1 00:00:00,240 --> 00:00:06,240 [Música de presentación] 2 00:00:21,600 --> 00:00:25,400 Por ahí había chistes boludos, típicos de los pendejos que... 3 00:00:25,480 --> 00:00:28,400 "Tomá, ¿querés gaseosa? Tomá, boludo. No tengo sida". 4 00:00:28,480 --> 00:00:32,160 Y yo pensaba: "Ah, ¿sí? Yo sí". 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 Y nada. Así boludeces que me retraumaban la cabeza. 6 00:00:35,440 --> 00:00:40,560 La discriminación todavía es un... un problema que existe. 7 00:00:40,960 --> 00:00:46,120 El primer planteo mío fue llamar a varios amigos míos y decirles... 8 00:00:46,200 --> 00:00:50,960 "Eh, miren. Tengo HIV". De quince me quedaron dos. 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,280 "Sidoso... igual que tu mamá". 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,600 (Voz de niño) Soy Matías, tengo diez años. 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,760 ¿Si nací con sida, me dejarías jugar con tus hijos? 12 00:01:02,320 --> 00:01:04,640 Cuando yo empecé con esto, 13 00:01:04,720 --> 00:01:07,440 hasta a los mismos médicos que trabajábamos con estos pacientes 14 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 nos discriminaban. 15 00:01:08,960 --> 00:01:11,480 Te daban el HIV y te miraban todos de reojo 16 00:01:11,560 --> 00:01:14,120 como diciendo: "Ahí viene. Andá a saber esta en qué anduvo". 17 00:01:14,520 --> 00:01:17,920 El número de personas que vive con el virus del sida 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 llegó a su cifra máxima en todo el mundo. 19 00:01:21,080 --> 00:01:26,120 (Voz masculina) Hoy, hay en todo el mundo 39.400.000 infectados por el virus del sida. 20 00:01:29,280 --> 00:01:34,200 Me costó bastante... eh... primero hacerme cargo 21 00:01:34,920 --> 00:01:37,800 eh... de que... de que era positiva yo. 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,240 Y, en el embarazo, de haber tenido 23 00:01:40,320 --> 00:01:43,240 el examen de ella de nuevo confirmatorio que era positivo 24 00:01:43,320 --> 00:01:46,040 porque yo estaba en una negativa. 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,560 Dos de cada tres personas que viven con el virus 26 00:01:48,640 --> 00:01:51,000 creen que no lo tienen. ¿Vos qué crees? 27 00:01:52,440 --> 00:01:55,840 Yo usaba drogas, me inyectaba. 28 00:01:56,840 --> 00:01:59,800 Y estoy completamente convencido que fue a través de eso. 29 00:02:03,680 --> 00:02:06,080 Lo primero que pensé fue: 30 00:02:06,160 --> 00:02:09,080 "No voy a poder tocar a mis hijas. No voy a poder darles un beso". 31 00:02:09,920 --> 00:02:12,000 (Voz masculina) Soy Jorge Lanata, periodista. 32 00:02:12,080 --> 00:02:14,200 ¿Me darías laburo si te dijera que tengo sida? 33 00:02:14,280 --> 00:02:19,960 En general, lo que hace la familia es no hablar sobre el diagnóstico. 34 00:02:20,040 --> 00:02:23,880 Y la verdad que viven el diagnóstico en... en soledad. 35 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 La gente vive... vive tan colgada, 36 00:02:27,080 --> 00:02:30,240 tan... metida en una burbuja 37 00:02:30,320 --> 00:02:32,000 que a veces te da bronca. 38 00:02:36,120 --> 00:02:38,840 Somos una sociedad que no nos cuidamos. 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,080 No tenemos implementado el preservativo. 40 00:02:41,160 --> 00:02:45,320 Entonces, hoy por hoy, para tener HIV solo hace falta ser humano. 41 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Y ser humano somos todos. 42 00:02:51,040 --> 00:02:57,040 [Música instrumental suave] 43 00:03:02,240 --> 00:03:06,440 Vivimos en un mundo donde el... miedo a lo desconocido, 44 00:03:06,520 --> 00:03:10,760 pero, sobre todo, el miedo a aquello que hiere y mata 45 00:03:10,840 --> 00:03:13,320 hace que nuestra primera respuesta siempre sea... 46 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 aislar aquello que representa una amenaza. 47 00:03:16,680 --> 00:03:20,600 Vivimos en un país que estigmatiza y que discrimina a sus enfermos. 48 00:03:21,080 --> 00:03:24,280 En el mundo, hay más de 40 millones de personas infectadas con el VIH. 49 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 Y todas las proyecciones indican que, 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,760 si no se encuentra una respuesta en los próximos años, 51 00:03:28,840 --> 00:03:31,320 esa cifra va a crecer meteóricamente. 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,800 Vivimos en una sociedad en la que se habla poco 53 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 de aquello que lastima mucho 54 00:03:35,520 --> 00:03:38,600 y donde el viejo dicho "De eso no se habla" 55 00:03:38,680 --> 00:03:41,800 parece que, lamentablemente, todavía rige entre nosotros. 56 00:03:41,880 --> 00:03:44,520 No es común que en las escuelas se hable de sida. 57 00:03:44,600 --> 00:03:48,920 No es común que los padres hablen con los hijos de sida. 58 00:03:49,000 --> 00:03:52,920 No es común que en una charla de amigos se hable de sida. 59 00:03:53,560 --> 00:03:56,120 Que no sea común es preocupante. 60 00:03:56,200 --> 00:03:58,640 Que no se hable es preocupante. 61 00:04:00,120 --> 00:04:02,800 Siempre es mejor hablar de ciertas cosas. 62 00:04:08,880 --> 00:04:13,280 (Narrador: Gastón Pauls) En julio de 1985, la megaestrella de Hollywood, Rod Hudson, 63 00:04:13,360 --> 00:04:16,280 confesaba ante los medios que estaba enfermo de sida. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,000 Con este anuncio se presentaba en sociedad 65 00:04:18,080 --> 00:04:21,320 una de las mayores pandemias que haya conocido la humanidad. 66 00:04:21,400 --> 00:04:24,640 Un organismo imperceptible, invisible al ojo humano, 67 00:04:24,720 --> 00:04:26,760 ponía en jaque a toda la estructura sanitaria, 68 00:04:26,840 --> 00:04:30,200 filosófica, moral y política del planeta. 69 00:04:30,560 --> 00:04:34,240 En un momento determinado, cuando apareció el tema de Rod Hudson 70 00:04:34,320 --> 00:04:37,640 -ustedes recuerdan que apareció "Rod Hudson tiene sida" en las revistas-, 71 00:04:37,720 --> 00:04:40,520 yo digo, que ese fue un antes y un después porque ese día vimos... 72 00:04:40,600 --> 00:04:42,040 ya no recuerdo qué cantidad de pacientes 73 00:04:42,120 --> 00:04:45,080 y la demanda no paró nunca más. 74 00:04:45,720 --> 00:04:48,720 Eran... eran jóvenes, en general, varones. 75 00:04:48,800 --> 00:04:51,240 Todos eran varones homosexuales en aquel momento 76 00:04:51,320 --> 00:04:54,360 y eso permitió identificar que algo estaba pasando. 77 00:04:54,440 --> 00:04:58,400 Eh, digamos... con alguna enfermedad que parecía, 78 00:04:58,480 --> 00:05:01,040 en aquel momento, exclusiva de aquel grupo de gente. 79 00:05:01,120 --> 00:05:04,080 Antes la gente, [creía que] era una epidemia de homosexuales. 80 00:05:04,160 --> 00:05:05,680 Era "la peste rosa". Ustedes lo recordarán. 81 00:05:05,760 --> 00:05:08,000 Entonces, si no soy homosexual, no me cuido, ¿para qué? 82 00:05:08,080 --> 00:05:09,880 Si total no me puedo infectar. 83 00:05:09,960 --> 00:05:14,800 La ventaja que fue que... digamos, se... de alguna manera, 84 00:05:14,880 --> 00:05:18,560 se transmitiera entre los varones homosexuales rápidamente 85 00:05:18,640 --> 00:05:21,200 es que permitió identificar que existía una nueva enfermedad. 86 00:05:21,280 --> 00:05:23,480 La gran desventaja fue que esto fue un elemento 87 00:05:23,560 --> 00:05:24,760 de estigma y discriminación. 88 00:05:24,840 --> 00:05:27,480 Y que llevó durante mucho tiempo a pensar que era una enfermedad 89 00:05:27,560 --> 00:05:29,480 exclusivamente de los varones homosexuales. 90 00:05:29,560 --> 00:05:32,280 (Voz masculina) En 1950, empezaron a circular por Hollywood 91 00:05:32,360 --> 00:05:35,760 rumores de que el actor de veinticinco años era homosexual. 92 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 Le encantaban los rubios. 93 00:05:37,160 --> 00:05:40,320 Y había una o dos personas a las que podías llamar y decirles: 94 00:05:40,400 --> 00:05:43,160 "Rod va a venir y quiere celebrar una fiesta con chicos". 95 00:05:46,760 --> 00:05:51,240 Más allá de la notoriedad, de la enorme exposición que tenía 96 00:05:51,320 --> 00:05:53,400 una enfermedad prácticamente desconocida 97 00:05:53,480 --> 00:05:55,360 hasta ese momento como el sida, 98 00:05:55,440 --> 00:05:57,960 la noticia, la verdadera tragedia para los medios, 99 00:05:58,040 --> 00:06:00,360 era que Rod Hudson era gay. 100 00:06:00,440 --> 00:06:04,480 Hoy más del 70 % de los infectados contrae el virus... 101 00:06:04,560 --> 00:06:06,160 por actividad heterosexual. 102 00:06:06,240 --> 00:06:09,840 Lo que plantea una realidad: Los hombres discriminan, 103 00:06:09,920 --> 00:06:11,200 el virus no. 104 00:06:15,120 --> 00:06:18,720 Los primeros casos de... de sida aparecen... 105 00:06:18,800 --> 00:06:22,120 en California en el año 1981. 106 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 Se descubre porque empiezan a aparecer pacientes 107 00:06:25,480 --> 00:06:28,600 de la comunidad homosexual con una neumonía rara 108 00:06:28,680 --> 00:06:31,920 y unos tumores raros después, que no se sabía qué eran. 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Cuando empiezan a aparecer casos distribuidos 110 00:06:33,880 --> 00:06:36,920 y empieza a haber comunicaciones, se ve que es la misma enfermedad. 111 00:06:37,000 --> 00:06:38,760 En la Argentina, en realidad, los primeros casos de sida 112 00:06:38,840 --> 00:06:40,000 -en aquel momento, 113 00:06:40,080 --> 00:06:43,160 no podíamos hacer todavía un diagnóstico de infección por HIV- 114 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 los tuvimos en 1982, un año más tarde 115 00:06:46,680 --> 00:06:50,080 que la descripción de los casos originales en los Estados Unidos. 116 00:06:50,160 --> 00:06:52,880 Los primeros pacientes venían todos del extranjero. 117 00:06:52,960 --> 00:06:55,000 Venían de los Estados Unidos. 118 00:06:55,080 --> 00:06:57,960 Teníamos entre nuestros primeros pacientes... 