1
00:00:20,240 --> 00:00:26,240
[Música suave: cuerdas]
2
00:00:30,680 --> 00:00:35,920
[Gritos de hombres]
3
00:00:39,440 --> 00:00:43,640
[Cañonazos, choques de espadas]
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,680
(Voces de hombres)
¡Viva la patria!
5
00:00:45,760 --> 00:00:48,640
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
6
00:00:49,240 --> 00:00:52,280
[Caballos galopando]
7
00:00:54,920 --> 00:00:56,240
[Relincho de caballo]
8
00:00:56,920 --> 00:01:01,520
[Música suave]
9
00:01:10,800 --> 00:01:13,120
(Voz de hombre)
¡Belgrano!
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,360
[Relincho de caballo]
11
00:01:46,280 --> 00:01:47,880
[Tos]
12
00:01:47,960 --> 00:01:51,480
(Voces de hombres)
-¡Viva la patria!
-¡Viva la patria!
13
00:01:51,560 --> 00:01:54,760
-¡Viva la patria!
-¡Viva la patria!
14
00:01:54,840 --> 00:01:57,640
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
15
00:01:57,720 --> 00:02:00,800
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
16
00:02:01,080 --> 00:02:03,760
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
17
00:02:11,200 --> 00:02:13,480
[Crepitar de fuego]
18
00:02:16,840 --> 00:02:21,600
[Música alegre: folclore]
19
00:02:22,560 --> 00:02:28,000
[Bullicio de fiesta]
20
00:02:35,480 --> 00:02:39,000
[Risas]
21
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
¡Chst, chst!
22
00:02:49,600 --> 00:02:51,320
[Risas]
23
00:02:53,160 --> 00:02:58,720
[Aplausos, vítores de hombres]
24
00:02:59,160 --> 00:03:02,360
Descanse, m'hijo.
Es momento de festejar, vaya.
25
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
-Permiso.
-Vaya, vaya.
26
00:03:06,480 --> 00:03:11,080
[Aplausos, vítores de hombres]
27
00:03:12,960 --> 00:03:14,200
(Voz de mujer)
¿Manuel?
28
00:03:15,200 --> 00:03:16,760
Esperá.
29
00:03:21,200 --> 00:03:25,480
-Entremos juntos.
-Ahora querés que entremos juntos.
30
00:03:25,560 --> 00:03:27,920
¿No es que se van
a dar cuenta de todo?
31
00:03:28,000 --> 00:03:31,040
Una porteñita casada que viene
a visitar a su amigo a Tucumán.
32
00:03:31,120 --> 00:03:32,400
¿Qué van a decir?
33
00:03:32,480 --> 00:03:34,200
Es que no engañamos a nadie.
34
00:03:34,280 --> 00:03:36,600
Nomás hay que mirarnos a los ojos
para ver qué es lo que pasa.
35
00:03:36,680 --> 00:03:38,680
Bueno, bueno, bueno, suficiente.
36
00:03:39,520 --> 00:03:42,000
Prepárense para recibir aplausos.
37
00:03:43,280 --> 00:03:45,240
Los aplausos los tendrían
que recibir los soldados,
38
00:03:45,320 --> 00:03:46,920
que están festejando
no haberse muerto.
39
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
Por favor, ¡con lo que les cuesta
aplaudir a estos!
40
00:03:49,480 --> 00:03:52,960
Vamos, Manuel,
no vengamos con pretensiones.
41
00:03:54,000 --> 00:03:57,200
Bueno, a ver sonrisas de aplausos.
42
00:04:00,680 --> 00:04:07,400
[Aplausos]
43
00:04:11,400 --> 00:04:12,960
Bienvenido, general.
44
00:04:13,040 --> 00:04:16,400
Como enviado de Buenos Aires,
quiero darle mis sinceras gracias
45
00:04:16,480 --> 00:04:18,520
por haber combatido a los realistas.
46
00:04:18,600 --> 00:04:20,800
Si vienen de Buenos Aires,
entonces las acepto,
47
00:04:20,880 --> 00:04:22,720
aunque no creo que sean sinceras.
48
00:04:25,000 --> 00:04:28,840
General, me he permitido
traerle este rosario.
49
00:04:28,920 --> 00:04:31,280
Lo hicieron los indios
con mucho esfuerzo
50
00:04:31,360 --> 00:04:33,440
en agradecimiento a su valor.
51
00:04:33,520 --> 00:04:36,040
Si es por el valor,
entonces no es para mí.
52
00:04:36,120 --> 00:04:39,480
Tengo mucho que perder;
estoy luchando por interés.
53
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
Debería dárselo a los soldados,
54
00:04:41,040 --> 00:04:44,880
ellos no tienen donde caerse muertos
y sin embargo pelean como leones.
55
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
O a los indios,
que nos dieron sus tierras.
56
00:04:48,640 --> 00:04:51,680
Así que le aconsejo
que le devuelva eso a quien lo hizo.
57
00:04:51,840 --> 00:04:53,520
(Incómoda)
General...
58
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Pensándolo bien...
59
00:04:58,160 --> 00:05:00,480
Quedó tan lindo
y, con la que nos espera,
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,840
nos va a venir muy bien.
Se lo agradezco.
61
00:05:04,280 --> 00:05:07,400
-Viva el general Belgrano.
-¡Viva!
62
00:05:07,480 --> 00:05:09,920
[Aplausos]
Mirá qué bueno.
63
00:05:10,000 --> 00:05:12,840
Recién llegás
y ya tenés un montón de amigos.
64
00:05:13,120 --> 00:05:15,520
Lo bueno es que ahora nadie
va a hablar de vos.
65
00:05:16,520 --> 00:05:20,000
(Belgrano)
Quiero agradecer este festejo
en nombre de todos mis soldados.
66
00:05:20,280 --> 00:05:21,440
Salud.
67
00:05:23,480 --> 00:05:26,320
-¿Cómo te sentís?
-Como en el Caribe:
68
00:05:26,400 --> 00:05:27,960
rodeada de piratas.
69
00:05:28,800 --> 00:05:30,920
Qué bueno que me decís eso
porque me quiero ir ya de aquí.
70
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
No, ¿cómo te vas a querer ir?
71
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
Este es tu momento de gloria,
tenés que disfrutarlo,
72
00:05:36,600 --> 00:05:39,760
si tendrían que besarte las manos
todos estos.
73
00:05:40,080 --> 00:05:42,640
Y, sin embargo, mirá,
te quieren cortar los pies.
74
00:05:42,720 --> 00:05:44,480
¡Mirá lo que es la sonrisa
de Helguero!
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,480
Más desagradable
que queso de huasca.
76
00:05:46,560 --> 00:05:47,960
¡Mujer, por favor!
77
00:05:48,040 --> 00:05:50,720
¿Ah, no?
¿Usted qué piensa, Terranova?
78
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
No conozco el queso de huasca,
79
00:05:52,720 --> 00:05:55,120
pero seguramente
me caería mejor que Helguero.
80
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Pero, por favor, Manuel,
81
00:05:56,720 --> 00:05:59,360
a esta gente no le interesa
para nada la revolución.
82
00:05:59,440 --> 00:06:01,720
-¿Qué ganan?
-Identidad.
83
00:06:01,800 --> 00:06:04,560
Uy, ¿cuánto sale el quintal
de identidad?
84
00:06:05,320 --> 00:06:08,400
Digo, porque no creo que les importe
nada que no tenga precio.
85
00:06:08,480 --> 00:06:11,200
¡Si estábamos perfecto con España!
¿O no?
