27,480 --> 00:21:31,320
La destrucción
de los linfocitos T CD4
369
00:21:31,400 --> 00:21:33,640
paraliza el sistema inmunológico
370
00:21:33,720 --> 00:21:37,360
y este es el mecanismo
por el cual la infección con VIH
371
00:21:37,440 --> 00:21:40,640
produce el síndrome
de inmunodeficiencia adquirida,
372
00:21:40,720 --> 00:21:42,480
sida.
373
00:21:42,560 --> 00:21:45,640
Llega un punto en el cual la persona
tiene las defensas tan bajas
374
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
que aparecen estas enfermedades
que llamamos "oportunistas".
375
00:21:48,400 --> 00:21:50,120
En general, son enfermedades
con las cuales
376
00:21:50,200 --> 00:21:52,040
convivimos naturalmente.
377
00:21:52,120 --> 00:21:56,600
Virus, bacterias, hongos, con los
cuales convivimos naturalmente,
378
00:21:56,680 --> 00:21:58,080
pero, como tenemos
las defensas altas,
379
00:21:58,160 --> 00:21:59,880
no nos producen absolutamente nada.
380
00:21:59,960 --> 00:22:01,520
Una cosa importante para entender
381
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
es que, cuando nosotros
hablamos de sida,
382
00:22:03,680 --> 00:22:07,680
estamos hablando de una etapa dentro
de lo que es la enfermedad por HIV,
383
00:22:07,760 --> 00:22:10,800
que es una enfermedad crónica
y muy prolongada.
384
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
Sin tratamiento,
385
00:22:12,400 --> 00:22:15,880
el tiempo medio que tarda
una persona que contrae el virus hoy
386
00:22:15,960 --> 00:22:19,040
está entre ocho y diez años hasta
que empiece a presentar síntomas.
387
00:22:19,120 --> 00:22:22,640
Hoy no podemos decir
que el... sida se cura,
388
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
pero sí podemos decir que
una persona infectada con el virus
389
00:22:25,160 --> 00:22:27,800
puede vivir ilimitadamente.
390
00:22:28,280 --> 00:22:29,600
No sabemos cuánto,
391
00:22:29,680 --> 00:22:34,160
pero seguramente lo mismo que
cualquier otra persona con el virus,
392
00:22:34,240 --> 00:22:36,960
pero con tratamientos efectivos
sin síntomas.
393
00:22:37,040 --> 00:22:38,880
Hay gente que no se va a testear
394
00:22:38,960 --> 00:22:41,120
porque tiene temor
que le dé positivo.
395
00:22:41,200 --> 00:22:42,960
Hay mujeres
que no se hacen el Papanicolaou
396
00:22:43,040 --> 00:22:44,840
por si les descubren cáncer.
397
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
Hay gente que no se mira al espejo
398
00:22:46,800 --> 00:22:49,680
porque tiene miedo de darse cuenta
que es fea.
399
00:22:49,760 --> 00:22:51,400
Bueno. Digamos, si yo soy feo,
400
00:22:51,480 --> 00:22:53,640
por más que no me mire al espejo,
soy feo igual.
401
00:22:53,720 --> 00:22:56,640
Si tengo HIV,
mejor enterarme a tiempo
402
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
porque no es lo mismo
tratar una enfermedad
403
00:22:58,960 --> 00:23:00,440
cuando no ha producido daño
404
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
que tratar una enfermedad
en etapa avanzada.
405
00:23:05,080 --> 00:23:06,640
(Voz femenina)
Listo.
406
00:23:08,000 --> 00:23:09,240
Ya está.
407
00:23:11,400 --> 00:23:15,680
Hacerte el test de HIV es
para cuidarte y cuidar a tu pareja,
408
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
y evitar que el virus
se siga transmitiendo.
409
00:23:18,480 --> 00:23:19,960
En caso de que te dé positivo,
410
00:23:20,040 --> 00:23:22,960
poder contar con los medicamentos
de manera gratuita
411
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
y así seguir
con tus actividades cotidianas.
412
00:23:25,440 --> 00:23:28,560
Aunque pienses yo no lo tengo,
asegurate.
413
00:23:33,400 --> 00:23:39,400
[Música instrumental suave]
414
00:23:41,840 --> 00:23:44,360
Tu hijo no se va a contagiar
415
00:23:44,440 --> 00:23:49,080
por jugar con un chico infectado
en la calle o en la escuela.
416
00:23:49,160 --> 00:23:53,560
Vos no te vas a infectar
por besar a una persona infectada.
417
00:23:53,960 --> 00:23:55,400
No se transmite
418
00:23:55,480 --> 00:23:59,200
por compartir una taza,
un lugar de trabajo o el baño.
419
00:23:59,840 --> 00:24:02,640
No se transmite
de ninguna otra manera
420
00:24:02,720 --> 00:24:06,880
que no sea a través
del contacto sexual o de la sangre.
421
00:24:07,800 --> 00:24:10,120
Es increíble, ¿no?
Parece mentira, pero la ignorancia
422
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
sigue siendo la causa principal
423
00:24:12,480 --> 00:24:15,720
por la que miles de personas
se infectan todos los días.
424
00:24:18,520 --> 00:24:20,680
Convengamos que hoy, recién hoy,
425
00:24:20,760 --> 00:24:24,080
se está viendo cómo se va a enseñar
educación sexual en las escuelas.
426
00:24:24,160 --> 00:24:28,600
Tuvimos Educación sexual...
creo que tuvimos una semana.
427
00:24:28,680 --> 00:24:31,240
No, un mes creo que tuvimos
Educación sexual.
428
00:24:31,320 --> 00:24:34,080
Cada jueves, que eran dos horas
de cuarenta minutos,
429
00:24:34,160 --> 00:24:35,320
pero eso nada más.
430
00:24:35,400 --> 00:24:37,560
A mí, desde mi punto de vista,
me parece poco.
431
00:24:37,640 --> 00:24:40,200
Me parece que, hoy en día,
las adolescentes...
432
00:24:40,280 --> 00:24:42,000
muchas adolescentes
no se están cuidando.
433
00:24:42,080 --> 00:24:46,160
Yo conozco gente que se cuida
y gente que no se cuida.
434
00:24:46,240 --> 00:24:49,320
Y, aparte, esto también se tiene
que hablar en la casa con los padres
435
00:24:49,400 --> 00:24:52,160
porque, si los padres no mantienen
una comunicación con los hijos,
436
00:24:52,240 --> 00:24:54,560
cómo van a saber del tema.
No solamente en la escuela,
437
00:24:54,640 --> 00:24:56,120
sino en la casa.
438
00:24:56,200 --> 00:24:58,600
Los padres también les tienen
que dar una información suficiente
439
00:24:58,680 --> 00:25:01,400
como para que los hijos
se informen de esto.
440
00:25:01,480 --> 00:25:03,840
Muchas veces nosotros
trabajamos con jóvenes
441
00:25:03,920 --> 00:25:06,360
y... cuando vienen a la consulta,
442
00:25:06,440 --> 00:25:09,640
o mismo en talleres o en los lugares
donde trabajamos con ellos,
443
00:25:09,720 --> 00:25:11,200
les decimos:
"Bueno, ¿vos te cuidas?".
444
00:25:11,280 --> 00:25:12,720
Este... "Sí, sí, yo me cuido".
445
00:25:12,800 --> 00:25:14,280
"Bueno, ¿y la última relación
que tuviste
446
00:25:14,360 --> 00:25:15,720
fue con preservativo?". "No".
447
00:25:15,800 --> 00:25:18,160
"¿Y cómo que no?".
"Y, no, porque estaba en un boliche.
448
00:25:18,240 --> 00:25:20,760
Y, entonces,
en el momento, no tuve tiempo.
449
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
El preservativo
lo tenía en el bolsillo.
450
00:25:22,480 --> 00:25:25,240
Pero... bueno...
estaba todo tan apurado.
451
00:25:25,320 --> 00:25:28,760
Y aparte habíamos tomado alcohol
y... entonces, eh...".