119 00:06:58,040 --> 00:07:00,160 era... personal de las líneas aéreas, 120 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 tuvimos un odontólogo, 121 00:07:01,960 --> 00:07:04,320 tuvimos algún bailarín del teatro Colón. 122 00:07:04,400 --> 00:07:05,720 Estos fueron nuestros primeros pacientes 123 00:07:05,800 --> 00:07:08,080 y todos habían tenido actividad sexual en el extranjero, 124 00:07:08,160 --> 00:07:10,240 particularmente, en los Estados Unidos. 125 00:07:10,320 --> 00:07:11,920 Luego, apenas un par de años más tarde, 126 00:07:12,000 --> 00:07:14,720 empezamos a tener casos, entre comillas, autóctonos. 127 00:07:14,800 --> 00:07:16,920 En el año 85... 128 00:07:17,000 --> 00:07:20,560 -yo en esa época estaba en el Hospital Fernández-, 129 00:07:20,640 --> 00:07:23,560 ya creamos el primer consultorio 130 00:07:23,640 --> 00:07:27,680 para ver pacientes con... VIH sida. 131 00:07:27,760 --> 00:07:30,520 Estos casos, al principio, también en la Argentina, 132 00:07:30,600 --> 00:07:33,840 eran en varones homosexuales. Rápidamente empezamos a tener casos 133 00:07:33,920 --> 00:07:36,760 entre consumidores de drogas por vía intravenosa. 134 00:07:36,840 --> 00:07:41,840 [Música instrumental suave] 135 00:07:41,920 --> 00:07:45,520 Yo usaba drogas, me inyectaba. 136 00:07:46,400 --> 00:07:50,320 Y estoy completamente convencido que fue a través de eso. 137 00:07:50,400 --> 00:07:55,280 Inyectarme cocaína... con gente... portadora. 138 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 En ese momento yo no lo sabía. 139 00:07:57,760 --> 00:08:02,120 Y... y, bueno, me entero en el año 92, 140 00:08:02,200 --> 00:08:07,520 haciendo un tratamiento justamente de recuperación, 141 00:08:07,960 --> 00:08:12,960 ahí me entero de este diagnóstico positivo... en mi vida. 142 00:08:15,640 --> 00:08:18,600 (Narrador) El VIH se transmite de tres maneras. 143 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 A través del contacto directo de sangre con sangre. 144 00:08:21,880 --> 00:08:24,640 Por ejemplo, las transfusiones de pacientes infectados 145 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 a sujetos sanos 146 00:08:26,400 --> 00:08:29,440 o los adictos a drogas que comparten jeringas. 147 00:08:29,520 --> 00:08:30,840 Otra forma de transmisión 148 00:08:30,920 --> 00:08:33,840 es el contacto de líquidos corporales con la sangre, 149 00:08:33,920 --> 00:08:36,560 como el que se da durante las relaciones sexuales, 150 00:08:36,640 --> 00:08:39,600 donde el semen o las secreciones vaginales 151 00:08:39,680 --> 00:08:42,840 entran en contacto con el torrente sanguíneo. 152 00:08:42,920 --> 00:08:45,880 Este contacto tiene lugar a través de pequeñísimas heridas, 153 00:08:45,960 --> 00:08:48,240 no apreciables a simple vista, 154 00:08:48,320 --> 00:08:50,280 que podamos tener en nuestros órganos sexuales 155 00:08:50,360 --> 00:08:51,840 o bien en la boca. 156 00:08:51,920 --> 00:08:54,000 El VIH también puede transmitirse 157 00:08:54,080 --> 00:08:57,560 entre madre e hijo en la denominada "transmisión vertical" 158 00:08:57,640 --> 00:09:00,960 porque se produce durante el embarazo o gestación. 159 00:09:02,320 --> 00:09:06,640 [Música instrumental suave] 160 00:09:06,720 --> 00:09:10,960 Empezaba a avizorar un fantasma en el horizonte que... 161 00:09:11,040 --> 00:09:13,520 una enfermedad, una peste... 162 00:09:14,240 --> 00:09:17,040 pero la verdad es que teníamos muy poca conciencia. 163 00:09:17,120 --> 00:09:22,880 De eso se hablaba muy poco y no nos importaba realmente... 164 00:09:22,960 --> 00:09:24,320 nada, digamos. 165 00:09:24,400 --> 00:09:28,640 (Narrador) Rod Hudson murió el 2 de noviembre de 1985. 166 00:09:28,720 --> 00:09:30,880 Al poco tiempo, el actor Anthony Perkins, 167 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 el bailarín Rudolf Nureyev, la modelo Gia, 168 00:09:34,040 --> 00:09:36,640 el tenista Arthur Ashe y el cantante Freddie Mercury 169 00:09:36,720 --> 00:09:39,240 engrosaron la lista de víctimas famosas. 170 00:09:39,320 --> 00:09:40,720 La difusión mediática de sus muertes 171 00:09:40,800 --> 00:09:45,120 solo sirvió para aumentar el miedo y la desinformación. 172 00:09:45,200 --> 00:09:48,800 Lejos estuvo la información circulante por aquellos años 173 00:09:48,880 --> 00:09:52,960 de ser realista, fundamentada y contenedora. 174 00:09:53,040 --> 00:09:56,520 Se sabía que Rod Hudson se había muerto de algo raro. 175 00:09:56,600 --> 00:10:00,760 Se sabía que Freddie Mercury había muerto por una infección rara. 176 00:10:00,840 --> 00:10:04,000 Y nosotros estábamos con la cabeza tan volada 177 00:10:04,080 --> 00:10:08,440 que la verdad que podía pasar una revolución, 178 00:10:08,520 --> 00:10:10,560 un golpe militar alrededor nuestro 179 00:10:10,640 --> 00:10:13,160 y nosotros no nos enterábamos de nada. 180 00:10:13,240 --> 00:10:17,320 Vivíamos para la droga, por la droga, con la droga. 181 00:10:19,760 --> 00:10:25,760 [Música instrumental suave] 182 00:10:32,440 --> 00:10:36,080 Nunca pensé que podía estar ligada al HIV 183 00:10:36,160 --> 00:10:39,600 porque el HIV, en ese momento y actualmente, 184 00:10:39,680 --> 00:10:41,960 mucha gente piensa en el estigma este 185 00:10:42,040 --> 00:10:44,200 que tiene mucho que ver con las drogas 186 00:10:44,280 --> 00:10:47,600 o con la prostitución o con la homosexualidad. 187 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 Cuando quedo embarazada, 188 00:10:48,960 --> 00:10:51,800 el médico, recuerdo, que me dijo en ese momento: 189 00:10:51,880 --> 00:10:54,120 Eh... "¿Querés que te hagamos el HIV?" 190 00:10:54,200 --> 00:10:56,320 Y yo la verdad que... ¿El HIV? 191 00:10:56,400 --> 00:10:59,640 Lo primero que le dije fue: "Pero... yo no soy prostituta". 192 00:10:59,720 --> 00:11:03,800 Fue lo... fue... No sé por qué fue lo primero que se me ocurrió. 193 00:11:03,880 --> 00:11:08,360 Los nuevos infectados son mujeres, jóvenes y, generalmente, pobres. 194 00:11:08,440 --> 00:11:11,600 Quiere decir que tenemos que trabajar en políticas 195 00:11:11,680 --> 00:11:14,920 que vayan directamente enfocadas a este grupo para la prevención. 196 00:11:15,000 --> 00:11:16,240 Y hablamos mucho de preservativo, 197 00:11:16,320 --> 00:11:18,440 pero recuerdo también que existe el preservativo femenino. 198 00:11:18,520 --> 00:11:21,920 Y es casi, digo, poco conocido y poco usado. 199 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 En el momento de recibir el diagnóstico, 200 00:11:23,760 --> 00:11:25,040 te quedan dos chances. 201 00:11:25,120 --> 00:11:27,440 O te hacés amigo de la enfermedad y decís: 202 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 "La voy a pelear hasta el último día de mi vida 203 00:11:29,920 --> 00:11:32,440 y voy a aprender a vivir con esto". 204 00:11:32,520 --> 00:11:34,560 O te negás rotundamente y decís: 205 00:11:34,640 --> 00:11:37,520 "Bueno, listo. Acá no pasó nada. No tengo nada". 206 00:11:37,920 --> 00:11:41,600 [Música instrumental suave] 207 00:11:41,680 --> 00:11:46,440 Es muy importante que... que haya aceptación del diagnóstico. 208 00:11:46,520 --> 00:11:51,080 Cierta comprensión también de cómo es la infección 209 00:11:51,160 --> 00:11:55,000 y la importancia que tiene el tratamiento 210 00:11:55,080 --> 00:11:58,600 en cómo se cambia la evolución de la enfermedad. 211 00:11:59,160 --> 00:12:05,200 [Música instrumental suave] 212 00:12:16,960 --> 00:12:19,880 (Voz femenina) Podemos elegir con quien tener sexo. 213 00:12:19,960 --> 00:12:24,120 Podemos evitar la transmisión del VIH sida usando preservativo. 214 00:12:24,200 --> 00:12:29,480 [Música instrumental suave] 215 00:12:29,560 --> 00:12:31,600 Es muy difícil ponerse en la piel de alguien 216 00:12:31,680 --> 00:12:36,080 que recibía un diagnóstico positivo a mediados de los 80. 217 00:12:36,160 --> 00:12:38,480 La única certeza que tenían los médicos, en ese momento, 218 00:12:38,560 --> 00:12:41,960 era que la expectativa de vida era bastante corta. 219 00:12:43,240 --> 00:12:47,840 Es imposible prever cuál puede ser la reacción de una persona 220 00:12:47,920 --> 00:12:51,280 cuando quien se supone que te tiene que ayudar 221 00:12:51,360 --> 00:12:57,320 y, además, informar te dice: "La verdad no hay tratamiento 222 00:12:57,400 --> 00:13:00,160 y tampoco sabemos muy bien de qué se trata". 223 00:13:05,880 --> 00:13:08,080 Cuando empecé con esto, era muy joven... 224 00:13:08,160 --> 00:13:11,400 en el año 84. 83, 84. 225 00:13:11,480 --> 00:13:14,680 Mi primer paciente con sida lo vi en el año 83. 226 00:13:14,760 --> 00:13:16,880 Cuando estaba haciendo el curso... estaba terminando el curso 227 00:13:16,960 --> 00:13:19,600 de especialista en enfermedades infecciosas. 228 00:13:19,680 --> 00:13:22,520 Era una enfermedad nueva. No se conocía prácticamente nada. 229 00:13:22,600 --> 00:13:27,080 En ese momento, empieza a morir... empieza a morirse mucha gente. 230 00:13:27,160 --> 00:13:30,200 Fueron unos años donde se empieza a morir... 231 00:13:30,280 --> 00:13:33,760 a caer uno atrás del otro. Amigos míos, 232 00:13:33,840 --> 00:13:37,720 gente que estaba conmigo en la misma terapia empieza a morir. 233 00:13:37,800 --> 00:13:38,880 Yo tenía treinta y pico de años 234 00:13:38,960 --> 00:13:41,760 y la gente que se moría en ese momento, que eran todos, 235 00:13:41,840 --> 00:13:44,120 tenía mi misma edad o menos. 236 00:13:44,200 --> 00:13:45,400 Yo me había formado como infectólogo. 237 00:13:45,480 --> 00:13:47,160 Los infectólogos, en esa época, 238 00:13:47,240 --> 00:13:49,880 eh... lo que hacíamos era curar a la gente. 239 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Eh... éramos-- Mirábamos a los oncólogos, 240 00:13:53,080 --> 00:13:55,000 que eran a los que más se les morían los pacientes 241 00:13:55,080 --> 00:13:58,440 y decíamos: "¿Cómo esta gente puede hacer esta especialidad?". 242 00:13:58,520 --> 00:14:01,240 Y pasamos de ser curadores 243 00:14:01,320 --> 00:14:04,040 -por decirlo de una forma muy vulgar- 244 00:14:04,120 --> 00:14:06,880 eh... a tener que asistir 245 00:14:06,960 --> 00:14:09,720 a la muerte de todos nuestros pacientes. Esto fue muy duro. 246 00:14:09,800 --> 00:14:13,760 (Voz masculina) En el año 2004, se registraron 3.100.000 muertos. 