1 00:00:00,520 --> 00:00:06,520 [Música suave] 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,000 [Música suave] 3 00:00:42,800 --> 00:00:48,800 [Música de presentación] 4 00:01:20,080 --> 00:01:26,080 [Música movida] 5 00:01:57,600 --> 00:01:59,720 (Voz de hombre) Yo nací en Eldorado, provincia de Misiones, 6 00:01:59,800 --> 00:02:02,440 y hace veinticuatro años estoy trabajando 7 00:02:02,520 --> 00:02:05,080 en la reducción de San Ignacio Miní. 8 00:02:11,320 --> 00:02:14,720 Yo entré a trabajar acá no como guía específicamente, 9 00:02:14,800 --> 00:02:16,760 sino que primero entré como mantenimiento. 10 00:02:16,840 --> 00:02:19,320 Yo decía que esto había que derribarlo todo 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,440 y construir un gran shopping o qué sé yo, con otra idea. 12 00:02:23,160 --> 00:02:28,600 Y leí un libro de Lugones que se llama "El imperio jesuítico", 13 00:02:28,680 --> 00:02:30,720 y ahí me empezó a interesar más o menos 14 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 el porqué de cada uno de estos pueblos, ¿no? 15 00:02:34,040 --> 00:02:35,600 Por ahí, pensamos que las misiones jesuíticas 16 00:02:35,680 --> 00:02:38,200 son únicamente lo que queda hoy de ruinas, pero no, 17 00:02:38,280 --> 00:02:39,720 las misiones jesuíticas ocupan un espacio 18 00:02:39,800 --> 00:02:42,480 de 490.000 kilómetros cuadrados en total. 19 00:02:42,560 --> 00:02:45,720 Para tener una idea con un mapa, 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,840 la península ibérica es más grande que la República del Uruguay, 21 00:02:47,920 --> 00:02:49,200 y con treinta pueblos. 22 00:02:49,640 --> 00:02:51,040 Hoy, de estos treinta conjuntos, 23 00:02:51,120 --> 00:02:53,000 quince los tenemos acá, en la Argentina, 24 00:02:53,080 --> 00:02:55,040 once en la provincia de Misiones, 25 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 cuatro en la provincia de Corrientes, 26 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 siete en el actual estado de Río Grande Do Sul, en Brasil, 27 00:02:59,760 --> 00:03:02,840 y ocho entre los departamentos de Itapúa 28 00:03:02,920 --> 00:03:04,720 y Las Misiones en Paraguay. 29 00:03:04,800 --> 00:03:08,680 En 1604, se va a crear la Provincia Jesuítica del Paraguay. 30 00:03:09,080 --> 00:03:11,960 Estos jesuitas no eran ningunos caídos del catre; 31 00:03:12,040 --> 00:03:14,600 no había mita, ni encomienda ni yanaconazgo, 32 00:03:14,680 --> 00:03:17,160 que fueron los tres sistemas que utilizaron los españoles 33 00:03:17,240 --> 00:03:18,680 para esclavizar al pueblo originario. 34 00:03:18,760 --> 00:03:20,520 Y el guaraní ve que no llevaban espadas, 35 00:03:20,600 --> 00:03:22,680 que no llevaban armas, 36 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 que tenían únicamente un báculo y la Biblia, 37 00:03:24,560 --> 00:03:26,440 y le empiezan a tocar música, 38 00:03:26,520 --> 00:03:29,000 porque la música también fue muy importante dentro de todo esto. 39 00:03:29,080 --> 00:03:32,760 Por ahí, el guaraní ve que esto sería lo conveniente para él. 40 00:03:32,840 --> 00:03:37,320 O era esclavo del español o era esclavo del portugués 41 00:03:37,880 --> 00:03:39,600 o, si no, tenía que vivir oculto en la selva. 42 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 ¿Qué fue de estos pueblos al principio? 43 00:03:41,840 --> 00:03:43,240 Pueblos refugios. 44 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 En San Ignacio Miní, en su momento de auge, 45 00:03:49,200 --> 00:03:52,160 había cuatro mil quinientos guaraníes y dos jesuitas únicamente. 