452
00:25:28,840 --> 00:25:31,600
Hay un montón de factores que juegan
como para que el joven sepa,
453
00:25:31,680 --> 00:25:34,840
muchas veces tenga el preservativo
en el bolsillo, pero no lo use.
454
00:25:34,920 --> 00:25:37,800
Estás en una discoteca,
se te presenta la ocasión ahí.
455
00:25:37,880 --> 00:25:39,640
La piba quiere salir
de la discoteca.
456
00:25:39,720 --> 00:25:43,440
¿Y qué le vas a decir? "¿Loca, no
tengo forro?". Te perdés un bombón.
457
00:25:43,520 --> 00:25:45,840
Vos sabés lo que es un bombón.
¿Entendés?
458
00:25:45,920 --> 00:25:49,000
Algo Sunset, así...
Te perdés un bombón y...
459
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
Y, si la piba está todo bien,
vos le das masa.
460
00:25:50,920 --> 00:25:52,600
Muchos de mis amigos
murieron por HIV.
461
00:25:52,680 --> 00:25:57,320
Te puedo decir que el HIV, no sé,
es una consecuencia, qué sé yo.
462
00:25:57,400 --> 00:25:59,880
Una consecuencia
de malas decisiones, ¿no?
463
00:26:00,520 --> 00:26:03,960
[Música instrumental suave]
464
00:26:04,040 --> 00:26:05,720
(Narrador)
Antes de cualquier relación sexual,
465
00:26:05,800 --> 00:26:09,120
debe comprobarse
que el preservativo no esté vencido
466
00:26:09,200 --> 00:26:11,680
y que haya estado conservado
en un lugar fresco
467
00:26:11,760 --> 00:26:14,360
y cubierto de los rayos del sol.
468
00:26:14,440 --> 00:26:17,440
El preservativo debe abrirse
siempre con las manos
469
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
y con mucho cuidado
para evitar una posible ruptura.
470
00:26:21,240 --> 00:26:24,680
Debe colocarse cuando el pene
está completamente erecto
471
00:26:24,760 --> 00:26:29,000
y se lo debe utilizar
durante toda la relación sexual.
472
00:26:29,800 --> 00:26:33,160
Se coloca el preservativo
en la cabeza del pene.
473
00:26:33,440 --> 00:26:35,920
Con una mano se aprieta
la punta del preservativo
474
00:26:36,000 --> 00:26:38,280
para que no quede aire adentro
475
00:26:38,360 --> 00:26:42,040
y evitar, así, el riesgo
que se rompa durante la penetración.
476
00:26:42,120 --> 00:26:46,240
Con la otra mano se desenrolla
el preservativo a lo largo del pene
477
00:26:46,320 --> 00:26:47,840
hasta llegar a la base.
478
00:26:47,920 --> 00:26:50,240
Apenas producida la eyaculación
479
00:26:50,320 --> 00:26:53,200
y siempre antes
de que se pierda la erección,
480
00:26:53,280 --> 00:26:56,240
debe retirarse el preservativo
con mucho cuidado
481
00:26:56,320 --> 00:26:58,520
para que el semen no se desparrame.
482
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
Una vez retirado el preservativo,
483
00:27:00,800 --> 00:27:03,920
hay que realizar un nudo en la punta
y tirarlo a la basura.
484
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
Para volver a tener
otra relación sexual,
485
00:27:06,680 --> 00:27:08,800
deberá utilizarse
un nuevo preservativo
486
00:27:08,880 --> 00:27:11,040
y repetir el procedimiento.
487
00:27:11,120 --> 00:27:16,840
[Música instrumental suave]
488
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
¿La gente que está mirando,
en este momento,
489
00:27:18,320 --> 00:27:20,640
este programa en el canal Encuentro
490
00:27:20,720 --> 00:27:24,360
y que lo está mirando
con un cigarrillo en la boca
491
00:27:24,440 --> 00:27:27,480
lo hace porque desconoce
que el tabaco hace mal?
492
00:27:27,560 --> 00:27:29,960
¿Desconoce que el tabaco
produce enfermedad coronaria,
493
00:27:30,040 --> 00:27:31,960
produce
enfermedades cardiovasculares,
494
00:27:32,040 --> 00:27:33,640
produce cáncer entre otras cosas?
495
00:27:33,720 --> 00:27:35,320
No, cree que eso
le va a pasar al otro.
496
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
Somos una sociedad
que no nos cuidamos.
497
00:27:38,200 --> 00:27:40,200
No tenemos implementado
el preservativo.
498
00:27:40,280 --> 00:27:41,840
Entonces, hoy por hoy,
499
00:27:41,920 --> 00:27:44,400
para tener HIV
solo hace falta ser humano.
500
00:27:44,480 --> 00:27:46,240
Y ser humano somos todos.
501
00:27:46,320 --> 00:27:47,680
Las medidas de prevención,
en general,
502
00:27:47,760 --> 00:27:49,040
son difíciles de adoptar.
503
00:27:49,120 --> 00:27:51,440
Imaginémonos
qué es lo que significa
504
00:27:51,520 --> 00:27:53,840
adoptar medidas de prevención
en el espacio más íntimo
505
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
que junta a dos seres humanos,
506
00:27:55,000 --> 00:27:56,760
que es el momento
de la actividad sexual.
507
00:27:57,080 --> 00:28:01,360
[Música instrumental suave]
508
00:28:01,440 --> 00:28:03,440
Lo más contradictorio
es que muchas veces,
509
00:28:03,520 --> 00:28:07,760
más allá de conocer la forma
de prevenir la transmisión del VIH,
510
00:28:07,840 --> 00:28:10,160
nos ponemos
en situaciones de riesgo,
511
00:28:10,240 --> 00:28:12,160
como menospreciando
las consecuencias
512
00:28:12,240 --> 00:28:14,640
que la enfermedad puede traernos.
513
00:28:14,720 --> 00:28:16,440
¿Por qué somos así?
514
00:28:20,800 --> 00:28:22,640
(Narrador)
Mariano tiene 25 años.
515
00:28:22,720 --> 00:28:26,560
Después de varias idas y vueltas,
finalmente, decidió hacerse el test.
516
00:28:26,640 --> 00:28:28,960
El mayor temor de Mariano
no tiene que ver
517
00:28:29,040 --> 00:28:31,960
con tener o no
el virus dentro de su cuerpo.
518
00:28:32,040 --> 00:28:35,880
El mayor temor de Mariano
pasa por el qué dirán.
519
00:28:36,680 --> 00:28:37,760
-Mariano.
-Luciana.
520
00:28:37,840 --> 00:28:39,120
-Tomá asiento, Mariano.
-Buenas.
521
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Hola, Mariano. ¿Cómo estás?
522
00:28:40,880 --> 00:28:44,880
No solamente hay... fluido
en el momento de la eyaculación,
523
00:28:44,960 --> 00:28:46,720
sino que hay un fluido previo.
524
00:28:46,800 --> 00:28:49,600
En algunos hombres es mayor
y en otros menor.
525
00:28:49,680 --> 00:28:53,400
Ese fluido tiene espermatozoides
y también tiene virus.
526
00:28:53,480 --> 00:28:54,960
Por eso es importante
527
00:28:55,040 --> 00:28:59,680
el uso del preservativo
desde el inicio de la relación, ¿eh?
528
00:28:59,760 --> 00:29:02,200
A ver, la idea es que
en las relaciones sexuales
529
00:29:02,280 --> 00:29:05,760
la única forma de prevenir
la transmisión de este virus
530
00:29:05,840 --> 00:29:07,960
y de otros virus
que se transmiten sexualmente
531
00:29:08,040 --> 00:29:09,600
es usando el preservativo.
532
00:29:09,680 --> 00:29:13,720
¿Vos pensás que has estado expuesto
alguna vez a estas situaciones?
533
00:29:14,200 --> 00:29:17,640
[Música instrumental suave]
534
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
A fines de los 80,
era común escuchar
535
00:29:20,360 --> 00:29:23,080
que iba a llegar un momento
en el que todas las personas
536
00:29:23,160 --> 00:29:26,880
iban a tener un amigo, un pariente,
537
00:29:26,960 --> 00:29:30,960
un conocido, un compañero de trabajo
que estuviera infectado.