247 00:14:13,840 --> 00:14:16,800 Y empiezan a aparecer algunos síntomas en mi cuerpo. 248 00:14:16,880 --> 00:14:21,040 Era sudoración nocturna. Eh... 249 00:14:21,640 --> 00:14:24,240 Eh... episodios de... 250 00:14:26,280 --> 00:14:28,160 bronquitis repetidas, 251 00:14:28,240 --> 00:14:31,160 eh... y manchas en la piel, 252 00:14:31,320 --> 00:14:34,600 eh... infecciones... Por ejemplo, me cortaba 253 00:14:34,680 --> 00:14:40,600 y lo normal es que un corte te dure cuatro, cinco días y se cicatrice. 254 00:14:40,680 --> 00:14:44,240 Y a mí, pasaban diez días y no se me cicatrizaba. 255 00:14:44,320 --> 00:14:46,360 Eh... y todo ese tipo de cosas. 256 00:14:49,720 --> 00:14:53,800 Al principio me sentía muy cansada, muy desganada. 257 00:14:53,880 --> 00:14:57,120 Debía ser el mismo virus que en algún momento 258 00:14:57,200 --> 00:15:00,000 era como que me hacía flaquear o me hacía estar 259 00:15:00,080 --> 00:15:03,560 como permanentemente en ese estado de cansancio. 260 00:15:03,640 --> 00:15:05,680 Después, un día fui a un... un dentista 261 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 y el dentista me miró los dientes y me dijo: 262 00:15:09,280 --> 00:15:14,160 "Hacete... hacete un HIV". También fue otro... otra señal. 263 00:15:14,240 --> 00:15:18,200 Se ve que en las muelas también se ve eso. 264 00:15:23,000 --> 00:15:27,240 Entonces... me empezó-- Yo empecé a tener mucho miedo. 265 00:15:27,640 --> 00:15:31,720 Hablo con el coordinador de la granja 266 00:15:32,000 --> 00:15:36,480 y él me dice: "Ante la duda, vamos a hacernos un HIV". 267 00:15:37,560 --> 00:15:41,480 Yo no tenía ni idea de lo que era hacerme un HIV ni nada de eso. 268 00:15:41,560 --> 00:15:43,320 Así que, bueno, empecé a-- 269 00:15:43,400 --> 00:15:46,520 Fui al médico y me hice un tratamiento. 270 00:15:46,600 --> 00:15:49,040 O sea, me sacaron sangre. 271 00:15:49,200 --> 00:15:54,440 Eh... y ahí empezó una página nueva en mi vida. 272 00:15:55,480 --> 00:15:59,720 Empiezo a tomar conciencia de esta enfermedad. 273 00:16:05,120 --> 00:16:07,840 Gia, escucha. 274 00:16:07,920 --> 00:16:12,280 Hay algo más serio que causó la infección. 275 00:16:13,000 --> 00:16:14,240 Algo que están llamando 276 00:16:14,320 --> 00:16:17,800 "síndrome de inmunodeficiencia adquirida". 277 00:16:18,240 --> 00:16:20,400 ¿Lo oíste nombrar? 278 00:16:20,480 --> 00:16:21,760 No. 279 00:16:22,720 --> 00:16:24,440 ¿Cómo lo contraje? 280 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 Estamos apenas descubriendo cosas... 281 00:16:26,840 --> 00:16:28,920 y eres la primera mujer que yo sepa que lo tiene. 282 00:16:29,000 --> 00:16:30,280 Pero los usuarios de drogas intravenosas 283 00:16:30,360 --> 00:16:33,560 son un grupo de riesgo. Así que, probablemente, 284 00:16:33,640 --> 00:16:36,320 lo contrajiste de una aguja infectada. 285 00:16:37,160 --> 00:16:39,280 ¿Cómo me deshago de él? 286 00:16:44,000 --> 00:16:49,320 Ese día, el médico trató de ser lo más humano posible 287 00:16:49,400 --> 00:16:55,200 y lo más... eh... me dijo: 288 00:16:55,280 --> 00:16:58,400 "Tenés HIV. Te dio positivo". 289 00:16:58,800 --> 00:17:02,240 Entonces, yo le pregunté: "¿Y bueno? ¿Y ahora qué hago?". 290 00:17:02,320 --> 00:17:06,400 Entonces me explicó. Me dice: "Mirá, no hay una cura todavía". 291 00:17:06,480 --> 00:17:08,960 Y le digo: "¿Y el promedio de vida cuánto es?". 292 00:17:09,040 --> 00:17:12,560 Me dice: "Y el promedio de vida son cinco años". 293 00:17:12,920 --> 00:17:17,520 Así que a mí me cayó una... eh... 294 00:17:17,960 --> 00:17:20,360 No sé cómo explicarte. 295 00:17:20,440 --> 00:17:23,680 Se me hizo un... una cosa en el estómago. 296 00:17:24,280 --> 00:17:29,680 El primer planteo mío fue llamar a varios amigos míos y decirles: 297 00:17:29,760 --> 00:17:34,760 "Eh, miren, tengo HIV". De quince me quedaron dos. 298 00:17:34,840 --> 00:17:37,560 Lo más difícil al principio es enterarse, es decir, bueno-- 299 00:17:37,640 --> 00:17:43,160 Mucha gente dice: "¿A mí? Pero ¿yo? No puede ser, ¿no?". 300 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Hasta que entienden 301 00:17:44,320 --> 00:17:46,360 que alguna vez tuvieron alguna conducta de riesgo. 302 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 Y que no pensaron que esto les podía pasar. 303 00:17:49,080 --> 00:17:51,360 Eh... cuando la persona pasa por esta etapa, 304 00:17:51,440 --> 00:17:53,560 después de esto, en general, 305 00:17:53,640 --> 00:17:55,600 lo más difícil es la aceptación social. 306 00:17:55,680 --> 00:17:58,200 El papá de mi nena, cuando se enteró de que yo era HIV positiva, 307 00:17:58,280 --> 00:18:00,760 lo primero que hizo fue alejarse. 308 00:18:00,840 --> 00:18:04,000 De hecho, Nuria nunca fue reconocida por su papá 309 00:18:04,080 --> 00:18:06,520 y nunca afrontaron el diagnóstico. 310 00:18:06,920 --> 00:18:10,000 Mi mamá se dio cuenta... que yo estaba temblando mucho. 311 00:18:10,080 --> 00:18:12,040 Me dice: "¿Qué te pasa?". 312 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 Y le digo: "Me dieron el resultado". 313 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 Y me dice: "¿Y cómo te dio?". 314 00:18:16,360 --> 00:18:19,200 "Y me dio positivo, ma", le digo. Y ahí me quebré. 315 00:18:19,280 --> 00:18:21,640 Ahí me quebré y me puse a llorar y... 316 00:18:21,720 --> 00:18:24,880 Y mi vieja también se puso a llorar y me abrazó y me dijo: 317 00:18:24,960 --> 00:18:26,360 "Mirá, hijo, 318 00:18:26,440 --> 00:18:32,360 si Dios te ayudó hasta acá y no permitió que vos te mueras 319 00:18:32,440 --> 00:18:36,440 bajo las balas de la policía, bajo la sobredosis, 320 00:18:36,520 --> 00:18:40,440 Dios también va a estar con vos en este momento de prueba y..." 321 00:18:40,520 --> 00:18:44,840 Así que eso fue... fue una cosa linda. 322 00:18:44,920 --> 00:18:50,000 Lo bueno es que... que yo pude salir adelante 323 00:18:50,080 --> 00:18:53,760 y lo pude sobrellevar al diagnóstico de ella y el mío, que no es poco. 324 00:18:53,840 --> 00:18:56,200 Y a la segunda persona que se lo dije fue... 325 00:18:56,280 --> 00:18:59,360 a la que en ese momento estábamos por ponernos de novios, 326 00:18:59,440 --> 00:19:02,320 que era Yael... que ahora es mi esposa. 327 00:19:07,320 --> 00:19:13,320 Vino una tarde, me acuerdo así, visualmente. 328 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 Yo ya cuando lo vi entrar... 329 00:19:16,480 --> 00:19:18,400 vi toda la expresión en su rostro. 330 00:19:18,480 --> 00:19:22,960 Era un día de lluvia, o sea, todo una película de terror. 331 00:19:23,040 --> 00:19:27,960 Y... bueno, me dijo que el resultado le había dado positivo. 332 00:19:28,040 --> 00:19:32,720 Le dije: "Mirá... si podes elegir otra persona...", 333 00:19:32,800 --> 00:19:35,720 porque ya estábamos nosotros en proceso de noviazgo. 334 00:19:35,800 --> 00:19:36,920 No pensaba tanto en mí. 335 00:19:37,000 --> 00:19:40,200 Pensaba en lo que él estaba sintiendo, ¿no? 336 00:19:40,280 --> 00:19:41,760 En toda esa desesperación 337 00:19:41,840 --> 00:19:45,720 que significaba hace quince años recibir un resultado. 338 00:19:45,800 --> 00:19:49,320 Y... y, bueno, fue un bajón para los dos. 339 00:19:49,400 --> 00:19:52,960 "Te conviene elegir otra persona porque lo mío-- 340 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 Yo tengo esta enfermedad. 341 00:19:55,800 --> 00:19:59,200 Mi promedio de vida son cinco años, así que fijate lo que vas a hacer". 342 00:19:59,280 --> 00:20:05,160 Como siempre digo, eh... yo conocí a una persona de la cual me enamoré 343 00:20:05,240 --> 00:20:07,120 y el resultado vino después. 344 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 O sea que yo no estaba casada. 345 00:20:09,000 --> 00:20:12,800 No pensaba casarme con un diagnóstico, sino con una persona. 346 00:20:12,880 --> 00:20:18,880 [Música instrumental suave] 347 00:20:21,840 --> 00:20:24,080 (Narrador) ¿Qué es el VIH? 348 00:20:24,160 --> 00:20:25,520 ¿Cómo se contagia? 349 00:20:25,600 --> 00:20:29,440 ¿Cuáles son los mitos que existen con respecto al sida? 350 00:20:29,840 --> 00:20:32,320 (Voz femenina) El virus del HIV es un retrovirus 351 00:20:32,400 --> 00:20:34,840 que infecta a las células inmunológicas, 352 00:20:34,920 --> 00:20:36,880 sobre todo a las células T. 353 00:20:36,960 --> 00:20:40,440 Para que el virus del HIV puede infectar a una célula 354 00:20:40,520 --> 00:20:43,080 y no a cualquier célula, sobre todo a las células T, 355 00:20:43,160 --> 00:20:46,320 que son las células del sistema inmunológico, 356 00:20:46,400 --> 00:20:49,920 va a necesitar ver dos proteínas. 357 00:20:50,480 --> 00:20:54,560 Una proteína denominada CD4 que es el principal receptor, 358 00:20:54,640 --> 00:20:56,160 la principal puerta de entrada, 359 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 y un correceptor. 360 00:20:57,720 --> 00:21:00,760 Entonces, el virus, este virus HIV es un virus envuelto. 361 00:21:00,840 --> 00:21:05,960 La proteína de la envoltura se va a unir a esas proteínas celulares. 362 00:21:06,040 --> 00:21:10,360 Esto va a provocar el acercamiento del virus con la célula 363 00:21:10,440 --> 00:21:14,200 hasta que estas membranas se puedan unir 364 00:21:14,280 --> 00:21:17,720 y de esa forma el virus puede ingresar en la célula. 365 00:21:18,560 --> 00:21:20,000 (Narrador) La replicación del VIH 366 00:21:20,080 --> 00:21:24,360 puede producir la muerte de los linfocitos T CD4, 367 00:21:24,440 --> 00:21:27,400 uno de los distintos tipos de glóbulos blancos. 368 00:21:27,480 --> 00:21:31,320 La destrucción de los linfocitos T CD4 369 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 paraliza el sistema inmunológico 370 00:21:33,720 --> 00:21:37,360 y este es el mecanismo por el cual la infección con VIH 371 00:21:37,440 --> 00:21:40,640 produce el síndrome de inmunodeficiencia adquirida, 372 00:21:40,720 --> 00:21:42,480 sida. 373 00:21:42,560 --> 00:21:45,640 Llega un punto en el cual la persona tiene las defensas tan bajas 374 00:21:45,720 --> 00:21:48,320 que aparecen estas enfermedades que llamamos "oportunistas". 