86
00:06:11,280 --> 00:06:13,240
Lo bueno del monopolio español
es que es claro:
87
00:06:13,320 --> 00:06:15,440
saben cuánto ganan, cuánto cobran...
88
00:06:15,520 --> 00:06:18,600
Y vos venís con esto...
de la revolución.
89
00:06:18,680 --> 00:06:20,800
[Aplausos]
90
00:06:27,960 --> 00:06:30,000
Entiendo que ha ganado
batallas importantes,
91
00:06:30,080 --> 00:06:33,600
pero en el campo
se nota que es abogado.
92
00:06:33,680 --> 00:06:36,040
Y habrá sido muy competente
en el Consulado
93
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
–bueno, eso es lo que se decía
en Buenos Aires–,
94
00:06:38,080 --> 00:06:41,320
pero una cosa son los escritorios
y otra muy distinta son los fusiles.
95
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
Nos superaban en número tres a uno.
96
00:06:44,000 --> 00:06:47,400
Tres realistas por cada criollo;
un estratega notable.
97
00:06:47,480 --> 00:06:48,920
Más que notable:
un estratega genial.
98
00:06:49,000 --> 00:06:51,880
Quiero ver si un simple abogaducho
te gana una batalla así.
99
00:06:51,960 --> 00:06:53,520
Mire, si usted viera su equipaje,
100
00:06:53,600 --> 00:06:55,360
carga con más libros
que comida el hombre.
101
00:06:55,440 --> 00:06:57,320
Sus ideas están en los libros,
102
00:06:57,400 --> 00:06:59,520
y eso es lo que él trata
de transmitirles a sus hombres.
103
00:06:59,600 --> 00:07:01,520
Yo lo vi estudiando
los manuales militares
104
00:07:01,600 --> 00:07:03,440
hasta el mismo día de la batalla.
105
00:07:03,520 --> 00:07:05,640
Imagínese la desconfianza
de los soldados al ver eso.
106
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
Para mí es un orgullo
saberlo a nuestra cabeza.
107
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
Si Belgrano sigue al mando,
108
00:07:08,840 --> 00:07:11,440
los realistas van a entrar
en Buenos Aires tarde o temprano.
109
00:07:11,520 --> 00:07:13,160
-Se lo puedo firmar.
-Si no fuera por él,
110
00:07:13,240 --> 00:07:15,720
los realistas
entraban en Buenos Aires.
111
00:07:15,800 --> 00:07:17,160
Se lo puedo asegurar.
112
00:07:22,080 --> 00:07:23,280
General,
113
00:07:23,800 --> 00:07:26,720
la verdad que me imaginaba que
un verdadero triunfador como usted
114
00:07:26,800 --> 00:07:28,840
iba a celebrar con más alegría.
115
00:07:29,440 --> 00:07:32,840
Póngame contento.
¿Qué estamos celebrando?
116
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
Ay, general, ya le dije
que la termine con esas preguntas.
117
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
Discúlpenme.
Yo, que puedo, me voy.
118
00:07:42,800 --> 00:07:44,880
Me puse incómoda.
119
00:07:45,880 --> 00:07:47,640
Con su permiso.
120
00:07:48,280 --> 00:07:51,120
Estamos celebrando
su triunfo aquí, en Tucumán.
121
00:07:51,200 --> 00:07:52,600
El éxodo.
122
00:07:52,680 --> 00:07:56,440
Lograr que un pueblo entero
abandone sus hogares y su tierra
123
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
para que el realista se encuentre
con campo arrasado.
124
00:07:59,440 --> 00:08:02,480
Se necesito mucho genio
para mover este pueblo,
125
00:08:02,560 --> 00:08:03,640
que es bastante lento.
126
00:08:03,720 --> 00:08:05,960
A mí no me parecieron nada lentos
cuando mataban realistas
127
00:08:06,040 --> 00:08:08,240
para que usted
pueda comerciar libremente.
128
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
Tal vez usted los vio cuando estaban
enterrando a sus compañeros.
129
00:08:11,440 --> 00:08:13,640
Ahí sí se toman su tiempo, ¿sabe?
130
00:08:14,120 --> 00:08:15,640
Es una tarea...
131
00:08:16,720 --> 00:08:19,880
-que no le gusta hacer a nadie.
-Bueno, ¿querían libertad?
132
00:08:19,960 --> 00:08:21,200
La libertad cuesta.
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,560
Usted, que es un experto
en la compra y en la venta,
134
00:08:24,640 --> 00:08:26,680
¿cuánto cuesta la libertad?
135
00:08:26,960 --> 00:08:30,080
Cuesta vidas, general.
Muchas.
136
00:08:31,640 --> 00:08:34,040
La libertad es muy cara.
Yo no la compraría.
137
00:08:34,320 --> 00:08:36,440
Menos para los soldados
y los indios.
138
00:08:36,520 --> 00:08:39,720
Ellos ni saben de qué les habla.
139
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
A ellos lo único que les importa
140
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
es saber quién les dará
de comer mañana.
141
00:08:43,880 --> 00:08:47,160
Y los que les damos de comer
somos nosotros.
142
00:08:48,480 --> 00:08:51,520
No sé si es lo mejor,
no sé si es lo peor...
143
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
Es.
144
00:08:53,760 --> 00:08:57,560
Y les daremos de comer siempre,
ganen los realistas
145
00:08:58,600 --> 00:09:00,600
o gane la revolución.
146
00:09:00,720 --> 00:09:02,760
Por eso celebremos, general,
147
00:09:02,840 --> 00:09:06,320
que, pase lo que pase,
el pueblo siempre tendrá de comer.
148
00:09:08,120 --> 00:09:10,480
De todas maneras,
la lucha valió la pena.
149
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
Nunca se sabe.
150
00:09:13,040 --> 00:09:17,520
Tal vez en el futuro no tengamos
patrones tan generosos como usted.
151
00:09:20,160 --> 00:09:21,560
(Voz de hombre)
¡Alto ahí!
152
00:09:24,360 --> 00:09:25,520
¡Deme lo que tiene, carajo!
153
00:09:25,600 --> 00:09:26,760
¡Coronel!
154
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
-¡Deme lo que tiene!
-Coronel, ¿qué pasa?
155
00:09:29,440 --> 00:09:32,200
Grita su nombre.
Parece que está armado.
156
00:09:32,280 --> 00:09:33,880
Suéltenlo.
157
00:09:34,120 --> 00:09:36,080
¿Qué quiere?
158
00:09:41,600 --> 00:09:44,080
[Hablando en quechua]
159
00:09:44,320 --> 00:09:47,360
Perdóneme,
pero no entiendo quechua.
160
00:09:50,920 --> 00:09:58,280
[Música grave]
161
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
[Suspiro]
162
00:10:15,080 --> 00:10:19,480
[Música suave: arpa]
163
00:10:20,560 --> 00:10:22,360
¿Y a qué debemos
el honor de su visita?
164
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
Mi marido está en viaje de negocios
165
00:10:24,280 --> 00:10:25,480
y acepté la invitación
de unos amigos
166
00:10:25,560 --> 00:10:28,560
para venir de visita a Tucumán.
Amigos de la familia.
167
00:10:28,640 --> 00:10:30,840
Pero a esta reunión
vino con el general y sus hombres.
168
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
Usted sabe lo que se dice.
169
00:10:32,640 --> 00:10:34,600
Y no es que a mí me inquiete,
pero...
170
00:10:34,680 --> 00:10:37,840
hasta el cura párroco la está
mirando con cara de pocos amigos.