538
00:29:31,040 --> 00:29:32,560
Bueno, el momento llegó.
539
00:29:32,640 --> 00:29:37,880
Y, en lugar de estar más prevenidos,
estamos más vulnerables que nunca.
540
00:29:43,800 --> 00:29:48,880
En Fundación Huésped tenemos
una campaña publicitaria que dice:
541
00:29:48,960 --> 00:29:53,120
"Dos de cada tres persona que viven
con el virus creen que no lo tienen.
542
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
¿Vos qué crees?".
543
00:29:54,480 --> 00:29:56,600
Y esto lo hacemos para estimular
a que la gente
544
00:29:56,680 --> 00:29:58,400
que pueda haber
tenido alguna conducta de riesgo
545
00:29:58,480 --> 00:30:00,000
-y una conducta de riesgo
es simplemente
546
00:30:00,080 --> 00:30:04,120
haber tenido sexo no protegido
con el uso del... preservativo-
547
00:30:04,200 --> 00:30:05,600
vaya y se testee.
548
00:30:05,680 --> 00:30:07,240
Derechito y quieto.
549
00:30:07,320 --> 00:30:09,600
(Narrador)
En Argentina,
el número de personas infectadas
550
00:30:09,680 --> 00:30:13,080
se estima entre ciento treinta
y ciento setenta mil,
551
00:30:13,160 --> 00:30:17,440
de las cuales el 65 %
desconoce su situación.
552
00:30:17,520 --> 00:30:19,760
Bueno, mantené apretado
el puño
553
00:30:19,840 --> 00:30:21,440
y respirá hondo.
554
00:30:24,240 --> 00:30:25,680
Muy bien, respirá.
555
00:30:28,560 --> 00:30:30,000
Exhalá tranquilo.
556
00:30:30,760 --> 00:30:32,600
Perfecto. Abrí la mano.
557
00:30:34,440 --> 00:30:36,000
Ya nos queda poquito.
558
00:30:38,400 --> 00:30:40,040
Los tubitos tienen presión.
559
00:30:40,120 --> 00:30:44,360
Entonces, lo mejor es que hagas
un poquito de presión
560
00:30:44,840 --> 00:30:47,160
y que no lleves nada pesado
en este brazo,
561
00:30:47,240 --> 00:30:50,280
no hagas fuerza con este brazo
por un ratito.
562
00:30:50,360 --> 00:30:52,760
-Listo. Bárbaro
-Listo. Ya estamos.
563
00:30:52,840 --> 00:30:53,880
Chau.
564
00:30:58,760 --> 00:31:01,840
(Voz masculina)
Adelante.
¿Cómo anda esa panza?
565
00:31:01,920 --> 00:31:04,280
(Voz femenina y masculina)
-Bien, muy bien.
-¿Y el papá?
566
00:31:04,360 --> 00:31:06,400
(Voz masculina)
Contento.
567
00:31:06,480 --> 00:31:09,720
(Voz masculina)
Como te contaba la vez pasada,
como vos vivís con VIH,
568
00:31:09,800 --> 00:31:11,920
este embarazo es especial,
569
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
pero, si cumplís con el tratamiento
sin saltearte ninguna dosis,
570
00:31:15,480 --> 00:31:20,960
existe un 99 % de posibilidades
de que tu bebé nazca sano.
571
00:31:21,040 --> 00:31:23,880
Por eso es tan importante que
cuando una mujer queda embarazada
572
00:31:23,960 --> 00:31:25,320
se haga el test de VIH
573
00:31:25,400 --> 00:31:28,520
en el primer trimestre para
evitar la transmisión al bebé.
574
00:31:28,960 --> 00:31:34,640
[Música instrumental suave]
575
00:31:34,720 --> 00:31:38,360
Ella a los tres años comenzó
con el esquema antirretroviral.
576
00:31:38,440 --> 00:31:41,480
Hasta los tres no...
estuvo sin tratamiento.
577
00:31:41,560 --> 00:31:47,040
[Música instrumental suave]
578
00:31:47,120 --> 00:31:48,480
No porque estuviese mal,
579
00:31:48,560 --> 00:31:51,520
sino porque, bueno,
los controles hay que hacerlos.
580
00:31:51,600 --> 00:31:57,120
Me costó bastante...
eh... primero hacerme cargo
581
00:31:57,200 --> 00:31:59,880
eh... de que era positiva yo
582
00:31:59,960 --> 00:32:03,760
y, en el embarazo, de haber tenido
el examen de ella de nuevo
583
00:32:03,840 --> 00:32:08,920
confirmatorio de que era positivo
porque yo estaba en una negativa.
584
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
Eh... digamos...
585
00:32:10,280 --> 00:32:14,920
a mí me habían dado el diagnóstico
en el 90 más o menos
586
00:32:15,000 --> 00:32:19,280
y para el 92 me casé
587
00:32:19,360 --> 00:32:22,680
ya sabiendo el diagnóstico
que tenía, pero con la negación.
588
00:32:22,760 --> 00:32:26,240
(Voz masculina)
Más de 40 millones de personas
viven con el VIH.
589
00:32:26,320 --> 00:32:30,520
De las cuales 5 millones
se contagiaron en el último año.
590
00:32:30,600 --> 00:32:34,560
Las defunciones causadas
llegaron a 3.100.000 personas.
591
00:32:34,640 --> 00:32:37,000
De ese escalofriante
número de muertes,
592
00:32:37,080 --> 00:32:40,520
570.000 corresponden a niños.
593
00:32:41,240 --> 00:32:44,520
Como que... nosotros no...
no nos hacíamos cargo.
594
00:32:44,600 --> 00:32:47,040
Tuvimos ese varón y nació bien.
595
00:32:47,120 --> 00:32:50,040
Y, bueno, cuando tuvo como 8 meses
lo tuve que llevar al Garraham
596
00:32:50,120 --> 00:32:53,800
porque acá en la zona
no encontraban bien qué tenía.
597
00:32:53,880 --> 00:32:55,800
Era una neumonía.
598
00:32:55,880 --> 00:33:00,440
Y se me dio por decirle a la médica
y me dijo: "¿Cómo?".
599
00:33:00,520 --> 00:33:03,040
Este...
"¿No lo trajo antes a tratarlo?".
600
00:33:03,120 --> 00:33:05,160
Y, bueno,
ahí empecé a tratarlo al nene.
601
00:33:05,240 --> 00:33:08,840
Y en ese lapso que empecé a tratarlo
quedé embarazada de nuevo.
602
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
(Narrador)
La Organización Mundial de la Salud
recomienda cinco controles
603
00:33:13,200 --> 00:33:15,800
durante los primeros
tres meses de embarazo.
604
00:33:15,880 --> 00:33:17,720
Sin embargo,
en el primer y segundo cinturón
605
00:33:17,800 --> 00:33:19,240
de la ciudad de Buenos Aires
606
00:33:19,320 --> 00:33:21,280
el 50 % de las madres
607
00:33:21,360 --> 00:33:24,320
llegan al momento del parto
con un solo control.
608
00:33:24,400 --> 00:33:27,960
Y, en muchos casos, sin haberse
efectuado chequeo alguno.
609
00:33:28,120 --> 00:33:30,120
Al principio fue traumático
610
00:33:30,200 --> 00:33:34,880
porque era reflejarte,
reflejar un embarazo,
611
00:33:34,960 --> 00:33:38,640
el miedo a tener un hijo
HIV positivo de nuevo,
612
00:33:38,720 --> 00:33:43,000
la culpa, la sociedad
que me miraba y por ahí...
613
00:33:43,080 --> 00:33:45,200
me decía: "Esta está en pedo".
614
00:33:45,280 --> 00:33:50,400
No sé si te diría que no hay culpa
o no hay parte o grado de culpa
615
00:33:50,480 --> 00:33:53,080
en las responsabilidades
que uno toma
616
00:33:53,160 --> 00:33:56,920
o en las decisiones
que uno toma. ¿No?