375 00:21:48,400 --> 00:21:50,120 En general, son enfermedades con las cuales 376 00:21:50,200 --> 00:21:52,040 convivimos naturalmente. 377 00:21:52,120 --> 00:21:56,600 Virus, bacterias, hongos, con los cuales convivimos naturalmente, 378 00:21:56,680 --> 00:21:58,080 pero, como tenemos las defensas altas, 379 00:21:58,160 --> 00:21:59,880 no nos producen absolutamente nada. 380 00:21:59,960 --> 00:22:01,520 Una cosa importante para entender 381 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 es que, cuando nosotros hablamos de sida, 382 00:22:03,680 --> 00:22:07,680 estamos hablando de una etapa dentro de lo que es la enfermedad por HIV, 383 00:22:07,760 --> 00:22:10,800 que es una enfermedad crónica y muy prolongada. 384 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 Sin tratamiento, 385 00:22:12,400 --> 00:22:15,880 el tiempo medio que tarda una persona que contrae el virus hoy 386 00:22:15,960 --> 00:22:19,040 está entre ocho y diez años hasta que empiece a presentar síntomas. 387 00:22:19,120 --> 00:22:22,640 Hoy no podemos decir que el... sida se cura, 388 00:22:22,720 --> 00:22:25,080 pero sí podemos decir que una persona infectada con el virus 389 00:22:25,160 --> 00:22:27,800 puede vivir ilimitadamente. 390 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 No sabemos cuánto, 391 00:22:29,680 --> 00:22:34,160 pero seguramente lo mismo que cualquier otra persona con el virus, 392 00:22:34,240 --> 00:22:36,960 pero con tratamientos efectivos sin síntomas. 393 00:22:37,040 --> 00:22:38,880 Hay gente que no se va a testear 394 00:22:38,960 --> 00:22:41,120 porque tiene temor que le dé positivo. 395 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 Hay mujeres que no se hacen el Papanicolaou 396 00:22:43,040 --> 00:22:44,840 por si les descubren cáncer. 397 00:22:44,920 --> 00:22:46,720 Hay gente que no se mira al espejo 398 00:22:46,800 --> 00:22:49,680 porque tiene miedo de darse cuenta que es fea. 399 00:22:49,760 --> 00:22:51,400 Bueno. Digamos, si yo soy feo, 400 00:22:51,480 --> 00:22:53,640 por más que no me mire al espejo, soy feo igual. 401 00:22:53,720 --> 00:22:56,640 Si tengo HIV, mejor enterarme a tiempo 402 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 porque no es lo mismo tratar una enfermedad 403 00:22:58,960 --> 00:23:00,440 cuando no ha producido daño 404 00:23:00,520 --> 00:23:02,920 que tratar una enfermedad en etapa avanzada. 405 00:23:05,080 --> 00:23:06,640 (Voz femenina) Listo. 406 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 Ya está. 407 00:23:11,400 --> 00:23:15,680 Hacerte el test de HIV es para cuidarte y cuidar a tu pareja, 408 00:23:15,760 --> 00:23:18,400 y evitar que el virus se siga transmitiendo. 409 00:23:18,480 --> 00:23:19,960 En caso de que te dé positivo, 410 00:23:20,040 --> 00:23:22,960 poder contar con los medicamentos de manera gratuita 411 00:23:23,040 --> 00:23:25,360 y así seguir con tus actividades cotidianas. 412 00:23:25,440 --> 00:23:28,560 Aunque pienses yo no lo tengo, asegurate. 413 00:23:33,400 --> 00:23:39,400 [Música instrumental suave] 414 00:23:41,840 --> 00:23:44,360 Tu hijo no se va a contagiar 415 00:23:44,440 --> 00:23:49,080 por jugar con un chico infectado en la calle o en la escuela. 416 00:23:49,160 --> 00:23:53,560 Vos no te vas a infectar por besar a una persona infectada. 417 00:23:53,960 --> 00:23:55,400 No se transmite 418 00:23:55,480 --> 00:23:59,200 por compartir una taza, un lugar de trabajo o el baño. 419 00:23:59,840 --> 00:24:02,640 No se transmite de ninguna otra manera 420 00:24:02,720 --> 00:24:06,880 que no sea a través del contacto sexual o de la sangre. 421 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 Es increíble, ¿no? Parece mentira, pero la ignorancia 422 00:24:10,200 --> 00:24:12,400 sigue siendo la causa principal 423 00:24:12,480 --> 00:24:15,720 por la que miles de personas se infectan todos los días. 424 00:24:18,520 --> 00:24:20,680 Convengamos que hoy, recién hoy, 425 00:24:20,760 --> 00:24:24,080 se está viendo cómo se va a enseñar educación sexual en las escuelas. 426 00:24:24,160 --> 00:24:28,600 Tuvimos Educación sexual... creo que tuvimos una semana. 427 00:24:28,680 --> 00:24:31,240 No, un mes creo que tuvimos Educación sexual. 428 00:24:31,320 --> 00:24:34,080 Cada jueves, que eran dos horas de cuarenta minutos, 429 00:24:34,160 --> 00:24:35,320 pero eso nada más. 430 00:24:35,400 --> 00:24:37,560 A mí, desde mi punto de vista, me parece poco. 431 00:24:37,640 --> 00:24:40,200 Me parece que, hoy en día, las adolescentes... 432 00:24:40,280 --> 00:24:42,000 muchas adolescentes no se están cuidando. 433 00:24:42,080 --> 00:24:46,160 Yo conozco gente que se cuida y gente que no se cuida. 434 00:24:46,240 --> 00:24:49,320 Y, aparte, esto también se tiene que hablar en la casa con los padres 435 00:24:49,400 --> 00:24:52,160 porque, si los padres no mantienen una comunicación con los hijos, 436 00:24:52,240 --> 00:24:54,560 cómo van a saber del tema. No solamente en la escuela, 437 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 sino en la casa. 438 00:24:56,200 --> 00:24:58,600 Los padres también les tienen que dar una información suficiente 439 00:24:58,680 --> 00:25:01,400 como para que los hijos se informen de esto. 440 00:25:01,480 --> 00:25:03,840 Muchas veces nosotros trabajamos con jóvenes 441 00:25:03,920 --> 00:25:06,360 y... cuando vienen a la consulta, 442 00:25:06,440 --> 00:25:09,640 o mismo en talleres o en los lugares donde trabajamos con ellos, 443 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 les decimos: "Bueno, ¿vos te cuidas?". 444 00:25:11,280 --> 00:25:12,720 Este... "Sí, sí, yo me cuido". 445 00:25:12,800 --> 00:25:14,280 "Bueno, ¿y la última relación que tuviste 446 00:25:14,360 --> 00:25:15,720 fue con preservativo?". "No". 447 00:25:15,800 --> 00:25:18,160 "¿Y cómo que no?". "Y, no, porque estaba en un boliche. 448 00:25:18,240 --> 00:25:20,760 Y, entonces, en el momento, no tuve tiempo. 449 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 El preservativo lo tenía en el bolsillo. 450 00:25:22,480 --> 00:25:25,240 Pero... bueno... estaba todo tan apurado. 451 00:25:25,320 --> 00:25:28,760 Y aparte habíamos tomado alcohol y... entonces, eh...". 452 00:25:28,840 --> 00:25:31,600 Hay un montón de factores que juegan como para que el joven sepa, 453 00:25:31,680 --> 00:25:34,840 muchas veces tenga el preservativo en el bolsillo, pero no lo use. 454 00:25:34,920 --> 00:25:37,800 Estás en una discoteca, se te presenta la ocasión ahí. 455 00:25:37,880 --> 00:25:39,640 La piba quiere salir de la discoteca. 456 00:25:39,720 --> 00:25:43,440 ¿Y qué le vas a decir? "¿Loca, no tengo forro?". Te perdés un bombón. 457 00:25:43,520 --> 00:25:45,840 Vos sabés lo que es un bombón. ¿Entendés? 458 00:25:45,920 --> 00:25:49,000 Algo Sunset, así... Te perdés un bombón y... 459 00:25:49,080 --> 00:25:50,840 Y, si la piba está todo bien, vos le das masa. 460 00:25:50,920 --> 00:25:52,600 Muchos de mis amigos murieron por HIV. 461 00:25:52,680 --> 00:25:57,320 Te puedo decir que el HIV, no sé, es una consecuencia, qué sé yo. 462 00:25:57,400 --> 00:25:59,880 Una consecuencia de malas decisiones, ¿no? 463 00:26:00,520 --> 00:26:03,960 [Música instrumental suave] 464 00:26:04,040 --> 00:26:05,720 (Narrador) Antes de cualquier relación sexual, 465 00:26:05,800 --> 00:26:09,120 debe comprobarse que el preservativo no esté vencido 466 00:26:09,200 --> 00:26:11,680 y que haya estado conservado en un lugar fresco 467 00:26:11,760 --> 00:26:14,360 y cubierto de los rayos del sol. 468 00:26:14,440 --> 00:26:17,440 El preservativo debe abrirse siempre con las manos 469 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 y con mucho cuidado para evitar una posible ruptura. 470 00:26:21,240 --> 00:26:24,680 Debe colocarse cuando el pene está completamente erecto 471 00:26:24,760 --> 00:26:29,000 y se lo debe utilizar durante toda la relación sexual. 472 00:26:29,800 --> 00:26:33,160 Se coloca el preservativo en la cabeza del pene. 473 00:26:33,440 --> 00:26:35,920 Con una mano se aprieta la punta del preservativo 474 00:26:36,000 --> 00:26:38,280 para que no quede aire adentro 475 00:26:38,360 --> 00:26:42,040 y evitar, así, el riesgo que se rompa durante la penetración. 476 00:26:42,120 --> 00:26:46,240 Con la otra mano se desenrolla el preservativo a lo largo del pene 477 00:26:46,320 --> 00:26:47,840 hasta llegar a la base. 478 00:26:47,920 --> 00:26:50,240 Apenas producida la eyaculación 479 00:26:50,320 --> 00:26:53,200 y siempre antes de que se pierda la erección, 480 00:26:53,280 --> 00:26:56,240 debe retirarse el preservativo con mucho cuidado 481 00:26:56,320 --> 00:26:58,520 para que el semen no se desparrame. 482 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 Una vez retirado el preservativo, 483 00:27:00,800 --> 00:27:03,920 hay que realizar un nudo en la punta y tirarlo a la basura. 484 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Para volver a tener otra relación sexual, 485 00:27:06,680 --> 00:27:08,800 deberá utilizarse un nuevo preservativo 486 00:27:08,880 --> 00:27:11,040 y repetir el procedimiento. 487 00:27:11,120 --> 00:27:16,840 [Música instrumental suave] 488 00:27:16,920 --> 00:27:18,240 ¿La gente que está mirando, en este momento, 489 00:27:18,320 --> 00:27:20,640 este programa en el canal Encuentro 490 00:27:20,720 --> 00:27:24,360 y que lo está mirando con un cigarrillo en la boca 491 00:27:24,440 --> 00:27:27,480 lo hace porque desconoce que el tabaco hace mal? 492 00:27:27,560 --> 00:27:29,960 ¿Desconoce que el tabaco produce enfermedad coronaria, 493 00:27:30,040 --> 00:27:31,960 produce enfermedades cardiovasculares, 494 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 produce cáncer entre otras cosas? 495 00:27:33,720 --> 00:27:35,320 No, cree que eso le va a pasar al otro. 496 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 Somos una sociedad que no nos cuidamos. 497 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 No tenemos implementado el preservativo. 498 00:27:40,280 --> 00:27:41,840 Entonces, hoy por hoy, 499 00:27:41,920 --> 00:27:44,400 para tener HIV solo hace falta ser humano. 