1
00:00:00,520 --> 00:00:06,520
[Música suave]
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
[Música suave]
3
00:00:42,800 --> 00:00:48,800
[Música de presentación]
4
00:01:20,080 --> 00:01:26,080
[Música movida]
5
00:01:57,600 --> 00:01:59,720
(Voz de hombre)
Yo nací en Eldorado,
provincia de Misiones,
6
00:01:59,800 --> 00:02:02,440
y hace veinticuatro años
estoy trabajando
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,080
en la reducción
de San Ignacio Miní.
8
00:02:11,320 --> 00:02:14,720
Yo entré a trabajar acá
no como guía específicamente,
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,760
sino que primero
entré como mantenimiento.
10
00:02:16,840 --> 00:02:19,320
Yo decía que esto
había que derribarlo todo
11
00:02:19,400 --> 00:02:22,440
y construir un gran shopping
o qué sé yo, con otra idea.
12
00:02:23,160 --> 00:02:28,600
Y leí un libro de Lugones
que se llama "El imperio jesuítico",
13
00:02:28,680 --> 00:02:30,720
y ahí me empezó a interesar
más o menos
14
00:02:30,800 --> 00:02:33,360
el porqué
de cada uno de estos pueblos, ¿no?
15
00:02:34,040 --> 00:02:35,600
Por ahí, pensamos
que las misiones jesuíticas
16
00:02:35,680 --> 00:02:38,200
son únicamente lo que queda hoy
de ruinas, pero no,
17
00:02:38,280 --> 00:02:39,720
las misiones jesuíticas
ocupan un espacio
18
00:02:39,800 --> 00:02:42,480
de 490.000 kilómetros cuadrados
en total.
19
00:02:42,560 --> 00:02:45,720
Para tener una idea con un mapa,
20
00:02:46,000 --> 00:02:47,840
la península ibérica es más grande
que la República del Uruguay,
21
00:02:47,920 --> 00:02:49,200
y con treinta pueblos.
22
00:02:49,640 --> 00:02:51,040
Hoy, de estos treinta conjuntos,
23
00:02:51,120 --> 00:02:53,000
quince los tenemos acá,
en la Argentina,
24
00:02:53,080 --> 00:02:55,040
once en la provincia de Misiones,
25
00:02:55,120 --> 00:02:56,800
cuatro en la provincia
de Corrientes,
26
00:02:56,880 --> 00:02:59,680
siete en el actual estado
de Río Grande Do Sul, en Brasil,
27
00:02:59,760 --> 00:03:02,840
y ocho
entre los departamentos de Itapúa
28
00:03:02,920 --> 00:03:04,720
y Las Misiones en Paraguay.
29
00:03:04,800 --> 00:03:08,680
En 1604, se va a crear
la Provincia Jesuítica del Paraguay.
30
00:03:09,080 --> 00:03:11,960
Estos jesuitas
no eran ningunos caídos del catre;
31
00:03:12,040 --> 00:03:14,600
no había mita,
ni encomienda ni yanaconazgo,
32
00:03:14,680 --> 00:03:17,160
que fueron los tres sistemas
que utilizaron los españoles
33
00:03:17,240 --> 00:03:18,680
para esclavizar
al pueblo originario.
34
00:03:18,760 --> 00:03:20,520
Y el guaraní ve
que no llevaban espadas,
35
00:03:20,600 --> 00:03:22,680
que no llevaban armas,
36
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
que tenían únicamente un báculo
y la Biblia,
37
00:03:24,560 --> 00:03:26,440
y le empiezan a tocar música,
38
00:03:26,520 --> 00:03:29,000
porque la música también fue
muy importante dentro de todo esto.
39
00:03:29,080 --> 00:03:32,760
Por ahí, el guaraní ve que esto
sería lo conveniente para él.
40
00:03:32,840 --> 00:03:37,320
O era esclavo del español
o era esclavo del portugués
41
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
o, si no,
tenía que vivir oculto en la selva.
42
00:03:39,680 --> 00:03:41,760
¿Qué fue de estos pueblos
al principio?
43
00:03:41,840 --> 00:03:43,240
Pueblos refugios.
44
00:03:47,320 --> 00:03:49,120
En San Ignacio Miní,
en su momento de auge,
45
00:03:49,200 --> 00:03:52,160
había cuatro mil quinientos
guaraníes y dos jesuitas únicamente.