617
00:33:57,000 --> 00:33:59,360
El tema de la culpa está presente
618
00:33:59,440 --> 00:34:03,040
en... en los padres, en la familia.
619
00:34:03,120 --> 00:34:06,800
Porque no sé si por ahí
siento que hay culpa o no.
620
00:34:06,880 --> 00:34:12,480
O algún grado de responsabilidad
sí, todavía, te puedo decir.
621
00:34:12,560 --> 00:34:15,320
Pero... a esta altura del partido.
622
00:34:15,400 --> 00:34:19,040
Pero no, no, no está ese dolor.
623
00:34:19,120 --> 00:34:21,840
No está ese dolor en el alma.
¿Viste?
624
00:34:21,920 --> 00:34:24,360
Eso ya fue sanado, digamos.
625
00:34:24,440 --> 00:34:26,360
Parte del... del programa
626
00:34:26,440 --> 00:34:30,440
de prevención de la transmisión
vertical es... que se ofrezca.
627
00:34:30,520 --> 00:34:33,640
O el inicio de...
de este programa de prevención
628
00:34:33,720 --> 00:34:37,520
es que se... eh...
ofrezca el estudio,
629
00:34:37,600 --> 00:34:41,320
que es un análisis de sangre
a la embarazada.
630
00:34:41,400 --> 00:34:44,480
En lo posible,
cuando inicia el embarazo.
631
00:34:45,080 --> 00:34:47,360
(Narrador)
La novedad más importante
de los últimos años
632
00:34:47,440 --> 00:34:51,200
fue prevenir con mucho éxito
la transmisión vertical,
633
00:34:51,280 --> 00:34:53,800
es decir, entre una madre y su hijo.
634
00:34:54,200 --> 00:35:00,200
[Música instrumental suave]
635
00:35:05,800 --> 00:35:08,320
A mi mamá yo la cuido...
636
00:35:09,360 --> 00:35:12,400
diciéndole:
"¿Mamá, tomaste la medicación?".
637
00:35:12,480 --> 00:35:13,960
[Música instrumental suave]
638
00:35:14,040 --> 00:35:16,640
Y... por ahí mi mamá
no quiere tomar la medicación
639
00:35:16,720 --> 00:35:22,600
porque la medicación
que le dan es...
640
00:35:23,280 --> 00:35:25,040
¿Cómo te puedo decir?
641
00:35:25,520 --> 00:35:26,880
Muy fuerte.
642
00:35:30,760 --> 00:35:34,160
Tiene pastillas que tiene que tomar.
643
00:35:34,240 --> 00:35:38,360
Diez pastillas a la mañana,
diez pastillas a la noche.
644
00:35:40,640 --> 00:35:44,160
Y... es feo tener el virus.
645
00:35:46,640 --> 00:35:49,240
Pero, si la sabés llevar,
no te morís.
646
00:35:55,040 --> 00:35:59,320
Antes de los tratamientos, eh...
más o menos entre el 40 o el 45 %
647
00:35:59,400 --> 00:36:02,400
de los bebés nacidos
de mamás positivas eran positivos.
648
00:36:02,480 --> 00:36:04,880
Hoy estamos entre el 1 y el 4 %,
649
00:36:04,960 --> 00:36:07,480
depende en qué lugar uno,
uno lo mira.
650
00:36:07,560 --> 00:36:10,600
Es decir, ha bajado realmente
en forma muy importante.
651
00:36:10,680 --> 00:36:14,080
Esto no significa que yo aconseje
a ninguna mamá que esté infectada
652
00:36:14,160 --> 00:36:15,800
que se embarace y que tenga un bebé.
653
00:36:15,880 --> 00:36:19,320
Pero tampoco puedo prohibirle a
una persona que tenga una conducta
654
00:36:19,400 --> 00:36:20,720
porque las conductas
son de las personas,
655
00:36:20,800 --> 00:36:22,040
no son del médico.
656
00:36:22,120 --> 00:36:25,920
O sea, él no se contagió.
Matías nació sano.
657
00:36:26,000 --> 00:36:27,240
Pero a partir de ese momento
658
00:36:27,320 --> 00:36:29,920
hasta el día de hoy
no tuvimos más hijos.
659
00:36:31,080 --> 00:36:33,560
Y lo vivimos, lo sufrimos también
660
00:36:33,640 --> 00:36:37,160
porque a veces Matías
quiere tener un hermanito.
661
00:36:37,240 --> 00:36:39,280
Y él ya tiene 13 años.
662
00:36:39,360 --> 00:36:42,480
Pero él también aprendió.
Y está aprendiendo a vivir con esto.
663
00:36:42,560 --> 00:36:44,760
Aprendió y lo toma
de una manera tan natural
664
00:36:44,840 --> 00:36:46,760
que a veces a mí me sorprende
665
00:36:46,840 --> 00:36:49,600
cómo él resuelve las cosas
en su cabeza, ¿no?,
666
00:36:49,680 --> 00:36:51,040
con esta enfermedad.
667
00:36:51,120 --> 00:36:54,160
Sí, yo el embarazo
lo viví con culpa.
668
00:36:54,240 --> 00:36:56,200
Lo viví cargada de prejuicios.
669
00:36:56,280 --> 00:37:02,080
O sea, cargada de... de:
"Uy, esta sabiendo...
670
00:37:02,160 --> 00:37:03,880
eh... igual quedó embarazada.
671
00:37:03,960 --> 00:37:08,200
Trajo un hijo al mundo,
es una enferma, una delincuente".
672
00:37:08,280 --> 00:37:12,200
A mí mi mamá no me lo dijo.
Yo me enteré solo.
673
00:37:12,720 --> 00:37:16,840
Me enteré porque ella
estaba charlando con una amiga.
674
00:37:17,360 --> 00:37:20,800
Y... y ella lo dijo.
675
00:37:22,360 --> 00:37:24,440
Pero yo no sabía
lo que era el virus.
676
00:37:24,520 --> 00:37:28,520
Es delicado porque, en general,
677
00:37:28,600 --> 00:37:33,840
los chicos quieren
-y es lógico- compartir eh...
678
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
los problemas que tienen
con sus amigos.
679
00:37:36,760 --> 00:37:39,960
En este caso es un poco difícil.
680
00:37:40,040 --> 00:37:44,240
Eh... y es parte de lo que tratamos
con los chicos
681
00:37:44,320 --> 00:37:49,120
cuando hablamos justamente
acerca del diagnóstico.
682
00:37:49,200 --> 00:37:51,120
(Voz masculina)
¿Qué te decían?
683
00:37:51,200 --> 00:37:53,640
"Sidoso, igual que tu mamá".
684
00:37:54,160 --> 00:37:57,600
(Voz masculina)
¿A vos qué te pasaba?
¿Qué sentías?
685
00:37:57,680 --> 00:37:59,720
Yo me sentía mal...
686
00:38:01,920 --> 00:38:06,120
porque... ellos no saben
lo que es tener...
687
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
una madre con VIH.
688
00:38:11,800 --> 00:38:14,560
(Narrador)
El hogar de día para chicos,
Casa Bella,
689
00:38:14,640 --> 00:38:18,080
organiza todos los años
la maratón "2 KM por sida".
690
00:38:18,160 --> 00:38:22,560
Ellos saben lo que es pelear contra
los estigmas públicos y privados.
691
00:38:24,720 --> 00:38:27,880
La gente es tremenda.
Somos todos tremendos.
692
00:38:27,960 --> 00:38:30,200
Eh... te preguntan:
"¿Y vos sos portador?".
693
00:38:30,280 --> 00:38:33,520
Como si alguien que no fuese
portador del HIV
694
00:38:33,600 --> 00:38:35,640
[no] pudiese estar trabajando
por el tema.
695
00:38:35,720 --> 00:38:37,280
Si yo quiero salvar
las ballenas de Greenpeace,
696
00:38:37,360 --> 00:38:40,800
¿qué tengo que ser?
¿Un crustáceo para... salvar--?