46 00:03:53,200 --> 00:03:56,160 O sea, había un cura responsable y un compañero de cura. 47 00:03:56,240 --> 00:03:58,280 Es más o menos lo que se daba en los treinta pueblos. 48 00:03:58,360 --> 00:04:00,600 Al varón, por ejemplo, de los seis a los doce años, 49 00:04:00,680 --> 00:04:02,600 lo van a instruir en la ciencia social, 50 00:04:02,680 --> 00:04:05,360 en la física, en la matemática, 51 00:04:05,440 --> 00:04:06,800 especialmente en la música y en toda la parte manual. 52 00:04:06,880 --> 00:04:09,400 A las mujeres les enseñan a leer y escribir. 53 00:04:09,480 --> 00:04:10,960 Que una mujer de un pueblo originario 54 00:04:11,040 --> 00:04:14,520 supiera leer y escribir significaba que estaba superadelantada. 55 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 Si nosotros hacemos una rápida mirada 56 00:04:16,320 --> 00:04:19,720 a la Europa del mismo momento, ¿qué mujeres tenían instrucción? 57 00:04:20,320 --> 00:04:21,720 La nobleza, la realeza. 58 00:04:21,800 --> 00:04:25,760 Cuando el jesuita ve que venía alguien 59 00:04:25,840 --> 00:04:28,000 y decía "Tupá, Tupá", ¿qué hace? 60 00:04:28,080 --> 00:04:31,080 Lo toma a Tupá para transformarlo en Jesús, 61 00:04:31,760 --> 00:04:33,640 a Tupasú en la mamá de Jesús. 62 00:04:35,960 --> 00:04:39,360 Cuando ve que el guaraní hace la festividad del fuego, 63 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 el "Karaí", San Juan Bautista. 64 00:04:43,920 --> 00:04:46,680 ¿Por qué es importante mantener todo esto? 65 00:04:46,760 --> 00:04:49,520 Te cito esta frase: "Los pueblos que no conocen su pasado 66 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 no tienen un presente, y, mucho menos, un futuro". 67 00:04:53,040 --> 00:04:56,640 Te puedo decir que nuestra cultura y nuestra historia comienzan acá, 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,320 en los treinta pueblos. 69 00:05:12,520 --> 00:05:18,520 [Música suave] 70 00:06:04,880 --> 00:06:07,400 (Voz de mujer) Soy docente, y, en este momento, 71 00:06:07,480 --> 00:06:11,320 estoy preparando unas clases relacionadas con el Barroco. 72 00:06:11,400 --> 00:06:14,720 Me pareció una buena idea venir y tomar imágenes 73 00:06:14,800 --> 00:06:17,840 para trabajarlas justamente con mis alumnos, 74 00:06:17,920 --> 00:06:19,600 poder plantear si realmente existió 75 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 una influencia jesuítica sobre los guaraníes, 76 00:06:22,560 --> 00:06:27,440 y si los guaraníes solamente se limitaron a ser meros copistas 77 00:06:27,520 --> 00:06:29,640 o pudieron realmente crear algo nuevo 78 00:06:29,720 --> 00:06:33,320 a partir de las enseñanzas de los jesuitas. 79 00:06:35,000 --> 00:06:37,280 Es fundamental, sobre todo, 80 00:06:37,360 --> 00:06:40,680 la experiencia de transitar el espacio 81 00:06:40,760 --> 00:06:43,000 y de situarse en la real dimensión 82 00:06:43,080 --> 00:06:45,440 de lo que implican estas construcciones 83 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 en el medio de la selva. 84 00:06:51,760 --> 00:06:57,760 [Música suave] 85 00:07:20,680 --> 00:07:22,920 A orillas del río están las canteras de estas piedras. 86 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 Ahora, de más está decir que todo lo que estamos viendo 87 00:07:25,360 --> 00:07:28,520 y lo que nos queda por ver fue hecho totalmente a mano. 88 00:07:28,880 --> 00:07:32,480 Trato de retrotraerlos a trescientos y pico de años atrás. 