500 00:27:44,480 --> 00:27:46,240 Y ser humano somos todos. 501 00:27:46,320 --> 00:27:47,680 Las medidas de prevención, en general, 502 00:27:47,760 --> 00:27:49,040 son difíciles de adoptar. 503 00:27:49,120 --> 00:27:51,440 Imaginémonos qué es lo que significa 504 00:27:51,520 --> 00:27:53,840 adoptar medidas de prevención en el espacio más íntimo 505 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 que junta a dos seres humanos, 506 00:27:55,000 --> 00:27:56,760 que es el momento de la actividad sexual. 507 00:27:57,080 --> 00:28:01,360 [Música instrumental suave] 508 00:28:01,440 --> 00:28:03,440 Lo más contradictorio es que muchas veces, 509 00:28:03,520 --> 00:28:07,760 más allá de conocer la forma de prevenir la transmisión del VIH, 510 00:28:07,840 --> 00:28:10,160 nos ponemos en situaciones de riesgo, 511 00:28:10,240 --> 00:28:12,160 como menospreciando las consecuencias 512 00:28:12,240 --> 00:28:14,640 que la enfermedad puede traernos. 513 00:28:14,720 --> 00:28:16,440 ¿Por qué somos así? 514 00:28:20,800 --> 00:28:22,640 (Narrador) Mariano tiene 25 años. 515 00:28:22,720 --> 00:28:26,560 Después de varias idas y vueltas, finalmente, decidió hacerse el test. 516 00:28:26,640 --> 00:28:28,960 El mayor temor de Mariano no tiene que ver 517 00:28:29,040 --> 00:28:31,960 con tener o no el virus dentro de su cuerpo. 518 00:28:32,040 --> 00:28:35,880 El mayor temor de Mariano pasa por el qué dirán. 519 00:28:36,680 --> 00:28:37,760 -Mariano. -Luciana. 520 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 -Tomá asiento, Mariano. -Buenas. 521 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 Hola, Mariano. ¿Cómo estás? 522 00:28:40,880 --> 00:28:44,880 No solamente hay... fluido en el momento de la eyaculación, 523 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 sino que hay un fluido previo. 524 00:28:46,800 --> 00:28:49,600 En algunos hombres es mayor y en otros menor. 525 00:28:49,680 --> 00:28:53,400 Ese fluido tiene espermatozoides y también tiene virus. 526 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 Por eso es importante 527 00:28:55,040 --> 00:28:59,680 el uso del preservativo desde el inicio de la relación, ¿eh? 528 00:28:59,760 --> 00:29:02,200 A ver, la idea es que en las relaciones sexuales 529 00:29:02,280 --> 00:29:05,760 la única forma de prevenir la transmisión de este virus 530 00:29:05,840 --> 00:29:07,960 y de otros virus que se transmiten sexualmente 531 00:29:08,040 --> 00:29:09,600 es usando el preservativo. 532 00:29:09,680 --> 00:29:13,720 ¿Vos pensás que has estado expuesto alguna vez a estas situaciones? 533 00:29:14,200 --> 00:29:17,640 [Música instrumental suave] 534 00:29:17,720 --> 00:29:20,280 A fines de los 80, era común escuchar 535 00:29:20,360 --> 00:29:23,080 que iba a llegar un momento en el que todas las personas 536 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 iban a tener un amigo, un pariente, 537 00:29:26,960 --> 00:29:30,960 un conocido, un compañero de trabajo que estuviera infectado. 538 00:29:31,040 --> 00:29:32,560 Bueno, el momento llegó. 539 00:29:32,640 --> 00:29:37,880 Y, en lugar de estar más prevenidos, estamos más vulnerables que nunca. 540 00:29:43,800 --> 00:29:48,880 En Fundación Huésped tenemos una campaña publicitaria que dice: 541 00:29:48,960 --> 00:29:53,120 "Dos de cada tres persona que viven con el virus creen que no lo tienen. 542 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 ¿Vos qué crees?". 543 00:29:54,480 --> 00:29:56,600 Y esto lo hacemos para estimular a que la gente 544 00:29:56,680 --> 00:29:58,400 que pueda haber tenido alguna conducta de riesgo 545 00:29:58,480 --> 00:30:00,000 -y una conducta de riesgo es simplemente 546 00:30:00,080 --> 00:30:04,120 haber tenido sexo no protegido con el uso del... preservativo- 547 00:30:04,200 --> 00:30:05,600 vaya y se testee. 548 00:30:05,680 --> 00:30:07,240 Derechito y quieto. 549 00:30:07,320 --> 00:30:09,600 (Narrador) En Argentina, el número de personas infectadas 550 00:30:09,680 --> 00:30:13,080 se estima entre ciento treinta y ciento setenta mil, 551 00:30:13,160 --> 00:30:17,440 de las cuales el 65 % desconoce su situación. 552 00:30:17,520 --> 00:30:19,760 Bueno, mantené apretado el puño 553 00:30:19,840 --> 00:30:21,440 y respirá hondo. 554 00:30:24,240 --> 00:30:25,680 Muy bien, respirá. 555 00:30:28,560 --> 00:30:30,000 Exhalá tranquilo. 556 00:30:30,760 --> 00:30:32,600 Perfecto. Abrí la mano. 557 00:30:34,440 --> 00:30:36,000 Ya nos queda poquito. 558 00:30:38,400 --> 00:30:40,040 Los tubitos tienen presión. 559 00:30:40,120 --> 00:30:44,360 Entonces, lo mejor es que hagas un poquito de presión 560 00:30:44,840 --> 00:30:47,160 y que no lleves nada pesado en este brazo, 561 00:30:47,240 --> 00:30:50,280 no hagas fuerza con este brazo por un ratito. 562 00:30:50,360 --> 00:30:52,760 -Listo. Bárbaro -Listo. Ya estamos. 563 00:30:52,840 --> 00:30:53,880 Chau. 564 00:30:58,760 --> 00:31:01,840 (Voz masculina) Adelante. ¿Cómo anda esa panza? 565 00:31:01,920 --> 00:31:04,280 (Voz femenina y masculina) -Bien, muy bien. -¿Y el papá? 566 00:31:04,360 --> 00:31:06,400 (Voz masculina) Contento. 567 00:31:06,480 --> 00:31:09,720 (Voz masculina) Como te contaba la vez pasada, como vos vivís con VIH, 568 00:31:09,800 --> 00:31:11,920 este embarazo es especial, 569 00:31:12,000 --> 00:31:15,400 pero, si cumplís con el tratamiento sin saltearte ninguna dosis, 570 00:31:15,480 --> 00:31:20,960 existe un 99 % de posibilidades de que tu bebé nazca sano. 571 00:31:21,040 --> 00:31:23,880 Por eso es tan importante que cuando una mujer queda embarazada 572 00:31:23,960 --> 00:31:25,320 se haga el test de VIH 573 00:31:25,400 --> 00:31:28,520 en el primer trimestre para evitar la transmisión al bebé. 574 00:31:28,960 --> 00:31:34,640 [Música instrumental suave] 575 00:31:34,720 --> 00:31:38,360 Ella a los tres años comenzó con el esquema antirretroviral. 576 00:31:38,440 --> 00:31:41,480 Hasta los tres no... estuvo sin tratamiento. 577 00:31:41,560 --> 00:31:47,040 [Música instrumental suave] 578 00:31:47,120 --> 00:31:48,480 No porque estuviese mal, 579 00:31:48,560 --> 00:31:51,520 sino porque, bueno, los controles hay que hacerlos. 580 00:31:51,600 --> 00:31:57,120 Me costó bastante... eh... primero hacerme cargo 581 00:31:57,200 --> 00:31:59,880 eh... de que era positiva yo 582 00:31:59,960 --> 00:32:03,760 y, en el embarazo, de haber tenido el examen de ella de nuevo 583 00:32:03,840 --> 00:32:08,920 confirmatorio de que era positivo porque yo estaba en una negativa. 584 00:32:09,000 --> 00:32:10,200 Eh... digamos... 585 00:32:10,280 --> 00:32:14,920 a mí me habían dado el diagnóstico en el 90 más o menos 586 00:32:15,000 --> 00:32:19,280 y para el 92 me casé 587 00:32:19,360 --> 00:32:22,680 ya sabiendo el diagnóstico que tenía, pero con la negación. 588 00:32:22,760 --> 00:32:26,240 (Voz masculina) Más de 40 millones de personas viven con el VIH. 589 00:32:26,320 --> 00:32:30,520 De las cuales 5 millones se contagiaron en el último año. 590 00:32:30,600 --> 00:32:34,560 Las defunciones causadas llegaron a 3.100.000 personas. 591 00:32:34,640 --> 00:32:37,000 De ese escalofriante número de muertes, 592 00:32:37,080 --> 00:32:40,520 570.000 corresponden a niños. 593 00:32:41,240 --> 00:32:44,520 Como que... nosotros no... no nos hacíamos cargo. 594 00:32:44,600 --> 00:32:47,040 Tuvimos ese varón y nació bien. 595 00:32:47,120 --> 00:32:50,040 Y, bueno, cuando tuvo como 8 meses lo tuve que llevar al Garraham 596 00:32:50,120 --> 00:32:53,800 porque acá en la zona no encontraban bien qué tenía. 597 00:32:53,880 --> 00:32:55,800 Era una neumonía. 598 00:32:55,880 --> 00:33:00,440 Y se me dio por decirle a la médica y me dijo: "¿Cómo?". 599 00:33:00,520 --> 00:33:03,040 Este... "¿No lo trajo antes a tratarlo?". 600 00:33:03,120 --> 00:33:05,160 Y, bueno, ahí empecé a tratarlo al nene. 601 00:33:05,240 --> 00:33:08,840 Y en ese lapso que empecé a tratarlo quedé embarazada de nuevo. 602 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 (Narrador) La Organización Mundial de la Salud recomienda cinco controles 603 00:33:13,200 --> 00:33:15,800 durante los primeros tres meses de embarazo. 604 00:33:15,880 --> 00:33:17,720 Sin embargo, en el primer y segundo cinturón 605 00:33:17,800 --> 00:33:19,240 de la ciudad de Buenos Aires 606 00:33:19,320 --> 00:33:21,280 el 50 % de las madres 607 00:33:21,360 --> 00:33:24,320 llegan al momento del parto con un solo control. 608 00:33:24,400 --> 00:33:27,960 Y, en muchos casos, sin haberse efectuado chequeo alguno. 609 00:33:28,120 --> 00:33:30,120 Al principio fue traumático 610 00:33:30,200 --> 00:33:34,880 porque era reflejarte, reflejar un embarazo, 611 00:33:34,960 --> 00:33:38,640 el miedo a tener un hijo HIV positivo de nuevo, 612 00:33:38,720 --> 00:33:43,000 la culpa, la sociedad que me miraba y por ahí... 613 00:33:43,080 --> 00:33:45,200 me decía: "Esta está en pedo". 614 00:33:45,280 --> 00:33:50,400 No sé si te diría que no hay culpa o no hay parte o grado de culpa 615 00:33:50,480 --> 00:33:53,080 en las responsabilidades que uno toma 616 00:33:53,160 --> 00:33:56,920 o en las decisiones que uno toma. ¿No? 617 00:33:57,000 --> 00:33:59,360 El tema de la culpa está presente 618 00:33:59,440 --> 00:34:03,040 en... en los padres, en la familia. 619 00:34:03,120 --> 00:34:06,800 Porque no sé si por ahí siento que hay culpa o no. 620 00:34:06,880 --> 00:34:12,480 O algún grado de responsabilidad sí, todavía, te puedo decir. 621 00:34:12,560 --> 00:34:15,320 Pero... a esta altura del partido. 622 00:34:15,400 --> 00:34:19,040 Pero no, no, no está ese dolor. 623 00:34:19,120 --> 00:34:21,840 No está ese dolor en el alma. ¿Viste? 624 00:34:21,920 --> 00:34:24,360 Eso ya fue sanado, digamos. 625 00:34:24,440 --> 00:34:26,360 Parte del... del programa 626 00:34:26,440 --> 00:34:30,440 de prevención de la transmisión vertical es... que se ofrezca. 627 00:34:30,520 --> 00:34:33,640 O el inicio de... de este programa de prevención 628 00:34:33,720 --> 00:34:37,520 es que se... eh... ofrezca el estudio, 629 00:34:37,600 --> 00:34:41,320 que es un análisis de sangre a la embarazada. 