697
00:38:40,880 --> 00:38:42,520
Lo primero que te preguntan
es si sos portador.
698
00:38:42,600 --> 00:38:45,160
"¿Los nenes tienen HIV?".
Viste, una cosa...
699
00:38:45,240 --> 00:38:50,040
Y vas a las empresas
y yo prefiero el no...
700
00:38:50,120 --> 00:38:53,560
como respuesta directa.
"Mirá, no. No me interesa".
701
00:38:53,640 --> 00:38:58,680
A... la donación vil.
702
00:38:58,760 --> 00:39:01,120
"Te lo doy, pero no me nombres".
703
00:39:01,200 --> 00:39:03,680
Si encima vivimos en un país
que cuando el Ministerio de Salud
704
00:39:03,760 --> 00:39:07,240
quiere largar una campaña
de salud sexual y reproductiva,
705
00:39:07,320 --> 00:39:10,640
se encuentra con sujetos
que presentan recursos de amparo,
706
00:39:10,720 --> 00:39:13,600
este, protestas, bloqueos,
etc, etc.,
707
00:39:13,680 --> 00:39:15,240
la cosa se hace mucho más difícil.
708
00:39:15,320 --> 00:39:21,160
[Música instrumental suave]
709
00:39:21,240 --> 00:39:23,400
Nos pasó con los vecinos
de Casa Bella.
710
00:39:23,480 --> 00:39:28,080
Los vecinos de Casa Bella,
eh, nos hacían "la gran cogote".
711
00:39:28,160 --> 00:39:31,320
Cuando se abría la puerta,
cogoteaban a ver qué onda.
712
00:39:31,400 --> 00:39:35,440
Hasta que un día,
cuando cumplimos diez años,
713
00:39:35,520 --> 00:39:38,000
nosotros abrimos las puertas
de Casa Bella el día del evento
714
00:39:38,080 --> 00:39:41,160
y Casa Bella fue visitada
por tres mil personas.
715
00:39:41,240 --> 00:39:45,200
Y vieron, eh...
que esto está lleno de vidrio,
716
00:39:45,280 --> 00:39:47,840
que en cada ambiente uno puede pasar
y mirar para adentro.
717
00:39:47,920 --> 00:39:51,560
No hay nada oscuro, que eso es
lo que más le impacta a la gente.
718
00:39:51,640 --> 00:39:54,560
Y que los chicos juegan a la pelota
y gritan el gol
719
00:39:54,640 --> 00:39:56,000
como los hijos de ellos.
720
00:39:56,080 --> 00:39:58,200
La persona que está mirando
este programa dirá:
721
00:39:58,280 --> 00:40:00,560
"Bueno, yo no puedo investigar
una vacuna.
722
00:40:00,640 --> 00:40:02,360
Yo no puedo descubrir
una vacuna antiviral".
723
00:40:02,440 --> 00:40:03,520
No, por supuesto que no.
724
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
Pero lo que esta persona puede hacer
es promover un debate
725
00:40:06,080 --> 00:40:08,000
en su escuela,
en su lugar de trabajo.
726
00:40:08,080 --> 00:40:11,040
A beneficio, por ejemplo,
del próximo centro de salud
727
00:40:11,120 --> 00:40:13,520
que tenga más cercano
a su lugar de trabajo
728
00:40:13,600 --> 00:40:17,640
o la organización no gubernamental
con la cual quiera colaborar.
729
00:40:17,720 --> 00:40:20,320
[Música instrumental suave]
730
00:40:23,560 --> 00:40:27,760
(Narrador)
Como la gente de Casa Bella,
hay muchas personas e instituciones
731
00:40:27,840 --> 00:40:30,320
que desde los medios
o desde el anonimato
732
00:40:30,400 --> 00:40:33,960
colaboran en la difusión
y prevención del VIH.
733
00:40:34,040 --> 00:40:37,880
Nosotros ayudábamos
a los estudiantes secundarios
734
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
a tener su viaje de egresados.
A los estudiantes pobres.
735
00:40:40,680 --> 00:40:43,080
Al que no iba les proponíamos
un viaje de egresados alternativo,
736
00:40:43,160 --> 00:40:45,360
que era ir a ver a los Redondos
por todo el país.
737
00:40:45,440 --> 00:40:48,000
¡Sacábamos diez micros!
738
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Estamos en Parque Patricios,
no en Barrio Norte.
739
00:40:49,960 --> 00:40:52,360
Había un montón que no iban
de viaje de egresados.
740
00:40:52,440 --> 00:40:58,440
[Música instrumental suave]
741
00:40:59,440 --> 00:41:04,000
¿Cuántos chicos deberían nacer
en la Argentina con VIH?
742
00:41:04,480 --> 00:41:05,640
Ninguno.
743
00:41:05,720 --> 00:41:07,080
Bueno, la realidad marca
744
00:41:07,160 --> 00:41:10,640
que, lamentablemente,
nacen muchísimos chicos infectados.
745
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
Y esto pasa porque,
746
00:41:12,000 --> 00:41:15,360
si bien el Ministerio de Salud
entrega gratis los test
747
00:41:15,440 --> 00:41:17,840
y los tratamientos
para las futuras madres,
748
00:41:17,920 --> 00:41:20,560
el sistema hospitalario
es un sistema pasivo.
749
00:41:20,640 --> 00:41:22,600
Entonces, al hospital
llegan a atenderse
750
00:41:22,680 --> 00:41:27,280
aquellos que tienen tiempo,
dinero y salud para hacerlo.
751
00:41:27,360 --> 00:41:29,200
O sea, los más excluidos,
752
00:41:29,280 --> 00:41:32,880
que son el principal foco
de infección y contagio,
753
00:41:32,960 --> 00:41:36,840
son los que primero quedan
afuera del sistema de salud.
754
00:41:37,320 --> 00:41:43,320
[Música instrumental suave]
755
00:41:44,640 --> 00:41:46,960
Fui el primer chico
que entró en el hogar.
756
00:41:47,040 --> 00:41:48,600
El hogar recién se inauguraba
757
00:41:48,680 --> 00:41:52,120
y estaba abierto
para el ingreso de chicos.
758
00:41:52,200 --> 00:41:57,600
Eh, el hogar se... se abría para...
759
00:41:57,680 --> 00:42:00,160
recibir a chicos con padres con VIH.
760
00:42:01,040 --> 00:42:04,760
Y... y yo andaba dando vueltas
por otros hogares
761
00:42:04,840 --> 00:42:09,560
esperando a que haya un instituto
así, con la capacidad para...
762
00:42:10,800 --> 00:42:14,280
para el cuidado de chicos así.
Y, bueno, fui el primero en entrar.
763
00:42:15,080 --> 00:42:17,320
Y nada, no estaban estas camas.
764
00:42:17,400 --> 00:42:21,120
Yo tenía ahí un escritorio
con una computadora y qué sé yo.
765
00:42:21,200 --> 00:42:26,240
Y... y acá fue donde también
encontré a mi novia,
766
00:42:26,960 --> 00:42:29,040
a mis amigos.
767
00:42:29,120 --> 00:42:32,120
Y nada,
tiene un montón de historias esto.
768
00:42:36,920 --> 00:42:39,680
A los diez años,
ella me hizo la pregunta puntual.
769
00:42:39,760 --> 00:42:42,520
Un primero de diciembre,
estaba en la cocina
770
00:42:42,600 --> 00:42:45,280
y yo estaba bajando unas cajas...
con cosas
771
00:42:45,360 --> 00:42:46,440
para llevar a la plaza.
772
00:42:46,520 --> 00:42:51,320
Y ahí me dijo: "¿Mamá, este...
yo también tengo HIV?".
773
00:42:52,160 --> 00:42:56,160
Y... fue un silencio que le hice.
774
00:42:56,240 --> 00:42:58,440
Entonces la miro y le digo: "Sí".
775
00:42:58,920 --> 00:43:00,840
"Ah, bueno". Quedó.
776
00:43:00,920 --> 00:43:03,320
Siguió ahí, no sé qué...
Fue a prender la pava.
777
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
Siguió ella en la cocina.