46
00:03:53,200 --> 00:03:56,160
O sea, había un cura responsable
y un compañero de cura.
47
00:03:56,240 --> 00:03:58,280
Es más o menos lo que se daba
en los treinta pueblos.
48
00:03:58,360 --> 00:04:00,600
Al varón, por ejemplo,
de los seis a los doce años,
49
00:04:00,680 --> 00:04:02,600
lo van a instruir
en la ciencia social,
50
00:04:02,680 --> 00:04:05,360
en la física, en la matemática,
51
00:04:05,440 --> 00:04:06,800
especialmente en la música
y en toda la parte manual.
52
00:04:06,880 --> 00:04:09,400
A las mujeres
les enseñan a leer y escribir.
53
00:04:09,480 --> 00:04:10,960
Que una mujer
de un pueblo originario
54
00:04:11,040 --> 00:04:14,520
supiera leer y escribir significaba
que estaba superadelantada.
55
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
Si nosotros hacemos
una rápida mirada
56
00:04:16,320 --> 00:04:19,720
a la Europa del mismo momento,
¿qué mujeres tenían instrucción?
57
00:04:20,320 --> 00:04:21,720
La nobleza, la realeza.
58
00:04:21,800 --> 00:04:25,760
Cuando el jesuita ve
que venía alguien
59
00:04:25,840 --> 00:04:28,000
y decía "Tupá, Tupá", ¿qué hace?
60
00:04:28,080 --> 00:04:31,080
Lo toma a Tupá
para transformarlo en Jesús,
61
00:04:31,760 --> 00:04:33,640
a Tupasú en la mamá de Jesús.
62
00:04:35,960 --> 00:04:39,360
Cuando ve que el guaraní
hace la festividad del fuego,
63
00:04:39,440 --> 00:04:42,640
el "Karaí", San Juan Bautista.
64
00:04:43,920 --> 00:04:46,680
¿Por qué es importante
mantener todo esto?
65
00:04:46,760 --> 00:04:49,520
Te cito esta frase: "Los pueblos
que no conocen su pasado
66
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
no tienen un presente,
y, mucho menos, un futuro".
67
00:04:53,040 --> 00:04:56,640
Te puedo decir que nuestra cultura
y nuestra historia comienzan acá,
68
00:04:56,720 --> 00:04:58,320
en los treinta pueblos.
69
00:05:12,520 --> 00:05:18,520
[Música suave]
70
00:06:04,880 --> 00:06:07,400
(Voz de mujer)
Soy docente, y, en este momento,
71
00:06:07,480 --> 00:06:11,320
estoy preparando unas clases
relacionadas con el Barroco.
72
00:06:11,400 --> 00:06:14,720
Me pareció una buena idea venir
y tomar imágenes
73
00:06:14,800 --> 00:06:17,840
para trabajarlas
justamente con mis alumnos,
74
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
poder plantear
si realmente existió
75
00:06:19,680 --> 00:06:22,480
una influencia jesuítica
sobre los guaraníes,
76
00:06:22,560 --> 00:06:27,440
y si los guaraníes solamente
se limitaron a ser meros copistas
77
00:06:27,520 --> 00:06:29,640
o pudieron realmente
crear algo nuevo
78
00:06:29,720 --> 00:06:33,320
a partir de las enseñanzas
de los jesuitas.
79
00:06:35,000 --> 00:06:37,280
Es fundamental, sobre todo,
80
00:06:37,360 --> 00:06:40,680
la experiencia
de transitar el espacio
81
00:06:40,760 --> 00:06:43,000
y de situarse en la real dimensión
82
00:06:43,080 --> 00:06:45,440
de lo que implican
estas construcciones
83
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
en el medio de la selva.
84
00:06:51,760 --> 00:06:57,760
[Música suave]
85
00:07:20,680 --> 00:07:22,920
A orillas del río
están las canteras de estas piedras.
86
00:07:23,000 --> 00:07:25,280
Ahora, de más está decir
que todo lo que estamos viendo
87
00:07:25,360 --> 00:07:28,520
y lo que nos queda por ver
fue hecho totalmente a mano.
88
00:07:28,880 --> 00:07:32,480
Trato de retrotraerlos
a trescientos y pico de años atrás.
89
00:07:32,560 --> 00:07:34,240
Acá las piedras hablan,
90
00:07:35,240 --> 00:07:39,160
acá, a cada paso que das,
hay algo que pasó.