630 00:34:41,400 --> 00:34:44,480 En lo posible, cuando inicia el embarazo. 631 00:34:45,080 --> 00:34:47,360 (Narrador) La novedad más importante de los últimos años 632 00:34:47,440 --> 00:34:51,200 fue prevenir con mucho éxito la transmisión vertical, 633 00:34:51,280 --> 00:34:53,800 es decir, entre una madre y su hijo. 634 00:34:54,200 --> 00:35:00,200 [Música instrumental suave] 635 00:35:05,800 --> 00:35:08,320 A mi mamá yo la cuido... 636 00:35:09,360 --> 00:35:12,400 diciéndole: "¿Mamá, tomaste la medicación?". 637 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 [Música instrumental suave] 638 00:35:14,040 --> 00:35:16,640 Y... por ahí mi mamá no quiere tomar la medicación 639 00:35:16,720 --> 00:35:22,600 porque la medicación que le dan es... 640 00:35:23,280 --> 00:35:25,040 ¿Cómo te puedo decir? 641 00:35:25,520 --> 00:35:26,880 Muy fuerte. 642 00:35:30,760 --> 00:35:34,160 Tiene pastillas que tiene que tomar. 643 00:35:34,240 --> 00:35:38,360 Diez pastillas a la mañana, diez pastillas a la noche. 644 00:35:40,640 --> 00:35:44,160 Y... es feo tener el virus. 645 00:35:46,640 --> 00:35:49,240 Pero, si la sabés llevar, no te morís. 646 00:35:55,040 --> 00:35:59,320 Antes de los tratamientos, eh... más o menos entre el 40 o el 45 % 647 00:35:59,400 --> 00:36:02,400 de los bebés nacidos de mamás positivas eran positivos. 648 00:36:02,480 --> 00:36:04,880 Hoy estamos entre el 1 y el 4 %, 649 00:36:04,960 --> 00:36:07,480 depende en qué lugar uno, uno lo mira. 650 00:36:07,560 --> 00:36:10,600 Es decir, ha bajado realmente en forma muy importante. 651 00:36:10,680 --> 00:36:14,080 Esto no significa que yo aconseje a ninguna mamá que esté infectada 652 00:36:14,160 --> 00:36:15,800 que se embarace y que tenga un bebé. 653 00:36:15,880 --> 00:36:19,320 Pero tampoco puedo prohibirle a una persona que tenga una conducta 654 00:36:19,400 --> 00:36:20,720 porque las conductas son de las personas, 655 00:36:20,800 --> 00:36:22,040 no son del médico. 656 00:36:22,120 --> 00:36:25,920 O sea, él no se contagió. Matías nació sano. 657 00:36:26,000 --> 00:36:27,240 Pero a partir de ese momento 658 00:36:27,320 --> 00:36:29,920 hasta el día de hoy no tuvimos más hijos. 659 00:36:31,080 --> 00:36:33,560 Y lo vivimos, lo sufrimos también 660 00:36:33,640 --> 00:36:37,160 porque a veces Matías quiere tener un hermanito. 661 00:36:37,240 --> 00:36:39,280 Y él ya tiene 13 años. 662 00:36:39,360 --> 00:36:42,480 Pero él también aprendió. Y está aprendiendo a vivir con esto. 663 00:36:42,560 --> 00:36:44,760 Aprendió y lo toma de una manera tan natural 664 00:36:44,840 --> 00:36:46,760 que a veces a mí me sorprende 665 00:36:46,840 --> 00:36:49,600 cómo él resuelve las cosas en su cabeza, ¿no?, 666 00:36:49,680 --> 00:36:51,040 con esta enfermedad. 667 00:36:51,120 --> 00:36:54,160 Sí, yo el embarazo lo viví con culpa. 668 00:36:54,240 --> 00:36:56,200 Lo viví cargada de prejuicios. 669 00:36:56,280 --> 00:37:02,080 O sea, cargada de... de: "Uy, esta sabiendo... 670 00:37:02,160 --> 00:37:03,880 eh... igual quedó embarazada. 671 00:37:03,960 --> 00:37:08,200 Trajo un hijo al mundo, es una enferma, una delincuente". 672 00:37:08,280 --> 00:37:12,200 A mí mi mamá no me lo dijo. Yo me enteré solo. 673 00:37:12,720 --> 00:37:16,840 Me enteré porque ella estaba charlando con una amiga. 674 00:37:17,360 --> 00:37:20,800 Y... y ella lo dijo. 675 00:37:22,360 --> 00:37:24,440 Pero yo no sabía lo que era el virus. 676 00:37:24,520 --> 00:37:28,520 Es delicado porque, en general, 677 00:37:28,600 --> 00:37:33,840 los chicos quieren -y es lógico- compartir eh... 678 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 los problemas que tienen con sus amigos. 679 00:37:36,760 --> 00:37:39,960 En este caso es un poco difícil. 680 00:37:40,040 --> 00:37:44,240 Eh... y es parte de lo que tratamos con los chicos 681 00:37:44,320 --> 00:37:49,120 cuando hablamos justamente acerca del diagnóstico. 682 00:37:49,200 --> 00:37:51,120 (Voz masculina) ¿Qué te decían? 683 00:37:51,200 --> 00:37:53,640 "Sidoso, igual que tu mamá". 684 00:37:54,160 --> 00:37:57,600 (Voz masculina) ¿A vos qué te pasaba? ¿Qué sentías? 685 00:37:57,680 --> 00:37:59,720 Yo me sentía mal... 686 00:38:01,920 --> 00:38:06,120 porque... ellos no saben lo que es tener... 687 00:38:06,200 --> 00:38:08,040 una madre con VIH. 688 00:38:11,800 --> 00:38:14,560 (Narrador) El hogar de día para chicos, Casa Bella, 689 00:38:14,640 --> 00:38:18,080 organiza todos los años la maratón "2 KM por sida". 690 00:38:18,160 --> 00:38:22,560 Ellos saben lo que es pelear contra los estigmas públicos y privados. 691 00:38:24,720 --> 00:38:27,880 La gente es tremenda. Somos todos tremendos. 692 00:38:27,960 --> 00:38:30,200 Eh... te preguntan: "¿Y vos sos portador?". 693 00:38:30,280 --> 00:38:33,520 Como si alguien que no fuese portador del HIV 694 00:38:33,600 --> 00:38:35,640 [no] pudiese estar trabajando por el tema. 695 00:38:35,720 --> 00:38:37,280 Si yo quiero salvar las ballenas de Greenpeace, 696 00:38:37,360 --> 00:38:40,800 ¿qué tengo que ser? ¿Un crustáceo para... salvar--? 697 00:38:40,880 --> 00:38:42,520 Lo primero que te preguntan es si sos portador. 698 00:38:42,600 --> 00:38:45,160 "¿Los nenes tienen HIV?". Viste, una cosa... 699 00:38:45,240 --> 00:38:50,040 Y vas a las empresas y yo prefiero el no... 700 00:38:50,120 --> 00:38:53,560 como respuesta directa. "Mirá, no. No me interesa". 701 00:38:53,640 --> 00:38:58,680 A... la donación vil. 702 00:38:58,760 --> 00:39:01,120 "Te lo doy, pero no me nombres". 703 00:39:01,200 --> 00:39:03,680 Si encima vivimos en un país que cuando el Ministerio de Salud 704 00:39:03,760 --> 00:39:07,240 quiere largar una campaña de salud sexual y reproductiva, 705 00:39:07,320 --> 00:39:10,640 se encuentra con sujetos que presentan recursos de amparo, 706 00:39:10,720 --> 00:39:13,600 este, protestas, bloqueos, etc, etc., 707 00:39:13,680 --> 00:39:15,240 la cosa se hace mucho más difícil. 708 00:39:15,320 --> 00:39:21,160 [Música instrumental suave] 709 00:39:21,240 --> 00:39:23,400 Nos pasó con los vecinos de Casa Bella. 710 00:39:23,480 --> 00:39:28,080 Los vecinos de Casa Bella, eh, nos hacían "la gran cogote". 711 00:39:28,160 --> 00:39:31,320 Cuando se abría la puerta, cogoteaban a ver qué onda. 712 00:39:31,400 --> 00:39:35,440 Hasta que un día, cuando cumplimos diez años, 713 00:39:35,520 --> 00:39:38,000 nosotros abrimos las puertas de Casa Bella el día del evento 714 00:39:38,080 --> 00:39:41,160 y Casa Bella fue visitada por tres mil personas. 715 00:39:41,240 --> 00:39:45,200 Y vieron, eh... que esto está lleno de vidrio, 716 00:39:45,280 --> 00:39:47,840 que en cada ambiente uno puede pasar y mirar para adentro. 717 00:39:47,920 --> 00:39:51,560 No hay nada oscuro, que eso es lo que más le impacta a la gente. 718 00:39:51,640 --> 00:39:54,560 Y que los chicos juegan a la pelota y gritan el gol 719 00:39:54,640 --> 00:39:56,000 como los hijos de ellos. 720 00:39:56,080 --> 00:39:58,200 La persona que está mirando este programa dirá: 721 00:39:58,280 --> 00:40:00,560 "Bueno, yo no puedo investigar una vacuna. 722 00:40:00,640 --> 00:40:02,360 Yo no puedo descubrir una vacuna antiviral". 723 00:40:02,440 --> 00:40:03,520 No, por supuesto que no. 724 00:40:03,600 --> 00:40:06,000 Pero lo que esta persona puede hacer es promover un debate 725 00:40:06,080 --> 00:40:08,000 en su escuela, en su lugar de trabajo. 726 00:40:08,080 --> 00:40:11,040 A beneficio, por ejemplo, del próximo centro de salud 727 00:40:11,120 --> 00:40:13,520 que tenga más cercano a su lugar de trabajo 728 00:40:13,600 --> 00:40:17,640 o la organización no gubernamental con la cual quiera colaborar. 729 00:40:17,720 --> 00:40:20,320 [Música instrumental suave] 730 00:40:23,560 --> 00:40:27,760 (Narrador) Como la gente de Casa Bella, hay muchas personas e instituciones 731 00:40:27,840 --> 00:40:30,320 que desde los medios o desde el anonimato 732 00:40:30,400 --> 00:40:33,960 colaboran en la difusión y prevención del VIH. 733 00:40:34,040 --> 00:40:37,880 Nosotros ayudábamos a los estudiantes secundarios 734 00:40:37,960 --> 00:40:40,600 a tener su viaje de egresados. A los estudiantes pobres. 735 00:40:40,680 --> 00:40:43,080 Al que no iba les proponíamos un viaje de egresados alternativo, 736 00:40:43,160 --> 00:40:45,360 que era ir a ver a los Redondos por todo el país. 737 00:40:45,440 --> 00:40:48,000 ¡Sacábamos diez micros! 738 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Estamos en Parque Patricios, no en Barrio Norte. 739 00:40:49,960 --> 00:40:52,360 Había un montón que no iban de viaje de egresados. 740 00:40:52,440 --> 00:40:58,440 [Música instrumental suave] 741 00:40:59,440 --> 00:41:04,000 ¿Cuántos chicos deberían nacer en la Argentina con VIH? 742 00:41:04,480 --> 00:41:05,640 Ninguno. 743 00:41:05,720 --> 00:41:07,080 Bueno, la realidad marca 744 00:41:07,160 --> 00:41:10,640 que, lamentablemente, nacen muchísimos chicos infectados. 745 00:41:10,920 --> 00:41:11,920 Y esto pasa porque, 746 00:41:12,000 --> 00:41:15,360 si bien el Ministerio de Salud entrega gratis los test 747 00:41:15,440 --> 00:41:17,840 y los tratamientos para las futuras madres, 748 00:41:17,920 --> 00:41:20,560 el sistema hospitalario es un sistema pasivo. 749 00:41:20,640 --> 00:41:22,600 Entonces, al hospital llegan a atenderse 750 00:41:22,680 --> 00:41:27,280 aquellos que tienen tiempo, dinero y salud para hacerlo. 751 00:41:27,360 --> 00:41:29,200 O sea, los más excluidos, 752 00:41:29,280 --> 00:41:32,880 que son el principal foco de infección y contagio, 753 00:41:32,960 --> 00:41:36,840 son los que primero quedan afuera del sistema de salud. 754 00:41:37,320 --> 00:41:43,320 [Música instrumental suave] 755 00:41:44,640 --> 00:41:46,960 Fui el primer chico que entró en el hogar. 756 00:41:47,040 --> 00:41:48,600 El hogar recién se inauguraba 757 00:41:48,680 --> 00:41:52,120 y estaba abierto para el ingreso de chicos. 