89 00:07:32,560 --> 00:07:34,240 Acá las piedras hablan, 90 00:07:35,240 --> 00:07:39,160 acá, a cada paso que das, hay algo que pasó. 91 00:07:39,240 --> 00:07:43,720 O sea, en esta parte, que hoy es de ocho hectáreas, 92 00:07:43,800 --> 00:07:46,240 cada lugar tiene una historia distinta, 93 00:07:46,880 --> 00:07:50,880 y cada muro, cada pared, te habla, te quiere contar algo. 94 00:07:51,480 --> 00:07:54,600 El que trabaja acá tiene que interpretar eso 95 00:07:54,680 --> 00:07:57,560 para transmitirlo al que está llegando. 96 00:07:58,160 --> 00:08:04,160 [Música suave] 97 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 (Voz de mujer) Yo soy bióloga, vine acá, a Misiones, 98 00:08:41,080 --> 00:08:43,960 hace quince años por un trabajo que me ofrecieron, 99 00:08:44,040 --> 00:08:47,040 y me enamoré del lugar y me quedé. 100 00:08:47,960 --> 00:08:51,440 La existencia de áreas protegidas en San Ignacio 101 00:08:51,520 --> 00:08:56,880 es la oportunidad para traccionar todo ese turismo que va a las ruinas 102 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 hacia un turismo verde, hacia un turismo de naturaleza. 103 00:08:59,640 --> 00:09:02,640 En principio, lo que distingue este lugar es el suelo, 104 00:09:02,720 --> 00:09:05,560 que es de un origen distinto al resto de la provincia de Misiones; 105 00:09:05,640 --> 00:09:07,080 son areniscas. 106 00:09:07,160 --> 00:09:09,880 Por eso, la vegetación que se desarrolla aquí, 107 00:09:09,960 --> 00:09:11,560 sumada a la topografía, 108 00:09:11,640 --> 00:09:15,480 digamos a los peñones que caen verticales en el río, 109 00:09:15,560 --> 00:09:18,760 hace que crezcan plantas que no necesitan tanta agua, 110 00:09:18,840 --> 00:09:21,320 de hojas pequeñas, espinas y cactus. 111 00:09:21,920 --> 00:09:25,160 Tenemos veintitrés especies que solo crecen aquí, en Argentina. 112 00:09:25,240 --> 00:09:29,040 O sea, si desaparecieran Osununú y Teyú Cuaré, 113 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 desaparecerían de Argentina. 114 00:09:30,880 --> 00:09:33,760 De esas especies, hay seis que son endémicas, 115 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 que solo están acá en el mundo. 116 00:09:36,960 --> 00:09:40,080 Las áreas naturales se transforman en aulas verdes 117 00:09:40,160 --> 00:09:44,160 para poder difundir e introducir al turista 118 00:09:44,240 --> 00:09:46,960 en lo que es la conservación de la naturaleza. 119 00:09:47,400 --> 00:09:50,240 Acá, en Osununú, la infraestructura que preparamos 120 00:09:50,320 --> 00:09:55,360 es para poder hacer el ecoturista, que es un turismo de bajo impacto, 121 00:09:55,440 --> 00:09:57,320 no es el turismo que viene con micros, 122 00:09:57,400 --> 00:09:59,680 como el que va a las reducciones jesuíticas. 123 00:09:59,760 --> 00:10:02,080 Entonces, es un poco el desafío de poder ofrecer, 124 00:10:02,160 --> 00:10:04,200 tanto en el pueblo como nosotros, 125 00:10:04,280 --> 00:10:09,120 una oferta de ecoturismo o etnoturismo también, 126 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 para que el mismo turista que viene aquí 127 00:10:11,400 --> 00:10:14,120 pueda ir a visitar una comunidad guaraní, 128 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 y que el mismo guaraní lo pueda guiar en su comunidad, ¿no? 129 00:10:18,000 --> 00:10:19,440 Estamos hablando del mismo turista. 130 00:10:19,840 --> 00:10:25,600 [Música suave] 131 00:10:37,560 --> 00:10:42,720 Y la cultura guaraní es parte de esa diversidad a proteger. 