91
00:07:39,240 --> 00:07:43,720
O sea, en esta parte,
que hoy es de ocho hectáreas,
92
00:07:43,800 --> 00:07:46,240
cada lugar
tiene una historia distinta,
93
00:07:46,880 --> 00:07:50,880
y cada muro, cada pared,
te habla, te quiere contar algo.
94
00:07:51,480 --> 00:07:54,600
El que trabaja acá
tiene que interpretar eso
95
00:07:54,680 --> 00:07:57,560
para transmitirlo
al que está llegando.
96
00:07:58,160 --> 00:08:04,160
[Música suave]
97
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
(Voz de mujer)
Yo soy bióloga,
vine acá, a Misiones,
98
00:08:41,080 --> 00:08:43,960
hace quince años
por un trabajo que me ofrecieron,
99
00:08:44,040 --> 00:08:47,040
y me enamoré del lugar
y me quedé.
100
00:08:47,960 --> 00:08:51,440
La existencia de áreas protegidas
en San Ignacio
101
00:08:51,520 --> 00:08:56,880
es la oportunidad para traccionar
todo ese turismo que va a las ruinas
102
00:08:56,960 --> 00:08:59,560
hacia un turismo verde,
hacia un turismo de naturaleza.
103
00:08:59,640 --> 00:09:02,640
En principio, lo que distingue
este lugar es el suelo,
104
00:09:02,720 --> 00:09:05,560
que es de un origen distinto al
resto de la provincia de Misiones;
105
00:09:05,640 --> 00:09:07,080
son areniscas.
106
00:09:07,160 --> 00:09:09,880
Por eso, la vegetación
que se desarrolla aquí,
107
00:09:09,960 --> 00:09:11,560
sumada a la topografía,
108
00:09:11,640 --> 00:09:15,480
digamos a los peñones
que caen verticales en el río,
109
00:09:15,560 --> 00:09:18,760
hace que crezcan plantas
que no necesitan tanta agua,
110
00:09:18,840 --> 00:09:21,320
de hojas pequeñas,
espinas y cactus.
111
00:09:21,920 --> 00:09:25,160
Tenemos veintitrés especies
que solo crecen aquí, en Argentina.
112
00:09:25,240 --> 00:09:29,040
O sea, si desaparecieran Osununú
y Teyú Cuaré,
113
00:09:29,120 --> 00:09:30,800
desaparecerían de Argentina.
114
00:09:30,880 --> 00:09:33,760
De esas especies,
hay seis que son endémicas,
115
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
que solo están acá en el mundo.
116
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
Las áreas naturales
se transforman en aulas verdes
117
00:09:40,160 --> 00:09:44,160
para poder difundir
e introducir al turista
118
00:09:44,240 --> 00:09:46,960
en lo que es
la conservación de la naturaleza.
119
00:09:47,400 --> 00:09:50,240
Acá, en Osununú,
la infraestructura que preparamos
120
00:09:50,320 --> 00:09:55,360
es para poder hacer el ecoturista,
que es un turismo de bajo impacto,
121
00:09:55,440 --> 00:09:57,320
no es el turismo
que viene con micros,
122
00:09:57,400 --> 00:09:59,680
como el que va
a las reducciones jesuíticas.
123
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
Entonces, es un poco el desafío
de poder ofrecer,
124
00:10:02,160 --> 00:10:04,200
tanto en el pueblo como nosotros,
125
00:10:04,280 --> 00:10:09,120
una oferta de ecoturismo
o etnoturismo también,
126
00:10:09,200 --> 00:10:11,320
para que el mismo turista
que viene aquí
127
00:10:11,400 --> 00:10:14,120
pueda ir a visitar
una comunidad guaraní,
128
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
y que el mismo guaraní
lo pueda guiar en su comunidad, ¿no?
129
00:10:18,000 --> 00:10:19,440
Estamos hablando del mismo turista.
130
00:10:19,840 --> 00:10:25,600
[Música suave]
131
00:10:37,560 --> 00:10:42,720
Y la cultura guaraní es parte
de esa diversidad a proteger.
132
00:10:43,480 --> 00:10:48,080
Hay una interrelación íntima
y profunda
133
00:10:48,160 --> 00:10:50,760
entre la cultura y la naturaleza.