778
00:43:04,720 --> 00:43:08,640
Cuando llego a ser consciente
que soy portador es cuando...
779
00:43:08,720 --> 00:43:12,400
De más grande a los doce,
trece años,
780
00:43:12,480 --> 00:43:14,080
o más, catorce. Sí, por ahí...
781
00:43:14,160 --> 00:43:15,920
es cuando empiezo
a tomar la medicación.
782
00:43:16,000 --> 00:43:19,040
Al otro día, eh... ella me mira
y me dice:
783
00:43:19,120 --> 00:43:22,200
"¿Mamá, este.... eh...
784
00:43:22,280 --> 00:43:26,160
Fino también tiene... HIV?".
785
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
"Sí". "¿Y Andrea?". "Sí".
"¿Y Pata?". "Sí".
786
00:43:29,800 --> 00:43:33,880
"¿Y tal?". "Sí". Y bueno, cayó que
era casi todo el grupo de Adelfo,
787
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
que éramos
con los que tomábamos las pastillas.
788
00:43:35,920 --> 00:43:39,920
Entonces, como que se sintió
incluida dentro del grupo
789
00:43:40,000 --> 00:43:41,880
y lo tomó bien.
790
00:43:42,480 --> 00:43:47,760
Eh... ellos podrán decidir
si quieren o no decírselo a...
791
00:43:47,840 --> 00:43:49,680
a su amigo del alma,
792
00:43:49,760 --> 00:43:53,840
pero el chico tiene
que estar preparado...
793
00:43:54,400 --> 00:43:58,560
como para saber que por ahí
puede tener algún problema
794
00:43:58,640 --> 00:44:01,520
en el caso de que comparta
795
00:44:01,600 --> 00:44:05,440
el diagnóstico con otra persona.
796
00:44:05,520 --> 00:44:07,920
Por ahí vos de chico te...
797
00:44:08,000 --> 00:44:10,160
te vas haciendo más fuerte
que otro pibe
798
00:44:10,240 --> 00:44:12,680
que lo ponés en la calle
y no te dura ni dos segundos.
799
00:44:12,760 --> 00:44:17,320
No, y yo antes de...
de empezar el noviazgo,
800
00:44:17,400 --> 00:44:22,960
tendría... tengo que contarle
de mi diagnóstico
801
00:44:23,240 --> 00:44:25,800
porque, si se lo decís después,
siempre las cosas...
802
00:44:25,880 --> 00:44:27,560
por decirlo después, empeoran.
803
00:44:27,640 --> 00:44:28,680
Eh...
804
00:44:32,880 --> 00:44:36,280
La relación con mi novia.
Sí, era buena.
805
00:44:36,360 --> 00:44:38,080
Cuando yo me decido a decirle,
806
00:44:38,160 --> 00:44:41,840
es porque, bueno, ya...
estaba todo como encaminado
807
00:44:41,920 --> 00:44:46,680
para tener nuestra...
primera relación en la pareja y...
808
00:44:47,240 --> 00:44:51,640
y yo pensé que... que se lo tenía
que decir antes de tocarle un pelo.
809
00:44:51,720 --> 00:44:56,040
Si iba a pasar algo,
ella tenía que hacerlo sabiendo.
810
00:44:56,120 --> 00:45:00,480
Y... tenía que ser... tenía que ser
una decisión compartida.
811
00:45:00,560 --> 00:45:04,920
Yo no podía decir:
"Bueno, la cuido y está todo bien".
812
00:45:05,000 --> 00:45:06,840
Me parece que no...
813
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
porque no me iba a sentir
tranquilo yo y...
814
00:45:09,640 --> 00:45:11,840
y, después, si más adelante
seguía todo bien,
815
00:45:11,920 --> 00:45:15,240
y yo se lo contaba, por ahí
se calentaba para la mierda. Y no.
816
00:45:15,320 --> 00:45:17,320
Yo... pensaba y pienso
817
00:45:17,400 --> 00:45:20,720
que siempre tiene que ser
una decisión compartida.
818
00:45:21,040 --> 00:45:23,480
¿Por qué de entrada?
¿Qué hablábamos las dos?
819
00:45:23,560 --> 00:45:25,600
Decírselo de entrada.
820
00:45:25,680 --> 00:45:29,600
Porque...
porque, si se lo decís a lo último,
821
00:45:29,680 --> 00:45:33,960
después... quizás el tipo
no sabe qué es el VIH
822
00:45:34,040 --> 00:45:37,160
y que se puede contagiar
por cualquier cosa
823
00:45:37,240 --> 00:45:41,480
y... se puede pensar cualquiera
y te... y después te deja.
824
00:45:41,560 --> 00:45:44,080
Tengas hijos o no, te deja...
825
00:45:44,680 --> 00:45:46,600
porque tenés VIH.
826
00:45:46,680 --> 00:45:51,200
Se lo cuento igual que a mi amigo
en... en la habitación del hogar.
827
00:45:51,280 --> 00:45:53,840
Eh... y nada.
828
00:45:53,920 --> 00:45:57,520
Fue así también bastante
"shockeante" para ella y para mí
829
00:45:57,600 --> 00:46:02,560
porque... como que se sorprende
y se me pone a llorar y...
830
00:46:04,720 --> 00:46:08,080
Me sentí un poco mal, pero después
le expliqué... le expliqué todo.
831
00:46:08,160 --> 00:46:11,160
Habló con la directora del hogar.
Habló con mi médica, todo.
832
00:46:11,240 --> 00:46:15,960
Pero, bueno, después
con el paso del tiempo no...
833
00:46:16,040 --> 00:46:18,200
no funcionó esa relación.
834
00:46:18,560 --> 00:46:20,560
A veces, cuando hablo
con mis amigos pienso:
835
00:46:20,640 --> 00:46:22,240
"¿Yo qué haría si fuera ella?".
836
00:46:22,320 --> 00:46:25,360
Yo por ahí, conociéndome como
soy, medio cagón, salgo corriendo.
837
00:46:25,440 --> 00:46:26,720
Qué sé yo.
838
00:46:26,800 --> 00:46:30,760
Siempre creo que... es bueno
ponerse en el lugar del otro.
839
00:46:30,840 --> 00:46:36,640
Estábamos en la hora de Lengua
y saltó un tema así, del sida,
840
00:46:36,720 --> 00:46:38,240
que salió en la televisión
841
00:46:38,320 --> 00:46:41,920
y que... decían
cómo se debía prevenir
842
00:46:42,000 --> 00:46:45,640
y que el mensaje no llegaba bien
a los lectores...
843
00:46:45,720 --> 00:46:49,840
que... y por eso cada vez hay
más gente contagiada
844
00:46:49,920 --> 00:46:51,320
y cada vez más chicos.
845
00:46:51,400 --> 00:46:54,640
Y, entonces, un chico salta y dice:
846
00:46:54,720 --> 00:46:57,320
"Y que maten a todos
los que tengan sida".
847
00:46:57,400 --> 00:47:01,680
Yo no dije nada. Yo... yo estaba
a punto de hablar y decirle de todo,
848
00:47:01,760 --> 00:47:04,520
pero... pero me contuve.
849
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
No sé, la verdad que no sé.
850
00:47:07,960 --> 00:47:11,440
Eso es un...
como un karma que tengo conmigo.
851
00:47:11,520 --> 00:47:14,240
Y no sé. Sí, creo que sí...
852
00:47:14,320 --> 00:47:16,440
que volvería a actuar igual.
853
00:47:24,640 --> 00:47:28,360
Creo que uno de los principales
problemas para combatir el VIH
854
00:47:28,440 --> 00:47:33,000
es la minimización
de los riesgos que hacemos
855
00:47:33,080 --> 00:47:35,880
dentro de la realidad
que rodea a cada uno.
856
00:47:35,960 --> 00:47:39,720
Es decir,
cuando llega el momento de cuidarse,
857
00:47:39,800 --> 00:47:42,400
uno siempre piensa:
"A mí no me va a pasar". ¿No?.