132 00:10:43,480 --> 00:10:48,080 Hay una interrelación íntima y profunda 133 00:10:48,160 --> 00:10:50,760 entre la cultura y la naturaleza. 134 00:10:51,680 --> 00:10:57,680 [Música suave] 135 00:11:10,600 --> 00:11:14,640 La cultura de ellos es la expresión de ese vínculo con la naturaleza. 136 00:11:14,720 --> 00:11:18,680 Entonces, para conservar la naturaleza, 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,320 necesitamos conservar la cultura, 138 00:11:20,400 --> 00:11:24,120 y, para conservar la cultura, necesitamos conservar la naturaleza. 139 00:11:24,200 --> 00:11:25,480 Es indisoluble. 140 00:11:34,600 --> 00:11:40,600 [Música suave] 141 00:11:53,120 --> 00:11:54,600 (Carlos Gómez) Las reducciones de Misiones 142 00:11:54,680 --> 00:11:57,280 fueron declaradas patrimonio de la humanidad 143 00:11:57,360 --> 00:11:59,160 en el año 1984, 144 00:11:59,240 --> 00:12:02,960 tanto la de San Ignacio Miní como la de Nuestra Señora de Loreto, 145 00:12:03,040 --> 00:12:06,040 Nuestra Señora de Santa Ana y Santa María la Mayor. 146 00:12:08,960 --> 00:12:12,880 Fue muy importante porque se empezó a ver 147 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 que estaban llegando turistas de otras nacionalidades. 148 00:12:20,560 --> 00:12:24,480 El espectáculo de imagen y sonido se da todas las noches, 149 00:12:24,560 --> 00:12:25,600 siempre y cuando no llueva. 150 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 [Música suave] 151 00:12:30,240 --> 00:12:33,680 (Voz en guaraní) 152 00:12:33,760 --> 00:12:36,680 (Voz de hombre) Les llamó la atención que aquellos hombres 153 00:12:36,760 --> 00:12:38,200 no tuvieran armas 154 00:12:38,280 --> 00:12:41,480 y se atrevieran a ingresar en la selva 155 00:12:41,560 --> 00:12:45,680 solo con su música y la protección de su dios. 156 00:12:45,920 --> 00:12:49,680 Son ocho estaciones que lo van mostrando 157 00:12:49,760 --> 00:12:51,920 a través de hologramas e imágenes, 158 00:12:52,000 --> 00:12:54,640 y es como si vos estuvieses viviendo el momento. 159 00:12:55,760 --> 00:12:57,040 [Rugido de puma] 160 00:12:57,120 --> 00:13:00,080 Cómo tallaban la piedra, cómo llegó el jesuita, 161 00:13:00,160 --> 00:13:04,040 cómo hizo esto, cómo hizo lo otro, hasta la expulsión y destrucción. 162 00:13:04,120 --> 00:13:06,720 La expulsión de ellos de acá se va a deber pura y exclusivamente 163 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 a un factor político y económico de ese momento 164 00:13:10,840 --> 00:13:12,680 porque tanto los españoles como los ingleses 165 00:13:12,760 --> 00:13:15,280 le van a ir a decir al rey de España que estos jesuitas, en este espacio, 166 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 167 00:13:17,320 --> 00:13:19,840 tenían más poder que la propia Corona española, 168 00:13:19,920 --> 00:13:23,720 que estos iban a hacer un Estado dentro de otro Estado, 169 00:13:24,440 --> 00:13:26,400 y que acá pondrían como monarca un guaraní, 170 00:13:26,480 --> 00:13:29,360 que después sería una marioneta o títere en las manos de ellos. 171 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 Por todo eso, el 27 de febrero de 1767, 172 00:13:32,720 --> 00:13:35,200 Carlos III firma el real decreto de expulsión 173 00:13:35,280 --> 00:13:38,880 de la Compañía de Jesús de todos sus dominios territoriales. 174 00:13:39,800 --> 00:13:45,840 [Música de suspenso] 175 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 [Gritos, disparos] 176 00:14:08,080 --> 00:14:14,080 [Música suave] 177 00:14:14,760 --> 00:14:20,760 [Música de suspenso] 178 00:14:24,280 --> 00:14:26,880 (Voz de hombre) Soy guardaparque y soy de Jardín América, 179 00:14:26,960 --> 00:14:30,320 que está a 45 km de San Ignacio. 