171
00:10:38,640 --> 00:10:40,520
No se preocupe:
una buena donación a la parroquia
172
00:10:40,600 --> 00:10:43,120
y ya va a ver
cómo le cambia la cara.
173
00:10:43,840 --> 00:10:47,280
Usted es muy parecida a mi hija:
la misma manera de enfrentarse.
174
00:10:47,360 --> 00:10:50,200
No, no. Yo no me enfrento,
yo digo lo que pienso.
175
00:10:50,280 --> 00:10:51,640
Pero con absoluto respeto.
176
00:10:51,720 --> 00:10:54,760
Digo lo que pienso y, si me apuran,
lo que piensan los demás también.
177
00:10:54,840 --> 00:10:56,440
[Risas]
178
00:10:56,520 --> 00:10:58,080
¿Cómo es eso?
179
00:10:58,160 --> 00:11:02,240
Bueno, por ejemplo,
usted ahora está pensando...
180
00:11:03,360 --> 00:11:05,560
¿que yo soy una puta?
181
00:11:05,640 --> 00:11:07,160
¿Acerté?
182
00:11:08,440 --> 00:11:11,320
Casi, casi.
Se quedó corta.
183
00:11:12,720 --> 00:11:15,720
¿Vio? Es como un poder que tengo.
184
00:11:17,040 --> 00:11:20,120
Estaba pensando que no sé
si mandar un informe a Buenos Aires.
185
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
No solamente el general desoyó
las órdenes de replegarse a Córdoba,
186
00:11:23,200 --> 00:11:24,240
no sólo se trenzó en batallas--
187
00:11:24,320 --> 00:11:27,840
-Que ganó.
-Que ganó, sí.
188
00:11:28,960 --> 00:11:31,760
Sí, por eso digo.
Si no, no dejaría--
189
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
¿Pero qué es eso?
¡No puede ser!
190
00:11:35,240 --> 00:11:36,640
¡No!
191
00:11:36,720 --> 00:11:37,960
¡No!
192
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
Saquen esta bandera de aquí.
193
00:11:39,640 --> 00:11:42,480
¡General!
Nuestra bandera es la española.
194
00:11:43,920 --> 00:11:46,280
Todavía es la española.
195
00:11:46,840 --> 00:11:48,320
General.
196
00:11:50,560 --> 00:11:52,360
Está todo en orden.
Pueden seguir con la fiesta.
197
00:11:52,440 --> 00:11:54,560
No hay nada que escuchar.
198
00:11:54,960 --> 00:11:58,080
General, las órdenes de Buenos Aires
fueron bien claritas:
199
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
nada de bandera.
200
00:11:59,240 --> 00:12:01,680
Las órdenes de Buenos Aires
a mí siempre me llegan tarde.
201
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
A mí me llegan muy bien.
202
00:12:02,840 --> 00:12:05,040
Porque está siempre sentado
en el mismo lugar.
203
00:12:05,120 --> 00:12:08,280
Por eso es fácil encontrarlo.
Yo tengo que tomar decisiones.
204
00:12:08,360 --> 00:12:09,560
No puedo estar esperando a nadie.
205
00:12:09,640 --> 00:12:13,200
Escribí a Buenos Aires informando
la necesidad de tener un distintivo,
206
00:12:13,280 --> 00:12:16,320
algo que ayude
a mis soldados a luchar,
207
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
algo que nos identifique.
208
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
Nadie va a pelear por esto,
ni siquiera es un símbolo.
209
00:12:21,360 --> 00:12:23,040
En cuanto vuelva
Fernando VII a España,
210
00:12:23,120 --> 00:12:25,080
seguiremos siendo sus súbditos.
211
00:12:25,160 --> 00:12:27,240
Es un error hablar de independencia.
212
00:12:27,640 --> 00:12:29,880
Una bandera le crea
falsas expectativas a la gente.
213
00:12:29,960 --> 00:12:32,240
Le va a crear expectativas
a la gente.
214
00:12:33,000 --> 00:12:35,720
Si son falsas o no,
el tiempo lo dirá.
215
00:12:41,000 --> 00:12:42,480
Guardala,
216
00:12:43,520 --> 00:12:46,560
así está bien cuidadita
para el día de la victoria.
217
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
Bajo su mando, general.
218
00:12:52,960 --> 00:12:54,520
Tiene razón el señor Mujica.
219
00:12:54,600 --> 00:12:57,520
Quiero pedirle disculpas
si ofendí su hospitalidad.
220
00:12:57,600 --> 00:12:59,680
No, para nada.
221
00:13:03,120 --> 00:13:04,960
María Dolores Helguero.
222
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
Es un placer.
223
00:13:21,800 --> 00:13:23,520
Qué orgullo...
224
00:13:24,840 --> 00:13:28,400
que un sobreviviente como ese indio
le reconozca su coraje.
225
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Debe ser un orgullo.
226
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
Le agradezco mucho.
227
00:13:33,720 --> 00:13:37,160
Disculpe mi ignorancia,
pero usted me dijo su nombre.
228
00:13:37,240 --> 00:13:39,440
Ahora querría conocerla
un poco mejor.
229
00:13:41,280 --> 00:13:47,560
[Música suave: arpa]
230
00:14:33,520 --> 00:14:43,360
[Música suave: violines]
231
00:14:49,160 --> 00:14:54,240
[Pasos]
232
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
(Voces de hombres)
Me tienen que escuchar.
233
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
-¿De qué lado estás?
-Usted no sabe quién es.
234
00:15:13,680 --> 00:15:16,480
-Lo traicionaron, mi general.
-¡Muéstreme la escarapela!
235
00:15:16,560 --> 00:15:18,240
Cambiaremos el mundo.
236
00:15:20,080 --> 00:15:22,640
-¡Aaahhh!
-Usted no sabe quién es.
237
00:15:22,720 --> 00:15:24,880
-Debo pensar en la revolución.
-Usted no sabe quién es.
238
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Déjeme ir, general.
239
00:15:27,960 --> 00:15:29,680
[Susurro de mujer]
Manuel.
240
00:15:40,120 --> 00:15:46,520
[Pasos pesados]
241
00:16:00,920 --> 00:16:02,400
(Jadeante)
Terranova.
242
00:16:03,640 --> 00:16:05,440
¡Terranova!
243
00:16:08,000 --> 00:16:10,160
¡Terranova, carajo!
244
00:16:12,880 --> 00:16:14,680
Terranova,
¿dónde se metió, carajo?
245
00:16:14,760 --> 00:16:17,400
¡Belgrano!
¡¿Pero qué hace?!
246
00:16:17,480 --> 00:16:20,160
-¿Dónde estaba?
-¡Ester! ¡Ester!
247
00:16:20,920 --> 00:16:22,520
¡Qué cosa!
248
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
-A Dolores quiero ver.
-Ahí viene.
249
00:16:24,560 --> 00:16:26,280
-¿Dónde está Dolores?
-Acá estoy, doctor.
250
00:16:26,360 --> 00:16:28,520
-Tápelo, tápelo.
-Usted no es Dolores.
251
00:16:28,600 --> 00:16:31,880
(Tosiendo)
Yo quiero ver a Dolores,
¿dónde está?
252
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
Cámbiele el agua, por favor.
253
00:16:35,520 --> 00:16:40,080
-Ay, ay, ay. Pesadillas de nuevo.
-Es que no son pesadillas.
254
00:16:40,160 --> 00:16:43,240
-¿Ah, no?
-No. Son sueños lindos.
255
00:16:43,320 --> 00:16:46,800
-¿Sí?
-Soñé que me moría.
256
00:16:49,400 --> 00:16:51,000
Quién te ha visto
y quién te ve, ¿eh?