134
00:10:51,680 --> 00:10:57,680
[Música suave]
135
00:11:10,600 --> 00:11:14,640
La cultura de ellos es la expresión
de ese vínculo con la naturaleza.
136
00:11:14,720 --> 00:11:18,680
Entonces,
para conservar la naturaleza,
137
00:11:18,760 --> 00:11:20,320
necesitamos conservar la cultura,
138
00:11:20,400 --> 00:11:24,120
y, para conservar la cultura,
necesitamos conservar la naturaleza.
139
00:11:24,200 --> 00:11:25,480
Es indisoluble.
140
00:11:34,600 --> 00:11:40,600
[Música suave]
141
00:11:53,120 --> 00:11:54,600
(Carlos Gómez)
Las reducciones de Misiones
142
00:11:54,680 --> 00:11:57,280
fueron declaradas
patrimonio de la humanidad
143
00:11:57,360 --> 00:11:59,160
en el año 1984,
144
00:11:59,240 --> 00:12:02,960
tanto la de San Ignacio Miní
como la de Nuestra Señora de Loreto,
145
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
Nuestra Señora de Santa Ana
y Santa María la Mayor.
146
00:12:08,960 --> 00:12:12,880
Fue muy importante
porque se empezó a ver
147
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
que estaban llegando turistas
de otras nacionalidades.
148
00:12:20,560 --> 00:12:24,480
El espectáculo de imagen y sonido
se da todas las noches,
149
00:12:24,560 --> 00:12:25,600
siempre y cuando no llueva.
150
00:12:27,840 --> 00:12:30,160
[Música suave]
151
00:12:30,240 --> 00:12:33,680
(Voz en guaraní)
152
00:12:33,760 --> 00:12:36,680
(Voz de hombre)
Les llamó la atención
que aquellos hombres
153
00:12:36,760 --> 00:12:38,200
no tuvieran armas
154
00:12:38,280 --> 00:12:41,480
y se atrevieran
a ingresar en la selva
155
00:12:41,560 --> 00:12:45,680
solo con su música
y la protección de su dios.
156
00:12:45,920 --> 00:12:49,680
Son ocho estaciones
que lo van mostrando
157
00:12:49,760 --> 00:12:51,920
a través de hologramas e imágenes,
158
00:12:52,000 --> 00:12:54,640
y es como si vos estuvieses
viviendo el momento.
159
00:12:55,760 --> 00:12:57,040
[Rugido de puma]
160
00:12:57,120 --> 00:13:00,080
Cómo tallaban la piedra,
cómo llegó el jesuita,
161
00:13:00,160 --> 00:13:04,040
cómo hizo esto, cómo hizo lo otro,
hasta la expulsión y destrucción.
162
00:13:04,120 --> 00:13:06,720
La expulsión de ellos de acá
se va a deber pura y exclusivamente
163
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
a un factor político y económico
de ese momento
164
00:13:10,840 --> 00:13:12,680
porque tanto los españoles
como los ingleses
165
00:13:12,760 --> 00:13:15,280
le van a ir a decir al rey de España
que estos jesuitas, en este espacio,
166
00:13:15,360 --> 00:13:17,240
167
00:13:17,320 --> 00:13:19,840
tenían más poder
que la propia Corona española,
168
00:13:19,920 --> 00:13:23,720
que estos iban a hacer
un Estado dentro de otro Estado,
169
00:13:24,440 --> 00:13:26,400
y que acá pondrían como monarca
un guaraní,
170
00:13:26,480 --> 00:13:29,360
que después sería una marioneta
o títere en las manos de ellos.
171
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
Por todo eso,
el 27 de febrero de 1767,
172
00:13:32,720 --> 00:13:35,200
Carlos III firma
el real decreto de expulsión
173
00:13:35,280 --> 00:13:38,880
de la Compañía de Jesús
de todos sus dominios territoriales.
174
00:13:39,800 --> 00:13:45,840
[Música de suspenso]
175
00:13:51,200 --> 00:13:56,040
[Gritos, disparos]
176
00:14:08,080 --> 00:14:14,080
[Música suave]
177
00:14:14,760 --> 00:14:20,760
[Música de suspenso]
178
00:14:24,280 --> 00:14:26,880
(Voz de hombre)
Soy guardaparque
y soy de Jardín América,
179
00:14:26,960 --> 00:14:30,320
que está a 45 km de San Ignacio.