180 00:14:30,400 --> 00:14:33,080 Somos siete guardaparques que trabajamos en conjunto 181 00:14:33,160 --> 00:14:36,400 en el control y cuidado de toda esta zona del Teyú Cuaré. 182 00:14:38,720 --> 00:14:42,080 En Osununú tienen el Cerro Pelón. 183 00:14:42,160 --> 00:14:44,200 Por ahí, la mayoría lo conoce como el Teyú Cuaré; 184 00:14:44,280 --> 00:14:47,880 la zona es todo esto que se llega a ver. 185 00:14:48,120 --> 00:14:50,960 Es donde también entra otra de las funciones del guardaparque, 186 00:14:51,040 --> 00:14:53,640 que es la de cuidar todo este patrimonio, 187 00:14:53,720 --> 00:14:54,960 que es tan lindo 188 00:14:55,760 --> 00:14:58,840 porque la biodiversidad que tiene es mucha. 189 00:14:58,920 --> 00:15:01,240 Son lugares que se están conservando, 190 00:15:01,320 --> 00:15:03,640 pero a los que el visitante siempre es bienvenido. 191 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Bienvenido. 192 00:15:04,800 --> 00:15:07,080 Nosotros solo trabajamos para que las personas 193 00:15:07,160 --> 00:15:10,960 se vayan con un mensaje de esta selva misionera. 194 00:15:11,040 --> 00:15:13,640 Entonces lo que hacemos es acompañar al visitante 195 00:15:13,720 --> 00:15:16,960 para que pueda conocer estos lugares sin preocuparse por nada. 196 00:15:17,040 --> 00:15:19,400 Por eso, organizamos los senderos y las visitas 197 00:15:19,480 --> 00:15:22,400 para que el turista pueda conocer y también colaborar, 198 00:15:22,480 --> 00:15:25,160 y ver cómo se puede conservar este lugar. 199 00:15:25,600 --> 00:15:28,640 Antes de empezar, tenemos algunas recomendaciones. 200 00:15:28,720 --> 00:15:32,160 No se salgan del sendero, no se distraigan mucho, 201 00:15:32,240 --> 00:15:35,160 no se deja fumar dentro de la selva. 202 00:15:35,240 --> 00:15:37,000 Cualquier cosa que quieran saber la preguntan. 203 00:15:37,080 --> 00:15:39,280 Nos va a estar acompañando Atilio. 204 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 Se las invita incluso a las familias a plantar un árbol 205 00:15:45,400 --> 00:15:48,280 si quieren colaborar con el cuidado del medio ambiente. 206 00:15:48,360 --> 00:15:51,480 Saben que, el día de mañana, su hijo o su nieto puede venir 207 00:15:51,560 --> 00:15:54,320 y puede tomar un buen tereré debajo de ese árbol 208 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 que plantó su abuelo o su papá. 209 00:15:56,440 --> 00:16:02,200 [Música suave] 210 00:16:22,160 --> 00:16:27,720 [Música movida] 211 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 (Voz de hombre) Hace un año y nueve meses que llegué a la Argentina. 212 00:16:30,880 --> 00:16:32,160 Soy natural de La Habana 213 00:16:32,240 --> 00:16:34,280 y nunca pensé que iba a salir de Cuba. 214 00:16:34,360 --> 00:16:36,400 Sin embargo, se dio esta oportunidad 215 00:16:36,480 --> 00:16:37,720 y aquí estoy. 216 00:16:38,600 --> 00:16:41,720 Específicamente acá, en San Ignacio, Misiones, 217 00:16:42,640 --> 00:16:46,680 un lugar que me hace sentir bastante semejante a mi casa 218 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 porque hay palmeras y naturaleza. 219 00:16:50,400 --> 00:16:53,280 Todo el verano lo pasamos divirtiéndonos acá, 220 00:16:53,600 --> 00:16:55,040 aparte de trabajar. 221 00:16:55,120 --> 00:16:58,800 Yo tengo un bar acá, en la pileta, y otro en la playa, 222 00:16:58,880 --> 00:17:03,600 donde tratamos de hacer tragos de acá, de la zona, 223 00:17:03,680 --> 00:17:07,120 e integramos los tragos tropicales y jugos naturales. 