257
00:16:51,080 --> 00:16:53,400
Si ya no sirvo para nada.
258
00:16:53,480 --> 00:16:55,280
No serví para nada, Terranova.
259
00:16:55,360 --> 00:16:59,160
¿Cómo que no? Está delirando ya.
Tiene que descansar, me parece.
260
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
-¿Ah, sí?
-Sí.
261
00:17:00,560 --> 00:17:04,000
A ver, decime vos.
Decime qué ganamos.
262
00:17:04,640 --> 00:17:06,200
-La libertad.
-Fff...
263
00:17:06,280 --> 00:17:09,920
-¿No ganamos la libertad?
-¿Y de qué nos sirvió esa libertad?
264
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
Tenemos una guerra civil ahí.
265
00:17:12,320 --> 00:17:14,720
Ganamos la libertad
de matarnos entre nosotros.
266
00:17:15,080 --> 00:17:17,640
Bueno, tranquilo,
está todo muy confuso.
267
00:17:17,720 --> 00:17:19,560
Ya se va a aclarar, ¿sí?
268
00:17:19,640 --> 00:17:21,880
Ya nadie se acuerda de mí,
Terranova.
269
00:17:21,960 --> 00:17:25,160
Mejor, así te dejan...
dormir en paz. Mejor.
270
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
-¿Qué ibas a decir?
-Lo que dije.
271
00:17:27,320 --> 00:17:29,760
-¿Qué ibas a decir, mentiroso?
-"A dormir".
272
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
-Ibas a decir "a morir".
-Shh... Bah, bah.
273
00:17:32,160 --> 00:17:35,200
Ibas a decir que me dejen
morir en paz, y tenés razón.
274
00:17:35,280 --> 00:17:37,840
¿Sabés qué?
Me van a dejar morir en paz,
275
00:17:37,920 --> 00:17:40,880
porque soy un viejo de mierda
del que no se acuerda nadie ya.
276
00:17:40,960 --> 00:17:45,120
Nadie ya se acuerda de vos,
así que hay que descansar.
277
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
A dormir.
278
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
[Respiración agitada]
279
00:17:52,240 --> 00:17:54,920
Está todo muy confuso acá.
280
00:17:59,200 --> 00:18:06,200
[Sonido ambiente: batalla]
281
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
¡Lamadrid!
282
00:18:18,680 --> 00:18:21,120
¡Lamadrid!
283
00:18:21,920 --> 00:18:23,600
¡No me dejen acá!
284
00:18:24,920 --> 00:18:28,840
[Disparos]
¡Cúbranse! ¡Cúbranse, cúbranse!
285
00:18:28,920 --> 00:18:30,560
¡Lamadrid, venga!
286
00:18:31,520 --> 00:18:32,680
¿Por dónde, mi general?
287
00:18:32,760 --> 00:18:34,880
Hay que reforzar
el flanco izquierdo, muévase.
288
00:18:35,280 --> 00:18:36,320
Paz, vaya con él.
289
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
¡General, se está poniendo fiero,
vuélvase!
290
00:18:39,240 --> 00:18:41,160
¡Cumpla las malditas órdenes,
carajo, muévanse!
291
00:18:41,240 --> 00:18:42,920
-¡El teniente tiene razón!
-¡Cállese la boca!
292
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
¡Ya tenemos nuestras órdenes!
293
00:18:45,080 --> 00:18:46,520
¡Sigamos! ¡Sigamos!
294
00:18:48,800 --> 00:18:50,440
¡Soldado! ¡Soldado!
295
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
¡Ahhh!
296
00:18:58,040 --> 00:19:03,880
[Gritos, disparos]
297
00:19:15,680 --> 00:19:17,200
¿De qué lado está?
298
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
-¡De qué lado está!
-Del nuestro.
299
00:19:22,000 --> 00:19:25,080
La escarapela.
¡Muéstreme la escarapela!
300
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
[Explosiones]
301
00:19:29,560 --> 00:19:32,840
[Gritos]
302
00:19:35,040 --> 00:19:36,280
-¡Vamos, general!
-Pero, Lamadrid...
303
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
-¡Vamos, general!
-¡Era nuestro!
304
00:19:38,000 --> 00:19:40,160
Me parece que este
era nuestro, carajo.
305
00:19:40,240 --> 00:19:42,480
La escarapela.
306
00:19:46,920 --> 00:19:50,160
(Frustrado)
Mierda. Era nuestro.
El infeliz no me escuchó,
307
00:19:50,240 --> 00:19:52,240
-¡era nuestro!
-Ya está, general.
308
00:19:52,320 --> 00:19:54,920
Lléveselo, Lamadrid. Lléveselo.
309
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
¡Vamos, avancen!
310
00:20:01,000 --> 00:20:05,120
Nos estamos matando entre nosotros.
Así no se puede.
311
00:20:05,680 --> 00:20:08,280
Tranquilo.
Quieto, quieto, quieto.
312
00:20:08,360 --> 00:20:12,120
-Hay que sanar las piernas. Quieto.
-No, pero ¿usted quién es?
313
00:20:12,200 --> 00:20:13,400
El médico.
314
00:20:13,480 --> 00:20:16,600
Hay muchas cosas que hacer.
Te necesitamos sano.
315
00:20:17,120 --> 00:20:19,200
¿Qué más hay que hacer?
316
00:20:19,280 --> 00:20:23,440
-Yo ya no tengo nada más para hacer.
-Ah, no. Está todo perfecto.
317
00:20:23,520 --> 00:20:26,920
-Ya lograste todo lo que querías.
-No, claro que no.
318
00:20:27,000 --> 00:20:29,760
-Salió todo mal.
-Con más razón entonces.
319
00:20:29,840 --> 00:20:31,400
Tenés que volver.
320
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
Hasta que salga bien.
321
00:20:35,680 --> 00:20:37,680
Hasta el final.
322
00:20:48,560 --> 00:20:50,880
Yo ya estoy en el final.
323
00:20:52,760 --> 00:20:55,680
Mirá. Sífilis.
324
00:20:58,360 --> 00:21:02,040
Esto no es sífilis.
Tiene un nombre raro.
325
00:21:02,120 --> 00:21:05,160
Y lo peor está allá afuera:
guerra civil.
326
00:21:05,240 --> 00:21:07,640
Nos estamos matando
entre nosotros...
327
00:21:08,560 --> 00:21:10,800
y con la misma bandera.
328
00:21:11,240 --> 00:21:14,520
-Hasta esa idea fue un fracaso.
-¿Quién te entiende a vos?
329
00:21:14,600 --> 00:21:18,560
Antes, porque no la quería nadie.
Ahora, porque la quieren todos.
330
00:21:18,640 --> 00:21:20,480
Fue un fracaso.
331
00:21:21,160 --> 00:21:23,200
Mirá cómo estamos.
332
00:21:23,280 --> 00:21:24,880
No queda nadie.
333
00:21:24,960 --> 00:21:28,200
Ni Moreno ni Castelli...
Están todos muertos.
334
00:21:28,520 --> 00:21:32,440
Ni San Martín.
Hasta él va a caer en la volteada.
335
00:21:34,720 --> 00:21:36,840
Hicimos todo mal.
336
00:21:38,320 --> 00:21:41,560
Queríamos cambiar el mundo
para dárselo al pueblo y...
337
00:21:42,000 --> 00:21:45,920
lo que teníamos que cambiar
era el pueblo.
338
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
¿Entonces qué?
339
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
¿Nos olvidamos de todo?
340
00:21:51,280 --> 00:21:54,760
De los sueños, de los ideales...