858
00:47:42,480 --> 00:47:45,200
El adulto piensa
que es patrimonio de los jóvenes
859
00:47:45,280 --> 00:47:46,800
y no se cuida.
860
00:47:46,880 --> 00:47:49,880
El que toma merca piensa:
"Bueno, yo no me inyecto".
861
00:47:49,960 --> 00:47:51,720
Pero comparte el canuto.
862
00:47:51,800 --> 00:47:53,600
El que fuma pasta base
863
00:47:53,680 --> 00:47:56,120
y comparte la pipa,
que es de aluminio caliente
864
00:47:56,200 --> 00:47:59,640
y produce quemaduras y cortes.
865
00:47:59,960 --> 00:48:02,440
El que no se droga,
pero se alcoholiza,
866
00:48:02,520 --> 00:48:05,040
se emborracha
y tiene relaciones promiscuas.
867
00:48:05,120 --> 00:48:09,400
El que se cuida,
pero no se cuida con el sexo oral.
868
00:48:10,720 --> 00:48:13,880
Somos una sociedad de inconscientes.
869
00:48:14,120 --> 00:48:19,360
[Música instrumental suave]
870
00:48:19,440 --> 00:48:22,080
Cuando decimos, eh...
este tipo de mensajes,
871
00:48:22,160 --> 00:48:26,240
donde decimos: "Bueno, señores,
hoy el HIV está controlado.
872
00:48:26,320 --> 00:48:28,800
Hoy las personas viven
sin síntomas, etc., etc.".
873
00:48:28,880 --> 00:48:31,960
Los jóvenes, a veces,
interpretan esto como que...
874
00:48:32,040 --> 00:48:35,000
"Ah, bueno, si ya esto
no es una enfermedad mortal
875
00:48:35,080 --> 00:48:39,080
y, si ya, si me lo pesco puedo,
este... vivir libre de síntomas,
876
00:48:39,160 --> 00:48:41,800
¿para qué me voy a cuidar?
Si total, este...
877
00:48:41,880 --> 00:48:43,160
es como si tuviera una gripe".
No, no.
878
00:48:43,240 --> 00:48:45,560
No es como si tuviera una gripe.
La persona que está infectada
879
00:48:45,640 --> 00:48:48,720
tiene que hacerse controles
periódicamente de por vida,
880
00:48:48,800 --> 00:48:51,160
tiene que tomar
medicamentos de por vida
881
00:48:51,240 --> 00:48:53,040
cuando llega el momento de tomarlos.
882
00:48:53,120 --> 00:48:56,200
Eh... la vida de una persona
infectada con el virus de VIH
883
00:48:56,280 --> 00:48:58,640
no es lo mismo que la vida
de una persona sin el virus.
884
00:48:58,720 --> 00:49:00,520
Son quince años. No, no es fácil.
885
00:49:00,600 --> 00:49:04,720
Son quince años
de marcha y contramarcha,
886
00:49:04,800 --> 00:49:06,240
de cansancio...
887
00:49:07,280 --> 00:49:11,360
de... de a veces tirar las pastillas
y no querer tomarlas más.
888
00:49:13,080 --> 00:49:15,960
Son quince años
de que en mi heladera--
889
00:49:17,400 --> 00:49:20,040
La mitad de mi heladera
está llena de pastillas.
890
00:49:20,120 --> 00:49:26,120
[Música instrumental suave]
891
00:49:28,520 --> 00:49:30,280
Esta es la toma diaria...
892
00:49:31,640 --> 00:49:33,120
Esto es un día.
893
00:49:33,480 --> 00:49:39,480
[Música instrumental suave]
894
00:49:39,600 --> 00:49:42,160
No sobrevaloren los enormes avances
que hemos hecho...
895
00:49:42,240 --> 00:49:44,560
en materia de tratamiento antiviral,
896
00:49:44,640 --> 00:49:45,640
que llevan a algunos a decir:
897
00:49:45,720 --> 00:49:48,480
"Bueno, ahora hay tratamiento.
No es tan malo pescárselo".
898
00:49:48,560 --> 00:49:51,200
Yo siempre digo que
el más cómodo de los yesos
899
00:49:51,280 --> 00:49:53,360
no reemplaza no romperse la pierna.
900
00:49:53,440 --> 00:49:55,120
Y esto mismo
hay que tenerlo en cuenta
901
00:49:55,200 --> 00:49:56,920
con... la terapia antiviral.
902
00:49:57,000 --> 00:50:00,040
Y, bueno, ahora lo estoy llevando
más o menos bien.
903
00:50:00,120 --> 00:50:03,280
A veces, quizás no los tomo
904
00:50:03,360 --> 00:50:07,880
porque a la noche, después de
haber comido mucho, me cae pesado.
905
00:50:07,960 --> 00:50:11,440
Y, después, cuando quiero tomar
los remedios, no me entra.
906
00:50:12,800 --> 00:50:14,680
O... a veces por capricho.
907
00:50:14,760 --> 00:50:18,800
Estoy cansada y me quiero ir
a dormir rápido y no los tomo.
908
00:50:18,880 --> 00:50:21,240
-¿Estás cansada a veces?
-Sí.
909
00:50:21,320 --> 00:50:25,160
Sí, porque los tenés que tomar...
siempre.
910
00:50:25,240 --> 00:50:30,160
Como ya el virus es crónico,
tenés toda tu vida para tomarlos.
911
00:50:31,040 --> 00:50:32,440
Y... a veces te cansa.
912
00:50:32,520 --> 00:50:34,560
La adherencia
al tratamiento significa,
913
00:50:34,640 --> 00:50:36,080
para que se entienda bien,
914
00:50:36,160 --> 00:50:40,400
tomar las pastillas todos los días
en el horario que corresponde.
915
00:50:40,480 --> 00:50:42,960
Y, cuando digo todos los días,
digo todos los días.
916
00:50:43,040 --> 00:50:44,440
Y, cuando digo
en el horario que corresponde,
917
00:50:44,520 --> 00:50:47,080
digo en el mismo horario
y todas las dosis.
918
00:50:47,480 --> 00:50:50,480
[Música instrumental suave]
919
00:50:50,560 --> 00:50:53,040
Realmente, Daniel
está en una etapa de su enfermedad
920
00:50:53,120 --> 00:50:54,720
bastante avanzada...
921
00:50:55,640 --> 00:50:58,760
con un diagnóstico médico eh...
922
00:51:00,520 --> 00:51:02,520
Si bien los médicos
siempre lo alientan
923
00:51:02,600 --> 00:51:04,920
y le dicen que hay que vivir
el día a día,
924
00:51:05,000 --> 00:51:08,880
eh... nosotros hemos tenido,
en una oportunidad...
925
00:51:09,200 --> 00:51:11,720
por parte de un médico
que nos dijo que Daniel
926
00:51:11,800 --> 00:51:13,880
tenía dos años de vida...
927
00:51:13,960 --> 00:51:15,240
de acá en más.
928
00:51:15,800 --> 00:51:19,120
Este... esto ya hace cuatro años.
929
00:51:19,520 --> 00:51:22,440
Yo diría que una persona
que está viendo este programa
930
00:51:22,520 --> 00:51:24,880
y que se quedó inquieto
931
00:51:24,960 --> 00:51:27,760
-y ojalá hayamos logrado inquietar
a mucha gente con esto-
932
00:51:27,840 --> 00:51:29,560
tiene que ir
a cualquier hospital público
933
00:51:29,640 --> 00:51:31,520
y decir que se quiere hacer
un test de HIV.
934
00:51:31,600 --> 00:51:34,240
Y se lo hacen
y es absolutamente gratuito.
935
00:51:34,320 --> 00:51:35,640
Si le da negativo,
936
00:51:35,720 --> 00:51:39,400
que sepa que tuvo una oportunidad
para testearse
937
00:51:39,480 --> 00:51:41,400
y que tiene que mantener
esa situación
938
00:51:41,480 --> 00:51:44,360
de persona HIV negativa
cuidándose en el futuro.