224 00:17:07,520 --> 00:17:09,680 Acá vienen de todos los países del mundo; 225 00:17:09,760 --> 00:17:11,960 de Latinoamérica, de Europa. 226 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 La verdad es que es una LÍA completamente de todos los países. 227 00:17:17,400 --> 00:17:21,080 Ha ido en aumento la visita de turistas acá, a Misiones. 228 00:17:22,320 --> 00:17:23,960 Cada día hay más trabajo, 229 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 tanto en la parte gastronómica 230 00:17:26,720 --> 00:17:28,960 como en la parte de hoteles y servicios. 231 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 Acá la variedad de hostels 232 00:17:31,120 --> 00:17:32,760 y lugares para que estén los turistas 233 00:17:32,840 --> 00:17:33,880 es muy amplia. 234 00:17:33,960 --> 00:17:37,120 Tenemos desde pocos ingresos hasta de primera categoría. 235 00:17:38,840 --> 00:17:44,840 [Música suave] 236 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 Hola, buenas tardes. 237 00:17:48,160 --> 00:17:49,200 -Buenas tardes. -¿Cómo está? 238 00:17:49,280 --> 00:17:51,400 -Bien, muy bien. -¿Está de vacaciones o trabajando? 239 00:17:51,480 --> 00:17:53,240 De vacaciones, pero trabajando un poco también. 240 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 -Bueno, que disfrute. Buenas tardes. -Gracias. 241 00:17:56,160 --> 00:18:02,160 [Música suave] 242 00:18:02,440 --> 00:18:05,400 Generalmente los que vienen acá vienen a despejarse, 243 00:18:06,040 --> 00:18:09,080 vienen a vacacionar, a partir de ese momento, ¿no? 244 00:18:09,160 --> 00:18:11,280 Tratan de divertirse lo más que pueden. 245 00:18:11,360 --> 00:18:14,720 Acá hay una serie de actividades que están el año entero, 246 00:18:15,000 --> 00:18:18,400 tanto para chicos como para jóvenes y adultos. 247 00:18:18,480 --> 00:18:23,520 Tenemos canotaje, tirolesa, arquería y bailables nocturnos. 248 00:18:23,840 --> 00:18:27,040 En muchas ocasiones, nos agarra el amanecer. 249 00:18:28,200 --> 00:18:34,200 [Música suave] 250 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 Lo que yo he tratado desde que llegué a este lugar 251 00:19:18,560 --> 00:19:20,920 es ponerle un poco más de ritmo 252 00:19:21,000 --> 00:19:23,160 porque, sí, estamos rodeados de vegetación, 253 00:19:23,240 --> 00:19:26,880 un clima bastante tropical, pero le falta la salsa. 254 00:19:27,680 --> 00:19:30,360 Si viene a San Ignacio, 255 00:19:30,440 --> 00:19:31,960 no va a las ruinas y no participa en esas actividades, 256 00:19:32,040 --> 00:19:33,840 le digo que no ha disfrutado de Misiones. 257 00:19:35,560 --> 00:19:41,600 [Sonido ambiente: selva] 258 00:19:47,720 --> 00:19:52,960 [Música suave] 259 00:19:53,040 --> 00:19:56,320 "Aguyjevete". No importa si no sale, pero él les va a decir "aguyjevete", 260 00:19:56,400 --> 00:19:59,280 y ustedes levantan las manos. El cacique los va a saludar. 261 00:19:59,360 --> 00:20:05,360 [Música suave] 262 00:20:09,240 --> 00:20:12,400 Otra de las actividades es una caminata a una aldea guaraní 263 00:20:12,480 --> 00:20:14,120 que se llama Pindoty. 264 00:20:14,840 --> 00:20:16,280 Pudimos elaborar un proyecto 265 00:20:16,360 --> 00:20:21,600 e ir exclusivamente al cacique a proponerle que se sume al turismo, 266 00:20:21,680 --> 00:20:23,440 al turismo sustentable más que nada 267 00:20:23,520 --> 00:20:26,120 para que ellos también puedan tener un ingreso. 