758 00:41:52,200 --> 00:41:57,600 Eh, el hogar se... se abría para... 759 00:41:57,680 --> 00:42:00,160 recibir a chicos con padres con VIH. 760 00:42:01,040 --> 00:42:04,760 Y... y yo andaba dando vueltas por otros hogares 761 00:42:04,840 --> 00:42:09,560 esperando a que haya un instituto así, con la capacidad para... 762 00:42:10,800 --> 00:42:14,280 para el cuidado de chicos así. Y, bueno, fui el primero en entrar. 763 00:42:15,080 --> 00:42:17,320 Y nada, no estaban estas camas. 764 00:42:17,400 --> 00:42:21,120 Yo tenía ahí un escritorio con una computadora y qué sé yo. 765 00:42:21,200 --> 00:42:26,240 Y... y acá fue donde también encontré a mi novia, 766 00:42:26,960 --> 00:42:29,040 a mis amigos. 767 00:42:29,120 --> 00:42:32,120 Y nada, tiene un montón de historias esto. 768 00:42:36,920 --> 00:42:39,680 A los diez años, ella me hizo la pregunta puntual. 769 00:42:39,760 --> 00:42:42,520 Un primero de diciembre, estaba en la cocina 770 00:42:42,600 --> 00:42:45,280 y yo estaba bajando unas cajas... con cosas 771 00:42:45,360 --> 00:42:46,440 para llevar a la plaza. 772 00:42:46,520 --> 00:42:51,320 Y ahí me dijo: "¿Mamá, este... yo también tengo HIV?". 773 00:42:52,160 --> 00:42:56,160 Y... fue un silencio que le hice. 774 00:42:56,240 --> 00:42:58,440 Entonces la miro y le digo: "Sí". 775 00:42:58,920 --> 00:43:00,840 "Ah, bueno". Quedó. 776 00:43:00,920 --> 00:43:03,320 Siguió ahí, no sé qué... Fue a prender la pava. 777 00:43:03,400 --> 00:43:04,640 Siguió ella en la cocina. 778 00:43:04,720 --> 00:43:08,640 Cuando llego a ser consciente que soy portador es cuando... 779 00:43:08,720 --> 00:43:12,400 De más grande a los doce, trece años, 780 00:43:12,480 --> 00:43:14,080 o más, catorce. Sí, por ahí... 781 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 es cuando empiezo a tomar la medicación. 782 00:43:16,000 --> 00:43:19,040 Al otro día, eh... ella me mira y me dice: 783 00:43:19,120 --> 00:43:22,200 "¿Mamá, este.... eh... 784 00:43:22,280 --> 00:43:26,160 Fino también tiene... HIV?". 785 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 "Sí". "¿Y Andrea?". "Sí". "¿Y Pata?". "Sí". 786 00:43:29,800 --> 00:43:33,880 "¿Y tal?". "Sí". Y bueno, cayó que era casi todo el grupo de Adelfo, 787 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 que éramos con los que tomábamos las pastillas. 788 00:43:35,920 --> 00:43:39,920 Entonces, como que se sintió incluida dentro del grupo 789 00:43:40,000 --> 00:43:41,880 y lo tomó bien. 790 00:43:42,480 --> 00:43:47,760 Eh... ellos podrán decidir si quieren o no decírselo a... 791 00:43:47,840 --> 00:43:49,680 a su amigo del alma, 792 00:43:49,760 --> 00:43:53,840 pero el chico tiene que estar preparado... 793 00:43:54,400 --> 00:43:58,560 como para saber que por ahí puede tener algún problema 794 00:43:58,640 --> 00:44:01,520 en el caso de que comparta 795 00:44:01,600 --> 00:44:05,440 el diagnóstico con otra persona. 796 00:44:05,520 --> 00:44:07,920 Por ahí vos de chico te... 797 00:44:08,000 --> 00:44:10,160 te vas haciendo más fuerte que otro pibe 798 00:44:10,240 --> 00:44:12,680 que lo ponés en la calle y no te dura ni dos segundos. 799 00:44:12,760 --> 00:44:17,320 No, y yo antes de... de empezar el noviazgo, 800 00:44:17,400 --> 00:44:22,960 tendría... tengo que contarle de mi diagnóstico 801 00:44:23,240 --> 00:44:25,800 porque, si se lo decís después, siempre las cosas... 802 00:44:25,880 --> 00:44:27,560 por decirlo después, empeoran. 803 00:44:27,640 --> 00:44:28,680 Eh... 804 00:44:32,880 --> 00:44:36,280 La relación con mi novia. Sí, era buena. 805 00:44:36,360 --> 00:44:38,080 Cuando yo me decido a decirle, 806 00:44:38,160 --> 00:44:41,840 es porque, bueno, ya... estaba todo como encaminado 807 00:44:41,920 --> 00:44:46,680 para tener nuestra... primera relación en la pareja y... 808 00:44:47,240 --> 00:44:51,640 y yo pensé que... que se lo tenía que decir antes de tocarle un pelo. 809 00:44:51,720 --> 00:44:56,040 Si iba a pasar algo, ella tenía que hacerlo sabiendo. 810 00:44:56,120 --> 00:45:00,480 Y... tenía que ser... tenía que ser una decisión compartida. 811 00:45:00,560 --> 00:45:04,920 Yo no podía decir: "Bueno, la cuido y está todo bien". 812 00:45:05,000 --> 00:45:06,840 Me parece que no... 813 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 porque no me iba a sentir tranquilo yo y... 814 00:45:09,640 --> 00:45:11,840 y, después, si más adelante seguía todo bien, 815 00:45:11,920 --> 00:45:15,240 y yo se lo contaba, por ahí se calentaba para la mierda. Y no. 816 00:45:15,320 --> 00:45:17,320 Yo... pensaba y pienso 817 00:45:17,400 --> 00:45:20,720 que siempre tiene que ser una decisión compartida. 818 00:45:21,040 --> 00:45:23,480 ¿Por qué de entrada? ¿Qué hablábamos las dos? 819 00:45:23,560 --> 00:45:25,600 Decírselo de entrada. 820 00:45:25,680 --> 00:45:29,600 Porque... porque, si se lo decís a lo último, 821 00:45:29,680 --> 00:45:33,960 después... quizás el tipo no sabe qué es el VIH 822 00:45:34,040 --> 00:45:37,160 y que se puede contagiar por cualquier cosa 823 00:45:37,240 --> 00:45:41,480 y... se puede pensar cualquiera y te... y después te deja. 824 00:45:41,560 --> 00:45:44,080 Tengas hijos o no, te deja... 825 00:45:44,680 --> 00:45:46,600 porque tenés VIH. 826 00:45:46,680 --> 00:45:51,200 Se lo cuento igual que a mi amigo en... en la habitación del hogar. 827 00:45:51,280 --> 00:45:53,840 Eh... y nada. 828 00:45:53,920 --> 00:45:57,520 Fue así también bastante "shockeante" para ella y para mí 829 00:45:57,600 --> 00:46:02,560 porque... como que se sorprende y se me pone a llorar y... 830 00:46:04,720 --> 00:46:08,080 Me sentí un poco mal, pero después le expliqué... le expliqué todo. 831 00:46:08,160 --> 00:46:11,160 Habló con la directora del hogar. Habló con mi médica, todo. 832 00:46:11,240 --> 00:46:15,960 Pero, bueno, después con el paso del tiempo no... 833 00:46:16,040 --> 00:46:18,200 no funcionó esa relación. 834 00:46:18,560 --> 00:46:20,560 A veces, cuando hablo con mis amigos pienso: 835 00:46:20,640 --> 00:46:22,240 "¿Yo qué haría si fuera ella?". 836 00:46:22,320 --> 00:46:25,360 Yo por ahí, conociéndome como soy, medio cagón, salgo corriendo. 837 00:46:25,440 --> 00:46:26,720 Qué sé yo. 838 00:46:26,800 --> 00:46:30,760 Siempre creo que... es bueno ponerse en el lugar del otro. 839 00:46:30,840 --> 00:46:36,640 Estábamos en la hora de Lengua y saltó un tema así, del sida, 840 00:46:36,720 --> 00:46:38,240 que salió en la televisión 841 00:46:38,320 --> 00:46:41,920 y que... decían cómo se debía prevenir 842 00:46:42,000 --> 00:46:45,640 y que el mensaje no llegaba bien a los lectores... 843 00:46:45,720 --> 00:46:49,840 que... y por eso cada vez hay más gente contagiada 844 00:46:49,920 --> 00:46:51,320 y cada vez más chicos. 845 00:46:51,400 --> 00:46:54,640 Y, entonces, un chico salta y dice: 846 00:46:54,720 --> 00:46:57,320 "Y que maten a todos los que tengan sida". 847 00:46:57,400 --> 00:47:01,680 Yo no dije nada. Yo... yo estaba a punto de hablar y decirle de todo, 848 00:47:01,760 --> 00:47:04,520 pero... pero me contuve. 849 00:47:04,960 --> 00:47:07,080 No sé, la verdad que no sé. 850 00:47:07,960 --> 00:47:11,440 Eso es un... como un karma que tengo conmigo. 851 00:47:11,520 --> 00:47:14,240 Y no sé. Sí, creo que sí... 852 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 que volvería a actuar igual. 853 00:47:24,640 --> 00:47:28,360 Creo que uno de los principales problemas para combatir el VIH 854 00:47:28,440 --> 00:47:33,000 es la minimización de los riesgos que hacemos 855 00:47:33,080 --> 00:47:35,880 dentro de la realidad que rodea a cada uno. 856 00:47:35,960 --> 00:47:39,720 Es decir, cuando llega el momento de cuidarse, 857 00:47:39,800 --> 00:47:42,400 uno siempre piensa: "A mí no me va a pasar". ¿No?. 858 00:47:42,480 --> 00:47:45,200 El adulto piensa que es patrimonio de los jóvenes 859 00:47:45,280 --> 00:47:46,800 y no se cuida. 860 00:47:46,880 --> 00:47:49,880 El que toma merca piensa: "Bueno, yo no me inyecto". 861 00:47:49,960 --> 00:47:51,720 Pero comparte el canuto. 862 00:47:51,800 --> 00:47:53,600 El que fuma pasta base 863 00:47:53,680 --> 00:47:56,120 y comparte la pipa, que es de aluminio caliente 864 00:47:56,200 --> 00:47:59,640 y produce quemaduras y cortes. 865 00:47:59,960 --> 00:48:02,440 El que no se droga, pero se alcoholiza, 866 00:48:02,520 --> 00:48:05,040 se emborracha y tiene relaciones promiscuas. 867 00:48:05,120 --> 00:48:09,400 El que se cuida, pero no se cuida con el sexo oral. 868 00:48:10,720 --> 00:48:13,880 Somos una sociedad de inconscientes. 869 00:48:14,120 --> 00:48:19,360 [Música instrumental suave] 870 00:48:19,440 --> 00:48:22,080 Cuando decimos, eh... este tipo de mensajes, 871 00:48:22,160 --> 00:48:26,240 donde decimos: "Bueno, señores, hoy el HIV está controlado. 872 00:48:26,320 --> 00:48:28,800 Hoy las personas viven sin síntomas, etc., etc.". 873 00:48:28,880 --> 00:48:31,960 Los jóvenes, a veces, interpretan esto como que... 874 00:48:32,040 --> 00:48:35,000 "Ah, bueno, si ya esto no es una enfermedad mortal 875 00:48:35,080 --> 00:48:39,080 y, si ya, si me lo pesco puedo, este... vivir libre de síntomas, 876 00:48:39,160 --> 00:48:41,800 ¿para qué me voy a cuidar? Si total, este... 877 00:48:41,880 --> 00:48:43,160 es como si tuviera una gripe". No, no. 878 00:48:43,240 --> 00:48:45,560 No es como si tuviera una gripe. La persona que está infectada 879 00:48:45,640 --> 00:48:48,720 tiene que hacerse controles periódicamente de por vida, 880 00:48:48,800 --> 00:48:51,160 tiene que tomar medicamentos de por vida 881 00:48:51,240 --> 00:48:53,040 cuando llega el momento de tomarlos. 882 00:48:53,120 --> 00:48:56,200 Eh... la vida de una persona infectada con el virus de VIH 883 00:48:56,280 --> 00:48:58,640 no es lo mismo que la vida de una persona sin el virus. 884 00:48:58,720 --> 00:49:00,520 Son quince años. No, no es fácil. 885 00:49:00,600 --> 00:49:04,720 Son quince años de marcha y contramarcha, 886 00:49:04,800 --> 00:49:06,240 de cansancio... 887 00:49:07,280 --> 00:49:11,360 de... de a veces tirar las pastillas y no querer tomarlas más. 888 00:49:13,080 --> 00:49:15,960 Son quince años de que en mi heladera-- 889 00:49:17,400 --> 00:49:20,040 La mitad de mi heladera está llena de pastillas. 