180
00:14:30,400 --> 00:14:33,080
Somos siete guardaparques
que trabajamos en conjunto
181
00:14:33,160 --> 00:14:36,400
en el control y cuidado
de toda esta zona del Teyú Cuaré.
182
00:14:38,720 --> 00:14:42,080
En Osununú tienen el Cerro Pelón.
183
00:14:42,160 --> 00:14:44,200
Por ahí, la mayoría lo conoce
como el Teyú Cuaré;
184
00:14:44,280 --> 00:14:47,880
la zona es todo esto
que se llega a ver.
185
00:14:48,120 --> 00:14:50,960
Es donde también entra otra
de las funciones del guardaparque,
186
00:14:51,040 --> 00:14:53,640
que es la de cuidar
todo este patrimonio,
187
00:14:53,720 --> 00:14:54,960
que es tan lindo
188
00:14:55,760 --> 00:14:58,840
porque la biodiversidad
que tiene es mucha.
189
00:14:58,920 --> 00:15:01,240
Son lugares
que se están conservando,
190
00:15:01,320 --> 00:15:03,640
pero a los que el visitante
siempre es bienvenido.
191
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Bienvenido.
192
00:15:04,800 --> 00:15:07,080
Nosotros solo trabajamos
para que las personas
193
00:15:07,160 --> 00:15:10,960
se vayan con un mensaje
de esta selva misionera.
194
00:15:11,040 --> 00:15:13,640
Entonces lo que hacemos
es acompañar al visitante
195
00:15:13,720 --> 00:15:16,960
para que pueda conocer estos lugares
sin preocuparse por nada.
196
00:15:17,040 --> 00:15:19,400
Por eso, organizamos los senderos
y las visitas
197
00:15:19,480 --> 00:15:22,400
para que el turista pueda conocer
y también colaborar,
198
00:15:22,480 --> 00:15:25,160
y ver cómo se puede conservar
este lugar.
199
00:15:25,600 --> 00:15:28,640
Antes de empezar,
tenemos algunas recomendaciones.
200
00:15:28,720 --> 00:15:32,160
No se salgan del sendero,
no se distraigan mucho,
201
00:15:32,240 --> 00:15:35,160
no se deja fumar dentro de la selva.
202
00:15:35,240 --> 00:15:37,000
Cualquier cosa que quieran saber
la preguntan.
203
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
Nos va a estar acompañando Atilio.
204
00:15:42,640 --> 00:15:45,320
Se las invita incluso
a las familias a plantar un árbol
205
00:15:45,400 --> 00:15:48,280
si quieren colaborar
con el cuidado del medio ambiente.
206
00:15:48,360 --> 00:15:51,480
Saben que, el día de mañana,
su hijo o su nieto puede venir
207
00:15:51,560 --> 00:15:54,320
y puede tomar un buen tereré
debajo de ese árbol
208
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
que plantó su abuelo o su papá.
209
00:15:56,440 --> 00:16:02,200
[Música suave]
210
00:16:22,160 --> 00:16:27,720
[Música movida]
211
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
(Voz de hombre)
Hace un año y nueve meses
que llegué a la Argentina.
212
00:16:30,880 --> 00:16:32,160
Soy natural de La Habana
213
00:16:32,240 --> 00:16:34,280
y nunca pensé
que iba a salir de Cuba.
214
00:16:34,360 --> 00:16:36,400
Sin embargo,
se dio esta oportunidad
215
00:16:36,480 --> 00:16:37,720
y aquí estoy.
216
00:16:38,600 --> 00:16:41,720
Específicamente acá,
en San Ignacio, Misiones,
217
00:16:42,640 --> 00:16:46,680
un lugar que me hace sentir
bastante semejante a mi casa
218
00:16:46,760 --> 00:16:49,320
porque hay palmeras y naturaleza.
219
00:16:50,400 --> 00:16:53,280
Todo el verano
lo pasamos divirtiéndonos acá,
220
00:16:53,600 --> 00:16:55,040
aparte de trabajar.
221
00:16:55,120 --> 00:16:58,800
Yo tengo un bar acá,
en la pileta, y otro en la playa,
222
00:16:58,880 --> 00:17:03,600
donde tratamos de hacer tragos
de acá, de la zona,
223
00:17:03,680 --> 00:17:07,120
e integramos los tragos tropicales
y jugos naturales.