¿Nos olvidamos del nuevo mundo?
341
00:21:54,840 --> 00:21:57,520
Ya me olvidé de todo eso
hace mucho tiempo.
342
00:21:58,320 --> 00:22:00,320
Yo todavía lo sueño.
343
00:22:00,400 --> 00:22:03,960
Yo tenía riqueza
y ahora soy pobre.
344
00:22:05,400 --> 00:22:10,160
Tenía educación y ahora...,
ahora no sé nada.
345
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
Yo soñé con un mundo mejor
346
00:22:15,520 --> 00:22:18,320
y ahora sueño con el otro mundo.
347
00:22:21,360 --> 00:22:23,680
Y yo tenía amor...
348
00:22:24,760 --> 00:22:27,640
(Sollozando)
y ahora estoy solo.
349
00:22:28,920 --> 00:22:33,160
A ver, vos, decime...
350
00:22:35,800 --> 00:22:38,040
¿qué es lo que hicimos bien?
351
00:22:39,560 --> 00:22:41,440
Decime.
352
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
¡¿Qué hicimos bien?!
353
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
Me pregunto qué voy a hacer
para terminar como vos.
354
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Vos quedate quietito ahí,
355
00:22:51,640 --> 00:22:53,440
quietito y sentadito,
356
00:22:54,760 --> 00:22:57,280
que ya lo vas a ver.
357
00:22:59,800 --> 00:23:01,000
[Puerta abriéndose]
358
00:23:01,200 --> 00:23:04,520
¡General!
La victoria en Salta es nuestra.
359
00:23:04,840 --> 00:23:06,560
El general Tristán lo espera
para ofrecerle
360
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
su rendición incondicional.
361
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
Ganamos.
362
00:23:15,920 --> 00:23:17,160
¿Cuántos prisioneros?
363
00:23:17,240 --> 00:23:19,280
Entre los que contamos nosotros
y los que nos dicen ellos,
364
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
unos tres mil.
365
00:23:20,440 --> 00:23:22,880
¿Tres mil?
¿Cómo fue que ganamos, teniente?
366
00:23:23,440 --> 00:23:25,040
Cuando el general es bueno,
367
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
al pedo pechar
cuando el pingo es corto.
368
00:23:29,800 --> 00:23:33,080
-¿Y, doctor?
-A la noche le paso el parte.
369
00:23:34,160 --> 00:23:35,640
Cuídelos.
370
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
(Lamadrid)
Esperamos sus órdenes, mi general.
371
00:23:40,680 --> 00:23:44,360
-¿Usted qué ordenaría, teniente?
-No tendría contemplaciones.
372
00:23:44,440 --> 00:23:46,880
Sería una gran muestra de poder
fusilarlos a todos.
373
00:23:46,960 --> 00:23:48,200
Habría que hacer eso, ¿verdad?
374
00:23:48,280 --> 00:23:50,360
Si usted lo ordena, ya mismo
empezamos a cavar las fosas;
375
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
nos va a llevar un buen rato.
376
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
Si tres mil hombres se rindieron,
377
00:23:54,360 --> 00:23:56,760
quiere decir que no estaban
tan convencidos de su causa.
378
00:23:56,840 --> 00:23:58,400
Venga.
379
00:24:06,320 --> 00:24:11,520
[Viento ululando]
380
00:24:17,960 --> 00:24:21,800
¿Quién iba a decirlo, Juan,
en Salamanca,
381
00:24:21,880 --> 00:24:24,600
que íbamos a terminar así,
enfrentados?
382
00:24:42,480 --> 00:24:44,720
Basta de sangre americana, Juan.
383
00:24:44,800 --> 00:24:46,200
Basta.
384
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
Si los tres mil prisioneros juran
no volver a levantarse en armas
385
00:24:56,280 --> 00:25:00,520
contra el ejército de la patria,
entonces no serán ajusticiados.
386
00:25:02,320 --> 00:25:05,520
Podemos terminar la guerra
hoy mismo, Juan.
387
00:25:11,480 --> 00:25:14,760
Coronel Dorrego, prepare la plaza
para los juramentos.
388
00:25:14,840 --> 00:25:16,480
General, es mi deber
manifestarle mi desacuerdo--
389
00:25:16,560 --> 00:25:18,200
-Queda manifestado.
-Se está equivocando feo.
390
00:25:18,280 --> 00:25:19,320
Le digo que queda manifestado.
391
00:25:19,400 --> 00:25:22,720
¿Cómo vamos a creer en el juramento
de tres mil soldados entrenados?
392
00:25:22,800 --> 00:25:24,920
¡Vamos!
¡A ver si alguno piensa como yo!
393
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
¿Existe algún precedente de esto,
de un ejército que libere a otro?
394
00:25:27,880 --> 00:25:29,800
Haga lo que le digo
ahora mismo, coronel.
395
00:25:29,880 --> 00:25:31,320
Pero son tres mil, general.
396
00:25:31,400 --> 00:25:33,080
¡Lo van a tomar por un imbécil!
¿Usted se volvió loco?
397
00:25:33,160 --> 00:25:34,880
¡Coronel!
398
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
Nos van a masacrar.
399
00:25:38,080 --> 00:25:40,160
La guerra es así
desde que el mundo es mundo,
400
00:25:40,240 --> 00:25:41,600
y la guerra no puede cambiar.
401
00:25:41,680 --> 00:25:43,760
Entonces cambiaremos el mundo.
402
00:25:44,480 --> 00:25:46,280
Y si usted tiene tanto miedo,
entonces se queda acá
403
00:25:46,360 --> 00:25:49,400
y no viene al Norte con nosotros.
Haga lo que yo digo ahora mismo.
404
00:25:49,480 --> 00:25:51,840
Como usted diga,
como usted diga, general.
405
00:26:03,280 --> 00:26:06,000
(Con acento español)
Pensé que Buenos Aires
no te dejaba utilizar la bandera.
406
00:26:06,080 --> 00:26:08,280
¿Ah, no? No me enteré.
407
00:26:08,880 --> 00:26:10,320
Tiene su lógica.
408
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
Mientras Buenos Aires siga diciendo
que el problema es con Napoleón
409
00:26:12,680 --> 00:26:15,680
y no con España,
una bandera distinta...
410
00:26:16,400 --> 00:26:19,560
Es algo original,
pero no es buena política.
411
00:26:19,640 --> 00:26:22,840
-Estás hablando como un abogado.
-Tú también eres abogado.
412
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
No, señor, yo era abogado,
413
00:26:24,320 --> 00:26:26,440
ahora soy capitán general,
según Buenos Aires.
414
00:26:26,520 --> 00:26:28,480
-De eso sí me enteré.
-¿Manuel?
415
00:26:31,120 --> 00:26:32,520
Los presento.
416
00:26:33,040 --> 00:26:35,560
El general Pío Tristán.
María Josefa Ezcurra.
417
00:26:35,640 --> 00:26:39,760
Sé quién es la señora, encantado.
Una amiga de Manuel es mi amiga.
418
00:26:40,040 --> 00:26:43,080
¿Y desde cuándo vencedor y vencido
festejan juntos?
419
00:26:43,920 --> 00:26:45,800
Discúlpeme, es que yo me crié
en el Río de la Plata
420
00:26:45,880 --> 00:26:47,480
y hay ciertas cosas
de las nuevas filosofías
421
00:26:47,560 --> 00:26:49,520
que todavía no me las aprendo.
422
00:26:50,600 --> 00:26:52,000
¿Qué querías?
423
00:26:53,240 --> 00:26:55,440
¿Que mate tres mil personas?