890 00:49:20,120 --> 00:49:26,120 [Música instrumental suave] 891 00:49:28,520 --> 00:49:30,280 Esta es la toma diaria... 892 00:49:31,640 --> 00:49:33,120 Esto es un día. 893 00:49:33,480 --> 00:49:39,480 [Música instrumental suave] 894 00:49:39,600 --> 00:49:42,160 No sobrevaloren los enormes avances que hemos hecho... 895 00:49:42,240 --> 00:49:44,560 en materia de tratamiento antiviral, 896 00:49:44,640 --> 00:49:45,640 que llevan a algunos a decir: 897 00:49:45,720 --> 00:49:48,480 "Bueno, ahora hay tratamiento. No es tan malo pescárselo". 898 00:49:48,560 --> 00:49:51,200 Yo siempre digo que el más cómodo de los yesos 899 00:49:51,280 --> 00:49:53,360 no reemplaza no romperse la pierna. 900 00:49:53,440 --> 00:49:55,120 Y esto mismo hay que tenerlo en cuenta 901 00:49:55,200 --> 00:49:56,920 con... la terapia antiviral. 902 00:49:57,000 --> 00:50:00,040 Y, bueno, ahora lo estoy llevando más o menos bien. 903 00:50:00,120 --> 00:50:03,280 A veces, quizás no los tomo 904 00:50:03,360 --> 00:50:07,880 porque a la noche, después de haber comido mucho, me cae pesado. 905 00:50:07,960 --> 00:50:11,440 Y, después, cuando quiero tomar los remedios, no me entra. 906 00:50:12,800 --> 00:50:14,680 O... a veces por capricho. 907 00:50:14,760 --> 00:50:18,800 Estoy cansada y me quiero ir a dormir rápido y no los tomo. 908 00:50:18,880 --> 00:50:21,240 -¿Estás cansada a veces? -Sí. 909 00:50:21,320 --> 00:50:25,160 Sí, porque los tenés que tomar... siempre. 910 00:50:25,240 --> 00:50:30,160 Como ya el virus es crónico, tenés toda tu vida para tomarlos. 911 00:50:31,040 --> 00:50:32,440 Y... a veces te cansa. 912 00:50:32,520 --> 00:50:34,560 La adherencia al tratamiento significa, 913 00:50:34,640 --> 00:50:36,080 para que se entienda bien, 914 00:50:36,160 --> 00:50:40,400 tomar las pastillas todos los días en el horario que corresponde. 915 00:50:40,480 --> 00:50:42,960 Y, cuando digo todos los días, digo todos los días. 916 00:50:43,040 --> 00:50:44,440 Y, cuando digo en el horario que corresponde, 917 00:50:44,520 --> 00:50:47,080 digo en el mismo horario y todas las dosis. 918 00:50:47,480 --> 00:50:50,480 [Música instrumental suave] 919 00:50:50,560 --> 00:50:53,040 Realmente, Daniel está en una etapa de su enfermedad 920 00:50:53,120 --> 00:50:54,720 bastante avanzada... 921 00:50:55,640 --> 00:50:58,760 con un diagnóstico médico eh... 922 00:51:00,520 --> 00:51:02,520 Si bien los médicos siempre lo alientan 923 00:51:02,600 --> 00:51:04,920 y le dicen que hay que vivir el día a día, 924 00:51:05,000 --> 00:51:08,880 eh... nosotros hemos tenido, en una oportunidad... 925 00:51:09,200 --> 00:51:11,720 por parte de un médico que nos dijo que Daniel 926 00:51:11,800 --> 00:51:13,880 tenía dos años de vida... 927 00:51:13,960 --> 00:51:15,240 de acá en más. 928 00:51:15,800 --> 00:51:19,120 Este... esto ya hace cuatro años. 929 00:51:19,520 --> 00:51:22,440 Yo diría que una persona que está viendo este programa 930 00:51:22,520 --> 00:51:24,880 y que se quedó inquieto 931 00:51:24,960 --> 00:51:27,760 -y ojalá hayamos logrado inquietar a mucha gente con esto- 932 00:51:27,840 --> 00:51:29,560 tiene que ir a cualquier hospital público 933 00:51:29,640 --> 00:51:31,520 y decir que se quiere hacer un test de HIV. 934 00:51:31,600 --> 00:51:34,240 Y se lo hacen y es absolutamente gratuito. 935 00:51:34,320 --> 00:51:35,640 Si le da negativo, 936 00:51:35,720 --> 00:51:39,400 que sepa que tuvo una oportunidad para testearse 937 00:51:39,480 --> 00:51:41,400 y que tiene que mantener esa situación 938 00:51:41,480 --> 00:51:44,360 de persona HIV negativa cuidándose en el futuro. 939 00:51:44,440 --> 00:51:46,400 Si le da positivo, lo que tiene que hacer 940 00:51:46,480 --> 00:51:48,840 es atenderse en un servicio de infectología 941 00:51:48,920 --> 00:51:50,480 de cualquier hospital público, 942 00:51:50,560 --> 00:51:52,880 donde va... se le va a hacer una historia clínica, 943 00:51:52,960 --> 00:51:54,840 se le van a hacer los estudios correspondientes 944 00:51:54,920 --> 00:51:57,840 y se va a determinar si necesita tratamiento o no. 945 00:51:57,920 --> 00:52:01,720 (Voz masculina) Para contraer sida, basta con ser drogadicto, 946 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 ser hemofílico, 947 00:52:03,880 --> 00:52:05,400 ser gay, 948 00:52:05,680 --> 00:52:07,240 ser heterosexual, 949 00:52:07,720 --> 00:52:08,960 ser soltero, 950 00:52:09,280 --> 00:52:10,560 ser casado, 951 00:52:11,000 --> 00:52:12,400 ser blanco, 952 00:52:12,480 --> 00:52:13,880 ser negro, 953 00:52:13,960 --> 00:52:15,240 ser hombre, 954 00:52:15,320 --> 00:52:16,800 ser mujer, 955 00:52:16,880 --> 00:52:18,200 ser joven, 956 00:52:18,280 --> 00:52:19,760 ser viejo, 957 00:52:19,840 --> 00:52:21,240 ser rubio, 958 00:52:21,320 --> 00:52:23,000 ser morocho, 959 00:52:23,080 --> 00:52:24,360 ser humano. 960 00:52:25,720 --> 00:52:28,640 Todos somos iguales ante el sida. 961 00:52:29,320 --> 00:52:31,960 Sea humano con quienes lo padecen. 962 00:52:35,760 --> 00:52:39,440 Nadie tiene el compromiso de revelar su diagnóstico 963 00:52:39,520 --> 00:52:42,680 y tampoco nadie puede obligarte a hacerlo. 964 00:52:43,640 --> 00:52:47,000 Durante muchos años, el sida, 965 00:52:47,080 --> 00:52:49,600 la palabra sida, significaba 'muerte'. 966 00:52:49,680 --> 00:52:52,320 Hoy ya no tiene por qué ser así. 967 00:52:52,640 --> 00:52:56,080 Que... te hayan dado un resultado positivo 968 00:52:56,160 --> 00:52:58,800 no quiere decir que vayas a enfermarte. 969 00:52:58,880 --> 00:53:04,400 Así que hoy, que el VIH sea una infección controlable 970 00:53:04,880 --> 00:53:06,320 depende de vos. 971 00:53:07,360 --> 00:53:13,360 [Música instrumental suave] 972 00:53:14,760 --> 00:53:18,400 (Narrador) Los siguientes centros de salud y acción social comunitaria, 973 00:53:18,480 --> 00:53:22,640 y centros de prevención, asesoramiento y diagnóstico 974 00:53:22,720 --> 00:53:26,000 atienden la problemática el VIH sida: 975 00:53:26,600 --> 00:53:30,360 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 2, 976 00:53:31,360 --> 00:53:36,000 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 13, 977 00:53:36,520 --> 00:53:40,240 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 15, 978 00:53:41,160 --> 00:53:45,200 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 18, 979 00:53:46,320 --> 00:53:50,280 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 19, 980 00:53:51,440 --> 00:53:54,840 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 20, 981 00:53:55,840 --> 00:53:59,600 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 21, 982 00:54:00,440 --> 00:54:04,200 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 24, 983 00:54:05,200 --> 00:54:09,160 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 33, 984 00:54:10,120 --> 00:54:13,720 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 5, 985 00:54:14,720 --> 00:54:18,200 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 7, 986 00:54:19,160 --> 00:54:22,720 Centro de Salud y Acción Social Comunitaria Nro. 9, 987 00:54:24,360 --> 00:54:25,720 Niños, 988 00:54:26,480 --> 00:54:28,240 amas de casa, 989 00:54:29,000 --> 00:54:31,840 gente de la ciudad y del campo. 990 00:54:34,160 --> 00:54:38,760 A todos, absolutamente a todos nos afecta el problema del sida. 991 00:54:39,680 --> 00:54:42,880 No es cierto que solo afecte a los homosexuales, 992 00:54:42,960 --> 00:54:45,040 a los drogadictos y colgados, 993 00:54:45,120 --> 00:54:46,800 a las prostitutas 994 00:54:46,880 --> 00:54:49,240 y a la gente que vive la noche. 995 00:54:51,160 --> 00:54:53,640 No renuncies al amor y a tu libertad. 996 00:54:53,720 --> 00:54:57,520 Simplemente, cuando saques el pajarito, toma precauciones. 997 00:54:57,600 --> 00:54:58,640 Infórmate. 998 00:54:58,720 --> 00:55:00,120 Siempre condón, 999 00:55:00,200 --> 00:55:03,200 pareja única toda la vida o no tener relaciones sexuales. 1000 00:55:03,280 --> 00:55:05,680 Bueno, con mi pareja no tenemos relaciones sexuales. 1001 00:55:05,760 --> 00:55:07,480 Con el flaco decidimos esperar hasta casarnos 1002 00:55:07,560 --> 00:55:09,520 y esa decisión nos previene del sida. 1003 00:55:09,600 --> 00:55:12,240 Hoy en día es difícil, pero tené fe en otra fuerza para esperar. 1004 00:55:12,320 --> 00:55:14,080 Igual cuesta, pero tenés que poder hacerlo. 1005 00:55:14,160 --> 00:55:15,520 Y tienes que ponerlo bien, ah. 1006 00:55:15,600 --> 00:55:17,480 Primero tenés que abrirlo con los dedos, 1007 00:55:17,560 --> 00:55:20,600 agarrarle la puntita para que no entre el aire y empezar a deslizar. 1008 00:55:20,680 --> 00:55:22,080 Mire, compadre, yo puedo estar muy embalado, 1009 00:55:22,160 --> 00:55:23,520 pero siempre... condón. 1010 00:55:23,600 --> 00:55:25,080 -Dile, dile. -No me empujes. 1011 00:55:25,160 --> 00:55:29,440 -¿Eh, señor tiene chicles? -Sí. 1012 00:55:30,160 --> 00:55:32,840 -¿Y tiene mentas? -Sí. 1013 00:55:32,920 --> 00:55:36,240 -Mmm... ¿chocolatina tiene? -Sí. 1014 00:55:36,320 --> 00:55:39,600 -Mmm... ¿crema para manos? -Sí, tengo crema para manos. 1015 00:55:40,240 --> 00:55:43,160 -¿Curitas tiene? -Sí, tengo curitas. 1016 00:55:43,240 --> 00:55:46,600 -¿Qué marca? -Varias marcas. 1017 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 -¿Y tiene vueltas? -No. 1018 00:55:49,080 --> 00:55:50,400 Ah... bueno. 1019 00:55:51,520 --> 00:55:53,680 Ah, esto es para machos. 1020 00:55:53,760 --> 00:55:56,080 -¿Tiene condones? -¿Cuántos? 1021 00:55:56,160 --> 00:55:57,320 -¡Ah! -¡Ah! 1022 00:55:57,400 --> 00:55:59,640 (Voz masculina) El condón es un medio eficaz para prevenir el sida 1023 00:55:59,720 --> 00:56:01,600 y las enfermedades de transmisión sexual. 1024 00:56:01,680 --> 00:56:04,480 Yo te lo dije. ¿A qué vinimos? 1025 00:56:04,560 --> 00:56:06,760 Sin preservativos, ni pío. 1026 00:56:07,520 --> 00:56:11,720 (Voz femenina y masculina) -El VIH sida... -No se transmite al besar. 1027 00:56:11,800 --> 00:56:15,320 (Voz femenina) Ocho de cada diez personas que viven con el VIH sida en Bolivia 1028 00:56:15,400 --> 00:56:20,000 se transmiten el virus a través de relaciones sexuales sin condón. 1029 00:56:20,640 --> 00:56:23,840 [Música de cierre]