224
00:17:07,520 --> 00:17:09,680
Acá vienen
de todos los países del mundo;
225
00:17:09,760 --> 00:17:11,960
de Latinoamérica, de Europa.
226
00:17:12,640 --> 00:17:16,520
La verdad es que es una LÍA
completamente de todos los países.
227
00:17:17,400 --> 00:17:21,080
Ha ido en aumento la visita
de turistas acá, a Misiones.
228
00:17:22,320 --> 00:17:23,960
Cada día hay más trabajo,
229
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
tanto en la parte gastronómica
230
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
como en la parte de hoteles
y servicios.
231
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
Acá la variedad de hostels
232
00:17:31,120 --> 00:17:32,760
y lugares
para que estén los turistas
233
00:17:32,840 --> 00:17:33,880
es muy amplia.
234
00:17:33,960 --> 00:17:37,120
Tenemos desde pocos ingresos
hasta de primera categoría.
235
00:17:38,840 --> 00:17:44,840
[Música suave]
236
00:17:47,040 --> 00:17:48,080
Hola, buenas tardes.
237
00:17:48,160 --> 00:17:49,200
-Buenas tardes.
-¿Cómo está?
238
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
-Bien, muy bien.
-¿Está de vacaciones o trabajando?
239
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
De vacaciones,
pero trabajando un poco también.
240
00:17:53,320 --> 00:17:56,080
-Bueno, que disfrute. Buenas tardes.
-Gracias.
241
00:17:56,160 --> 00:18:02,160
[Música suave]
242
00:18:02,440 --> 00:18:05,400
Generalmente los que vienen acá
vienen a despejarse,
243
00:18:06,040 --> 00:18:09,080
vienen a vacacionar,
a partir de ese momento, ¿no?
244
00:18:09,160 --> 00:18:11,280
Tratan de divertirse
lo más que pueden.
245
00:18:11,360 --> 00:18:14,720
Acá hay una serie de actividades
que están el año entero,
246
00:18:15,000 --> 00:18:18,400
tanto para chicos
como para jóvenes y adultos.
247
00:18:18,480 --> 00:18:23,520
Tenemos canotaje, tirolesa,
arquería y bailables nocturnos.
248
00:18:23,840 --> 00:18:27,040
En muchas ocasiones,
nos agarra el amanecer.
249
00:18:28,200 --> 00:18:34,200
[Música suave]
250
00:19:16,160 --> 00:19:18,480
Lo que yo he tratado
desde que llegué a este lugar
251
00:19:18,560 --> 00:19:20,920
es ponerle un poco más de ritmo
252
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
porque, sí,
estamos rodeados de vegetación,
253
00:19:23,240 --> 00:19:26,880
un clima bastante tropical,
pero le falta la salsa.
254
00:19:27,680 --> 00:19:30,360
Si viene a San Ignacio,
255
00:19:30,440 --> 00:19:31,960
no va a las ruinas
y no participa en esas actividades,
256
00:19:32,040 --> 00:19:33,840
le digo que no ha disfrutado
de Misiones.
257
00:19:35,560 --> 00:19:41,600
[Sonido ambiente: selva]
258
00:19:47,720 --> 00:19:52,960
[Música suave]
259
00:19:53,040 --> 00:19:56,320
"Aguyjevete". No importa si no sale,
pero él les va a decir "aguyjevete",
260
00:19:56,400 --> 00:19:59,280
y ustedes levantan las manos.
El cacique los va a saludar.
261
00:19:59,360 --> 00:20:05,360
[Música suave]
262
00:20:09,240 --> 00:20:12,400
Otra de las actividades
es una caminata a una aldea guaraní
263
00:20:12,480 --> 00:20:14,120
que se llama Pindoty.
264
00:20:14,840 --> 00:20:16,280
Pudimos elaborar un proyecto
265
00:20:16,360 --> 00:20:21,600
e ir exclusivamente al cacique
a proponerle que se sume al turismo,
266
00:20:21,680 --> 00:20:23,440
al turismo sustentable más que nada
267
00:20:23,520 --> 00:20:26,120
para que ellos también
puedan tener un ingreso.
268
00:20:26,560 --> 00:20:29,680
Los chicos que son guías ahí,
en Pindoty,
269
00:20:29,760 --> 00:20:32,200
comenzaron a hacer
el curso de capacitación
270
00:20:32,600 --> 00:20:37,320
de cómo guiar al "yeruá",
como ellos le dicen al blanco.