424
00:26:55,520 --> 00:26:57,800
Este gesto puede terminar
la guerra hoy mismo.
425
00:26:57,880 --> 00:27:00,160
Sí, ya lo creo,
cuando se te vuelvan en contra.
426
00:27:00,240 --> 00:27:02,680
Señora, es un gesto
que causará mucha sorpresa.
427
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Pero, por supuesto,
eso se lo aseguro,
428
00:27:04,400 --> 00:27:06,600
míreme a mí la sorpresa
que me está causando.
429
00:27:06,680 --> 00:27:09,320
-Este hombre es el enemigo, Manuel.
-Tristán es como yo.
430
00:27:09,680 --> 00:27:12,080
A él también
lo vistieron de general.
431
00:27:12,160 --> 00:27:13,360
Pero, ante todo, es americano
432
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
y quiere terminar
con esta sangría de una buena vez.
433
00:27:15,520 --> 00:27:18,520
Lo conozco hace veinte años.
Éramos amigos en Salamanca,
434
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
pero tampoco es ajeno
a las ideas de libertad--
435
00:27:20,480 --> 00:27:22,600
¿De qué libertad me vas a hablar?
436
00:27:22,680 --> 00:27:24,560
¿Todavía no te diste cuenta
de qué se trata esta guerra?
437
00:27:24,640 --> 00:27:28,200
De esto se trata, de negocios.
De quién se queda con qué.
438
00:27:28,440 --> 00:27:30,000
Y cuando los países
se matan por dinero,
439
00:27:30,080 --> 00:27:32,960
la libertad, la amistad,
Salamanca y la patria
440
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
se la meten en el culo.
441
00:27:35,080 --> 00:27:37,160
Porque este hombre no es nada.
442
00:27:37,240 --> 00:27:39,360
Simplemente, recibe órdenes
de alguien mucho más poderoso
443
00:27:39,440 --> 00:27:40,880
que vos y que él,
444
00:27:40,960 --> 00:27:42,800
al que seguramente tus ideas
de libertad, discúlpame,
445
00:27:42,880 --> 00:27:44,320
no creo que le interesen.
446
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
No todos somos así.
447
00:27:48,320 --> 00:27:51,480
Yo creo que llegaste
a la cima de la montaña, ¿sabés?
448
00:27:51,560 --> 00:27:54,480
De ahora en más,
es todo barranca abajo para vos.
449
00:27:55,640 --> 00:27:57,720
Lo bueno es que se hace más rápido.
450
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
¿No?
451
00:28:07,800 --> 00:28:11,440
Manuel, ahora entiendo
tu obsesión con ella.
452
00:28:12,920 --> 00:28:15,440
Es una fiera indomable.
453
00:28:17,040 --> 00:28:19,560
Seguramente está diciendo
lo que muchos patriotas piensan.
454
00:28:19,640 --> 00:28:21,640
Y nuestros Gobiernos.
455
00:28:22,920 --> 00:28:25,040
¿Cómo piensas
que tomarán todo esto?
456
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
Nuestros Gobiernos
no le ven la cara a la muerte
457
00:28:27,040 --> 00:28:28,920
como se la vemos nosotros.
458
00:28:29,600 --> 00:28:32,120
Lo que me preocupa
es cómo lo va a tomar la tropa.
459
00:28:33,640 --> 00:28:36,400
Por mi parte,
solo puedo cumplir mi palabra.
460
00:28:36,800 --> 00:28:40,600
A los soldados,
a los indios y mulatos,
461
00:28:41,200 --> 00:28:43,280
se lo tendrás que explicar tú.
462
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
Buena suerte.
463
00:28:48,600 --> 00:28:54,400
[Campanadas]
464
00:29:03,160 --> 00:29:07,280
Buscamos un hombre nuevo,
un mundo nuevo. Eso, ¿ves?
465
00:29:07,800 --> 00:29:09,920
Otro mundo es lo que queremos.
466
00:29:10,200 --> 00:29:13,840
Otro mundo. Pero no hay ni rico
ni pobre ni mulato ni criollo
467
00:29:13,920 --> 00:29:16,080
que le importe nada
de lo que vos decís.
468
00:29:16,160 --> 00:29:18,960
¿Igualdad?
Nunca va a haber igualdad.
469
00:29:19,040 --> 00:29:22,160
¿Independencia para qué?
¿Para qué? ¿En qué cambia?
470
00:29:22,240 --> 00:29:25,680
Es cambiar de patrón, nada más.
El mismo látigo con diferente mano.
471
00:29:28,240 --> 00:29:30,640
Ellos van a ser
sus propios patrones.
472
00:29:31,720 --> 00:29:34,800
-¿Los indios?
-Los indios, los mulatos,
473
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
los criollos...
474
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Hasta los ricos.
475
00:29:38,640 --> 00:29:41,400
No queremos cortar más cabezas,
queremos sumarlas.
476
00:29:41,480 --> 00:29:45,520
Vos deberías pensar
un poco mejor de los demás.
477
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
¿Qué pasa?
478
00:29:47,160 --> 00:29:49,360
¿Creés que no estoy a la altura
de las circunstancias?
479
00:29:49,440 --> 00:29:51,480
No, no estás a la altura.
480
00:29:51,960 --> 00:29:53,880
Estás más arriba.
481
00:29:54,400 --> 00:29:57,880
Sos demasiado buena persona,
hasta para mí.
482
00:29:57,960 --> 00:30:01,040
Si sigue habiendo deserciones
a favor de los patriotas,
483
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
la independencia está asegurada.
484
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
Yo sabía que no ibas
a aprovechar esta victoria.
485
00:30:05,960 --> 00:30:07,680
¿Entonces por qué te quedaste?
486
00:30:08,680 --> 00:30:10,400
Porque estoy embarazada.
487
00:30:13,600 --> 00:30:22,240
[Música suave]
488
00:30:30,600 --> 00:30:32,520
Si la noticia llega a España,
489
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
mi marido no me envía más dinero.
490
00:30:42,320 --> 00:30:45,600
Yo voy a ir a Santa Fe,
a la estancia de unos amigos.
491
00:30:46,240 --> 00:30:51,880
Y... desde ahí le voy a escribir
a Encarnación para que me ayude.
492
00:31:00,280 --> 00:31:02,040
Lamento muchísimo
no haber reaccionado
493
00:31:02,120 --> 00:31:03,640
como lo hubieras querido.
494
00:31:03,720 --> 00:31:05,840
Reaccionaste tal cual esperaba.
495
00:31:08,800 --> 00:31:11,600
Lo que sí me sorprendió
fue lo del rezo.
496
00:31:12,200 --> 00:31:14,840
Pensé que me ibas a mirar a la cara.
497
00:31:16,560 --> 00:31:19,080
Debo pensar en la revolución.
498
00:31:20,320 --> 00:31:22,960
No puedo pensar en un hijo ahora.
499
00:31:28,040 --> 00:31:30,160
Algún día lo vas a entender.
500
00:31:42,160 --> 00:31:44,600
¿Vos creés que lo entendió
alguna vez?
501
00:31:44,680 --> 00:31:48,520
-No sé.
-Para mí no lo entendió nunca.
502
00:31:49,040 --> 00:31:52,440
Josefa era una mujer de este mundo,
lo comprendía muy bien.
503
00:31:52,920 --> 00:31:56,120
En cambio, vos...
no tenés ni idea,
504
00:31:56,560 --> 00:31:57,800
y lo que es peor,
505
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
con esa arrogancia tuya,
no la vas a tener nunca.
506
00:31:59,800 --> 00:32:01,680
¿No era cierto, acaso?