939
00:51:44,440 --> 00:51:46,400
Si le da positivo,
lo que tiene que hacer
940
00:51:46,480 --> 00:51:48,840
es atenderse
en un servicio de infectología
941
00:51:48,920 --> 00:51:50,480
de cualquier hospital público,
942
00:51:50,560 --> 00:51:52,880
donde va... se le va a hacer
una historia clínica,
943
00:51:52,960 --> 00:51:54,840
se le van a hacer
los estudios correspondientes
944
00:51:54,920 --> 00:51:57,840
y se va a determinar
si necesita tratamiento o no.
945
00:51:57,920 --> 00:52:01,720
(Voz masculina)
Para contraer sida,
basta con ser drogadicto,
946
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
ser hemofílico,
947
00:52:03,880 --> 00:52:05,400
ser gay,
948
00:52:05,680 --> 00:52:07,240
ser heterosexual,
949
00:52:07,720 --> 00:52:08,960
ser soltero,
950
00:52:09,280 --> 00:52:10,560
ser casado,
951
00:52:11,000 --> 00:52:12,400
ser blanco,
952
00:52:12,480 --> 00:52:13,880
ser negro,
953
00:52:13,960 --> 00:52:15,240
ser hombre,
954
00:52:15,320 --> 00:52:16,800
ser mujer,
955
00:52:16,880 --> 00:52:18,200
ser joven,
956
00:52:18,280 --> 00:52:19,760
ser viejo,
957
00:52:19,840 --> 00:52:21,240
ser rubio,
958
00:52:21,320 --> 00:52:23,000
ser morocho,
959
00:52:23,080 --> 00:52:24,360
ser humano.
960
00:52:25,720 --> 00:52:28,640
Todos somos iguales ante el sida.
961
00:52:29,320 --> 00:52:31,960
Sea humano con quienes lo padecen.
962
00:52:35,760 --> 00:52:39,440
Nadie tiene el compromiso
de revelar su diagnóstico
963
00:52:39,520 --> 00:52:42,680
y tampoco
nadie puede obligarte a hacerlo.
964
00:52:43,640 --> 00:52:47,000
Durante muchos años, el sida,
965
00:52:47,080 --> 00:52:49,600
la palabra sida,
significaba 'muerte'.
966
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
Hoy ya no tiene por qué ser así.
967
00:52:52,640 --> 00:52:56,080
Que... te hayan dado
un resultado positivo
968
00:52:56,160 --> 00:52:58,800
no quiere decir
que vayas a enfermarte.
969
00:52:58,880 --> 00:53:04,400
Así que hoy, que el VIH
sea una infección controlable
970
00:53:04,880 --> 00:53:06,320
depende de vos.
971
00:53:07,360 --> 00:53:13,360
[Música instrumental suave]
972
00:53:14,760 --> 00:53:18,400
(Narrador)
Los siguientes centros de salud
y acción social comunitaria,
973
00:53:18,480 --> 00:53:22,640
y centros de prevención,
asesoramiento y diagnóstico
974
00:53:22,720 --> 00:53:26,000
atienden la problemática
el VIH sida:
975
00:53:26,600 --> 00:53:30,360
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 2,
976
00:53:31,360 --> 00:53:36,000
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 13,
977
00:53:36,520 --> 00:53:40,240
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 15,
978
00:53:41,160 --> 00:53:45,200
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 18,
979
00:53:46,320 --> 00:53:50,280
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 19,
980
00:53:51,440 --> 00:53:54,840
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 20,
981
00:53:55,840 --> 00:53:59,600
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 21,
982
00:54:00,440 --> 00:54:04,200
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 24,
983
00:54:05,200 --> 00:54:09,160
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 33,
984
00:54:10,120 --> 00:54:13,720
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 5,
985
00:54:14,720 --> 00:54:18,200
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 7,
986
00:54:19,160 --> 00:54:22,720
Centro de Salud
y Acción Social Comunitaria Nro. 9,
987
00:54:24,360 --> 00:54:25,720
Niños,
988
00:54:26,480 --> 00:54:28,240
amas de casa,
989
00:54:29,000 --> 00:54:31,840
gente de la ciudad y del campo.
990
00:54:34,160 --> 00:54:38,760
A todos, absolutamente a todos
nos afecta el problema del sida.
991
00:54:39,680 --> 00:54:42,880
No es cierto que solo
afecte a los homosexuales,
992
00:54:42,960 --> 00:54:45,040
a los drogadictos y colgados,
993
00:54:45,120 --> 00:54:46,800
a las prostitutas
994
00:54:46,880 --> 00:54:49,240
y a la gente que vive la noche.
995
00:54:51,160 --> 00:54:53,640
No renuncies al amor
y a tu libertad.
996
00:54:53,720 --> 00:54:57,520
Simplemente, cuando saques
el pajarito, toma precauciones.
997
00:54:57,600 --> 00:54:58,640
Infórmate.
998
00:54:58,720 --> 00:55:00,120
Siempre condón,
999
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
pareja única toda la vida
o no tener relaciones sexuales.
1000
00:55:03,280 --> 00:55:05,680
Bueno, con mi pareja
no tenemos relaciones sexuales.
1001
00:55:05,760 --> 00:55:07,480
Con el flaco decidimos
esperar hasta casarnos
1002
00:55:07,560 --> 00:55:09,520
y esa decisión
nos previene del sida.
1003
00:55:09,600 --> 00:55:12,240
Hoy en día es difícil, pero tené fe
en otra fuerza para esperar.
1004
00:55:12,320 --> 00:55:14,080
Igual cuesta,
pero tenés que poder hacerlo.
1005
00:55:14,160 --> 00:55:15,520
Y tienes que ponerlo bien, ah.
1006
00:55:15,600 --> 00:55:17,480
Primero
tenés que abrirlo con los dedos,
1007
00:55:17,560 --> 00:55:20,600
agarrarle la puntita para que no
entre el aire y empezar a deslizar.
1008
00:55:20,680 --> 00:55:22,080
Mire, compadre,
yo puedo estar muy embalado,
1009
00:55:22,160 --> 00:55:23,520
pero siempre... condón.
1010
00:55:23,600 --> 00:55:25,080
-Dile, dile.
-No me empujes.
1011
00:55:25,160 --> 00:55:29,440
-¿Eh, señor tiene chicles?
-Sí.
1012
00:55:30,160 --> 00:55:32,840
-¿Y tiene mentas?
-Sí.
1013
00:55:32,920 --> 00:55:36,240
-Mmm... ¿chocolatina tiene?
-Sí.
1014
00:55:36,320 --> 00:55:39,600
-Mmm... ¿crema para manos?
-Sí, tengo crema para manos.
1015
00:55:40,240 --> 00:55:43,160
-¿Curitas tiene?
-Sí, tengo curitas.
1016
00:55:43,240 --> 00:55:46,600
-¿Qué marca?
-Varias marcas.
1017
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
-¿Y tiene vueltas?
-No.
1018
00:55:49,080 --> 00:55:50,400
Ah... bueno.
1019
00:55:51,520 --> 00:55:53,680
Ah, esto es para machos.
1020
00:55:53,760 --> 00:55:56,080
-¿Tiene condones?
-¿Cuántos?
1021
00:55:56,160 --> 00:55:57,320
-¡Ah!
-¡Ah!
1022
00:55:57,400 --> 00:55:59,640
(Voz masculina)
El condón es un medio eficaz
para prevenir el sida
1023
00:55:59,720 --> 00:56:01,600
y las enfermedades
de transmisión sexual.
1024
00:56:01,680 --> 00:56:04,480
Yo te lo dije. ¿A qué vinimos?
1025
00:56:04,560 --> 00:56:06,760
Sin preservativos, ni pío.
1026
00:56:07,520 --> 00:56:11,720
(Voz femenina y masculina)
-El VIH sida...
-No se transmite al besar.
1027
00:56:11,800 --> 00:56:15,320
(Voz femenina)
Ocho de cada diez personas
que viven con el VIH sida en Bolivia
1028
00:56:15,400 --> 00:56:20,000
se transmiten el virus a través
de relaciones sexuales sin condón.
1029
00:56:20,640 --> 00:56:23,840
[Música de cierre]