271
00:20:39,840 --> 00:20:43,040
Después de caminar el sendero,
llegamos con el visitante,
272
00:20:44,000 --> 00:20:47,360
nos recibe el cacique
y nos da la bienvenida.
273
00:20:47,440 --> 00:20:49,800
Nos recibe y después
nos va traduciendo un poco.
274
00:20:49,880 --> 00:20:54,560
También se están adaptando
un poco a nuestro lenguaje por ahí.
275
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
Les costó un poquito,
pero ya lo van llevando bien.
276
00:20:57,440 --> 00:21:03,440
[Música alegre]
277
00:21:03,520 --> 00:21:09,520
(Cantando en guaraní)
278
00:21:16,320 --> 00:21:18,200
-"Aguyjevete".
-"Aguyjevete".
279
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
(Hablando en guaraní)
280
00:21:21,080 --> 00:21:24,720
Cantamos para que nos escuchen
entre todos.
281
00:21:24,800 --> 00:21:28,040
Él es el cacique Bertolino,
es el que está a cargo.
282
00:21:28,120 --> 00:21:31,080
Lo que están viendo
es toda su familia.
283
00:21:31,480 --> 00:21:33,440
Acá, acá, acá lo tenemos.
284
00:21:34,480 --> 00:21:36,720
Siempre conservamos nuestra lengua.
285
00:21:37,480 --> 00:21:40,520
Primero los chicos
hablan solamente guaraní.
286
00:21:41,040 --> 00:21:43,760
¿Ellos hablan solamente guaraní
ahora?
287
00:21:43,840 --> 00:21:46,640
De a poquito,
están aprendiendo castellano.
288
00:21:46,920 --> 00:21:49,280
-¿Cuando empiezan a ir a la escuela?
-Sí.
289
00:21:51,480 --> 00:21:54,920
(Renzo Ramírez)
El intercambio de cultura
que hay es muy lindo.
290
00:21:55,000 --> 00:21:56,920
Ahí te va comentando
sobre la comunidad,
291
00:21:57,000 --> 00:21:58,360
más o menos cómo viven,
292
00:21:58,440 --> 00:22:01,680
y sobre algunos árboles medicinales
que ellos usan.
293
00:22:01,760 --> 00:22:05,480
También están las trampas típicas
que usaban ellos,
294
00:22:05,560 --> 00:22:08,880
como así también sus antepasados,
para cazar los animales.
295
00:22:10,160 --> 00:22:13,320
Ellos también tienen su cultura
y su código de vida
296
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
con su dios, que sería el Tupá.
297
00:22:15,800 --> 00:22:18,640
O sea, hay cosas que pueden decir
y cosas que no pueden decir.
298
00:22:18,720 --> 00:22:21,600
Te pueden decir: "Esta planta
la usamos para tal cosa",
299
00:22:21,680 --> 00:22:24,240
pero no te van a decir cómo hacerlo.
300
00:22:25,680 --> 00:22:30,840
Nosotros le decimos "tuna"
al cactus, como le dicen ustedes.
301
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
Y de eso sacamos para curar.
302
00:22:35,880 --> 00:22:38,480
Le decimos "mbocayá" al coco.
303
00:22:38,560 --> 00:22:39,880
-Mbocayá.
-Sí.
304
00:22:39,960 --> 00:22:41,840
Mmm, qué rico.
305
00:22:42,240 --> 00:22:44,280
(Hablando en idioma extranjero)
306
00:22:46,480 --> 00:22:52,480
[Música suave]
307
00:23:09,760 --> 00:23:12,800
(Carlos Gómez)
Lo que puede conseguir el turista
es esa experiencia
308
00:23:12,880 --> 00:23:18,200
que no se consigue mirando la tele,
sino ahí, en ese lugar,
309
00:23:18,280 --> 00:23:21,440
hablando con el cacique,
compartiendo un mate,
310
00:23:21,520 --> 00:23:26,400
y él hablando acerca de la selva
y de su forma de vida.
311
00:23:26,800 --> 00:23:30,520
Esa experiencia que el turista
adquiere en el terreno, en el lugar,
312
00:23:30,600 --> 00:23:31,640
es inolvidable.
313
00:23:31,920 --> 00:23:37,520
[Música movida]