507
00:32:03,040 --> 00:32:06,520
¿No había que dejar todo
por la revolución?
508
00:32:06,600 --> 00:32:08,560
¿No lo volverías a dejar?
509
00:32:08,640 --> 00:32:10,200
¿Yo?
510
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
¿A quién le importa lo que haga yo?
511
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
(Respirando agitado)
Quisiera que mi hijo esté conmigo.
512
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
A mí no me engañás.
513
00:32:25,640 --> 00:32:28,800
Sé muy bien que dejarías
todo de vuelta por la revolución.
514
00:32:28,880 --> 00:32:32,360
[Risa y tos]
515
00:32:34,520 --> 00:32:37,040
No sé cómo te convertiste en esto.
516
00:32:37,120 --> 00:32:38,760
Eras un hombre superior.
517
00:32:38,840 --> 00:32:40,320
¿Un hombre superior?
518
00:32:41,320 --> 00:32:43,720
Soy como Juan José, como Mariano...
519
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
Se creían muy...
520
00:32:47,440 --> 00:32:51,600
La revolución para el hombre común,
cortesía de un hombre superior.
521
00:32:54,360 --> 00:32:57,000
Y yo ni siquiera llego a los pies,
mierda.
522
00:32:58,360 --> 00:33:00,960
Yo no me creo un hombre superior.
523
00:33:01,520 --> 00:33:04,280
Tengo la suerte de tener
una educación.
524
00:33:06,040 --> 00:33:07,640
Primero,
la libertad para poder educar,
525
00:33:07,720 --> 00:33:11,040
y después sí
vamos a ser todos iguales.
526
00:33:13,920 --> 00:33:17,560
Yo dejé a Josefa y dejé a mi hijo,
y también lo volvería a hacer.
527
00:33:17,640 --> 00:33:19,160
Todo por la revolución.
528
00:33:20,200 --> 00:33:21,840
¿Por la revolución?
529
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
Sí.
530
00:33:32,240 --> 00:33:33,320
Manuel.
531
00:33:39,080 --> 00:33:40,280
Vos estás loca.
532
00:33:41,280 --> 00:33:43,440
Pará, no podés dejar todo.
533
00:33:44,640 --> 00:33:46,400
¿Qué es todo?
534
00:33:46,480 --> 00:33:48,200
Todo. Todo,
535
00:33:48,280 --> 00:33:51,040
tu familia, tu herencia,
536
00:33:51,760 --> 00:33:53,520
tu reputación.
537
00:33:55,640 --> 00:33:57,520
¿Saben que te escapaste?
538
00:33:57,600 --> 00:34:00,640
-¿Saben que estás aquí, en Salta?
-Sí.
539
00:34:01,520 --> 00:34:02,760
No sé, no importa.
540
00:34:03,880 --> 00:34:06,680
No, pará,
no podés dejar todo por mí.
541
00:34:07,520 --> 00:34:10,200
¿Vos no dejaste todo por un sueño?
542
00:34:10,400 --> 00:34:12,720
Yo lo dejé por una realidad.
543
00:34:13,800 --> 00:34:15,880
¿Quién es el loco?
544
00:34:19,280 --> 00:34:21,120
[Golpeteo de puerta]
545
00:34:21,720 --> 00:34:23,000
¡General!
546
00:34:32,200 --> 00:34:33,400
General.
547
00:34:33,720 --> 00:34:34,720
Pasen.
548
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
Perdón, señorita.
549
00:34:42,640 --> 00:34:44,160
Dejanos, por favor.
550
00:34:44,240 --> 00:34:46,480
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.
551
00:34:49,520 --> 00:34:50,720
¿Qué pasa?
552
00:34:52,520 --> 00:34:54,680
La partida de dragones
que hemos enviado de avanzada
553
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
se ha topado con una escaramuza,
554
00:34:56,840 --> 00:34:58,960
de la que hemos podido tomar
algunos prisioneros--
555
00:34:59,040 --> 00:35:01,760
A cinco de los realistas
que usted perdonó.
556
00:35:02,040 --> 00:35:03,920
Hubo dos bajas nuestras.
557
00:35:05,160 --> 00:35:08,120
Los prisioneros confesaron
que se están reagrupando
558
00:35:08,200 --> 00:35:10,400
y doblaron su cantidad de armas.
559
00:35:11,200 --> 00:35:13,320
Lo traicionaron, mi general.
560
00:35:15,000 --> 00:35:16,960
Nos traicionaron, dirá.
561
00:35:17,440 --> 00:35:19,440
Lo traicionaron a usted.
562
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
Buenas tardes.
563
00:35:30,440 --> 00:35:37,360
[Música: redoblantes]
564
00:35:53,440 --> 00:35:55,080
¿Qué hizo?
565
00:35:58,360 --> 00:35:59,960
¡¿Qué hizo?!
566
00:36:04,440 --> 00:36:06,320
Fusílenlos.
567
00:36:07,320 --> 00:36:10,720
Y por ser los primeros,
los pasan a degüello.
568
00:36:12,160 --> 00:36:14,680
Quiero que todos vean
sus cabezas en el monte.
569
00:36:18,440 --> 00:36:19,600
De pie.
570
00:36:20,400 --> 00:36:22,520
Vengan atrás de la roca, vamos.
571
00:36:22,600 --> 00:36:25,080
[Música: redoblantes]
572
00:36:26,480 --> 00:36:29,600
[Choque de espadas]
573
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
"No venimos a cortar cabezas,
574
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
sino a sumarlas".
575
00:36:59,320 --> 00:37:02,520
Era algo así, si mal no recuerdo.
576
00:37:04,200 --> 00:37:07,760
Qué fácil es sacarles el odio
a un par de ojos.
577
00:37:08,760 --> 00:37:10,880
Un pedazo de plomo,
578
00:37:12,120 --> 00:37:14,600
una cuchilla afilada
579
00:37:14,880 --> 00:37:16,600
y listo.
580
00:37:17,960 --> 00:37:21,560
No te odian más,
no te acusan más.
581
00:37:22,320 --> 00:37:24,360
Ni te miran.
582
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
Así se hace la patria, Manuel,
583
00:37:28,160 --> 00:37:30,960
al menos las del mundo
que yo conozco.
584
00:37:31,520 --> 00:37:33,720
Ay, Manuelito.
585
00:37:34,080 --> 00:37:37,840
Los teníamos en un puño.
¡Qué macana!
586
00:37:43,040 --> 00:37:44,200
Ah.
587
00:37:44,760 --> 00:37:46,880
Ya nació tu hijo.
588
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
No te preocupes por él.
589
00:37:48,880 --> 00:37:51,560
Ya encontré quien lo críe.
590
00:38:03,520 --> 00:38:09,880
[Sonido ambiente: batalla]
591
00:38:23,680 --> 00:38:25,760
¡Qué cosa!
592
00:38:26,800 --> 00:38:30,760
Te miro a la cara
y te parecés cada vez más a mí.
593
00:38:30,840 --> 00:38:33,280
(Voces de hombres)
-Oficial, retirada.
-Sí, mi general.
594
00:38:33,840 --> 00:38:36,800
Retirada, retirada,
¡retirada, carajo!
595
00:38:43,040 --> 00:38:47,320
[Fanfarria]
596
00:38:51,120 --> 00:38:54,720
¡Qué suerte que llegó, doctor!
No para de pedir por usted.
597
00:38:55,360 --> 00:38:57,160
No aguanta más el dolor.
598
00:38:58,200 --> 00:39:01,240
-¿Fiebre?
-Delira mucho.