268 00:20:26,560 --> 00:20:29,680 Los chicos que son guías ahí, en Pindoty, 269 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 comenzaron a hacer el curso de capacitación 270 00:20:32,600 --> 00:20:37,320 de cómo guiar al "yeruá", como ellos le dicen al blanco. 271 00:20:39,840 --> 00:20:43,040 Después de caminar el sendero, llegamos con el visitante, 272 00:20:44,000 --> 00:20:47,360 nos recibe el cacique y nos da la bienvenida. 273 00:20:47,440 --> 00:20:49,800 Nos recibe y después nos va traduciendo un poco. 274 00:20:49,880 --> 00:20:54,560 También se están adaptando un poco a nuestro lenguaje por ahí. 275 00:20:54,880 --> 00:20:56,760 Les costó un poquito, pero ya lo van llevando bien. 276 00:20:57,440 --> 00:21:03,440 [Música alegre] 277 00:21:03,520 --> 00:21:09,520 (Cantando en guaraní) 278 00:21:16,320 --> 00:21:18,200 -"Aguyjevete". -"Aguyjevete". 279 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 (Hablando en guaraní) 280 00:21:21,080 --> 00:21:24,720 Cantamos para que nos escuchen entre todos. 281 00:21:24,800 --> 00:21:28,040 Él es el cacique Bertolino, es el que está a cargo. 282 00:21:28,120 --> 00:21:31,080 Lo que están viendo es toda su familia. 283 00:21:31,480 --> 00:21:33,440 Acá, acá, acá lo tenemos. 284 00:21:34,480 --> 00:21:36,720 Siempre conservamos nuestra lengua. 285 00:21:37,480 --> 00:21:40,520 Primero los chicos hablan solamente guaraní. 286 00:21:41,040 --> 00:21:43,760 ¿Ellos hablan solamente guaraní ahora? 287 00:21:43,840 --> 00:21:46,640 De a poquito, están aprendiendo castellano. 288 00:21:46,920 --> 00:21:49,280 -¿Cuando empiezan a ir a la escuela? -Sí. 289 00:21:51,480 --> 00:21:54,920 (Renzo Ramírez) El intercambio de cultura que hay es muy lindo. 290 00:21:55,000 --> 00:21:56,920 Ahí te va comentando sobre la comunidad, 291 00:21:57,000 --> 00:21:58,360 más o menos cómo viven, 292 00:21:58,440 --> 00:22:01,680 y sobre algunos árboles medicinales que ellos usan. 293 00:22:01,760 --> 00:22:05,480 También están las trampas típicas que usaban ellos, 294 00:22:05,560 --> 00:22:08,880 como así también sus antepasados, para cazar los animales. 295 00:22:10,160 --> 00:22:13,320 Ellos también tienen su cultura y su código de vida 296 00:22:13,720 --> 00:22:15,720 con su dios, que sería el Tupá. 297 00:22:15,800 --> 00:22:18,640 O sea, hay cosas que pueden decir y cosas que no pueden decir. 298 00:22:18,720 --> 00:22:21,600 Te pueden decir: "Esta planta la usamos para tal cosa", 299 00:22:21,680 --> 00:22:24,240 pero no te van a decir cómo hacerlo. 300 00:22:25,680 --> 00:22:30,840 Nosotros le decimos "tuna" al cactus, como le dicen ustedes. 301 00:22:31,760 --> 00:22:33,920 Y de eso sacamos para curar. 302 00:22:35,880 --> 00:22:38,480 Le decimos "mbocayá" al coco. 303 00:22:38,560 --> 00:22:39,880 -Mbocayá. -Sí. 304 00:22:39,960 --> 00:22:41,840 Mmm, qué rico. 305 00:22:42,240 --> 00:22:44,280 (Hablando en idioma extranjero) 306 00:22:46,480 --> 00:22:52,480 [Música suave] 307 00:23:09,760 --> 00:23:12,800 (Carlos Gómez) Lo que puede conseguir el turista es esa experiencia 308 00:23:12,880 --> 00:23:18,200 que no se consigue mirando la tele, sino ahí, en ese lugar, 309 00:23:18,280 --> 00:23:21,440 hablando con el cacique, compartiendo un mate, 310 00:23:21,520 --> 00:23:26,400 y él hablando acerca de la selva y de su forma de vida. 311 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Esa experiencia que el turista adquiere en el terreno, en el lugar, 312 00:23:30,600 --> 00:23:31,640 es inolvidable. 313 00:23:31,920 --> 00:23:37,520 [Música movida]