599
00:39:01,440 --> 00:39:03,360
Déjeme a solas un ratito con él.
600
00:39:03,440 --> 00:39:06,400
-Voy a ver qué puedo hacer.
-Ay, ay, ay, ay.
601
00:39:07,360 --> 00:39:10,720
Si te llamaron a vos,
es porque estoy muy mal.
602
00:39:12,520 --> 00:39:14,520
Güemes te manda saludos.
603
00:39:18,640 --> 00:39:21,800
Sí, se está complicando.
604
00:39:22,960 --> 00:39:24,840
Deberías volver a Buenos Aires.
605
00:39:24,920 --> 00:39:27,440
Esto ya excede
lo que yo pueda hacer aquí.
606
00:39:27,720 --> 00:39:29,640
Voy a ir a Buenos Aires.
607
00:39:30,760 --> 00:39:34,000
Eso sí, no creo que nadie quiera
que me cure, eh.
608
00:39:34,080 --> 00:39:36,400
Bueno, bueno, bueno,
no es para tanto.
609
00:39:36,480 --> 00:39:38,160
Dos derrotas, nada más.
610
00:39:38,240 --> 00:39:40,200
Tuviste muchos triunfos.
611
00:39:41,080 --> 00:39:42,720
Ahí está, ahí está.
Ya está.
612
00:39:42,800 --> 00:39:45,440
-Ah, es un asco.
-Y bueno.
613
00:39:51,200 --> 00:39:52,520
Leé.
614
00:39:55,800 --> 00:39:59,040
-Se terminó el sueño.
-No lo puedo creer.
615
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
¿Después de todo lo que hiciste?
616
00:40:03,120 --> 00:40:05,240
Nadie perdona una derrota.
617
00:40:05,800 --> 00:40:08,040
Pero viene bien que te reemplacen.
618
00:40:08,120 --> 00:40:12,120
Vos necesitás descansar,
recuperarte. Basta de ejército.
619
00:40:12,720 --> 00:40:14,360
A Buenos Aires.
620
00:40:14,440 --> 00:40:16,680
Tal vez yo podría ayudar.
621
00:40:17,600 --> 00:40:20,520
En diplomacia podría.
622
00:40:20,600 --> 00:40:22,520
Podría viajar a Europa.
623
00:40:22,600 --> 00:40:27,320
Vamos a necesitar la ayuda de Europa
si queremos la independencia, ¿o no?
624
00:40:27,400 --> 00:40:30,280
-Claro.
-Yo manejo algunos idiomas...
625
00:40:30,600 --> 00:40:32,720
Y además los conozco bien.
626
00:40:32,800 --> 00:40:35,440
Creo que los conozco mejor
que a los criollos.
627
00:40:40,160 --> 00:40:43,520
-¿Y a quién van a mandar?
-A San Martín.
628
00:40:44,680 --> 00:40:47,920
Se dieron cuenta de que necesitan
un militar de verdad.
629
00:40:51,520 --> 00:40:53,200
Esto es sobre las piezas
de artillería
630
00:40:53,280 --> 00:40:55,080
y el informe
de las tiendas de campaña.
631
00:40:55,160 --> 00:40:56,240
Sí.
632
00:40:56,600 --> 00:40:59,480
-¿Qué es eso?
-Grasa de suri.
633
00:40:59,560 --> 00:41:01,360
Es para la hinchazón.
634
00:41:01,720 --> 00:41:05,720
Si no me pongo esto, es un calvario.
Se me entumecen los músculos...
635
00:41:05,800 --> 00:41:07,960
Yo digo que es malaria, pero el
médico dice que es otra cosa,
636
00:41:08,040 --> 00:41:10,040
-no sé.
-Debe molestar esa cicatriz, ¿no?
637
00:41:10,120 --> 00:41:14,000
Uf. Es una caída de Tucumán,
es un lindo recuerdo que me traje.
638
00:41:14,080 --> 00:41:16,360
¿Usted anda mal del estómago?
639
00:41:16,440 --> 00:41:18,640
-Sí.
-Tengo manzanilla si quiere.
640
00:41:18,720 --> 00:41:21,400
-Acá no tenemos para comer, pero...
-Ah, estupendo.
641
00:41:21,480 --> 00:41:23,680
Té, tenemos todos los que quiera.
642
00:41:23,760 --> 00:41:26,480
Nos estamos acostumbrando al té,
como los indios.
643
00:41:27,080 --> 00:41:29,160
Usted me muestra un agujero
y nosotros le metemos un té,
644
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
y ahí lo curamos.
645
00:41:30,320 --> 00:41:32,960
¿Sabe qué pensé para los dos
regimientos que trajo usted?
646
00:41:33,040 --> 00:41:34,320
Los vamos a ubicar en el lado sur--
647
00:41:34,400 --> 00:41:36,440
Perdón, ¿pero me dijo
que no tienen para comer?
648
00:41:36,520 --> 00:41:39,040
No... No nos mandan nada.
649
00:41:39,120 --> 00:41:41,440
No nos mandan ni comida,
ni catres, ni mantas...
650
00:41:41,520 --> 00:41:42,920
Ni los sueldos nos mandan.
Nada.
651
00:41:43,000 --> 00:41:45,960
-¿Y quién paga por todo esto?
-Yo pago.
652
00:41:46,040 --> 00:41:47,400
Pero ya no me queda nada.
653
00:41:47,480 --> 00:41:49,680
Ahora que vino usted,
seguramente van a mandar algo.
654
00:41:49,760 --> 00:41:51,400
-Eloísa.
-¿Señor?
655
00:41:51,480 --> 00:41:53,680
Agua caliente
para el té del general.
656
00:41:53,760 --> 00:41:56,520
-¿Ah, sí? ¿Y por qué?
-¿Cómo por qué?
657
00:41:58,080 --> 00:42:01,160
Usted viene de un triunfo
en San Lorenzo
658
00:42:01,760 --> 00:42:03,600
y yo vengo de una derrota.
659
00:42:04,760 --> 00:42:08,600
-No es así.
-Claro que sí, yo fracasé.
660
00:42:08,680 --> 00:42:11,880
Perdóneme, pero eso es ridículo.
661
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
En Vilcapugio y Ayohuma,
yo no hubiese hecho nada diferente.
662
00:42:15,040 --> 00:42:17,720
Y nadie va a poder conquistar
el Alto Perú por el Norte.
663
00:42:17,800 --> 00:42:21,760
Ni usted, ni yo,
ni Napoleón, ni Julio César.
664
00:42:22,080 --> 00:42:24,360
Y Buenos Aires no manda nada,
y no va a mandar,
665
00:42:24,440 --> 00:42:26,320
porque gente como usted
y yo molestamos.
666
00:42:26,400 --> 00:42:31,120
-Yo no los voy a molestar más ya.
-¡No! Moleste, hombre, ¡moleste!
667
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
Hay que cagarlos bien a palos.
668
00:42:34,080 --> 00:42:36,680
¿Cuántos somos nosotros?
¿Cinco, seis?
669
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
¿Cinco, seis qué? No entiendo.
670
00:42:38,040 --> 00:42:39,920
¿Cuántos hay
que verdaderamente entiendan
671
00:42:40,000 --> 00:42:41,720
de lo que estamos hablando?
672
00:42:41,800 --> 00:42:45,400
¡Ah, no! Cuatro o cinco somos.
673
00:42:46,840 --> 00:42:48,960
Ya nadie habla de independencia.
674
00:42:49,040 --> 00:42:51,000
La palabra sola les da miedo.
675
00:42:51,080 --> 00:42:52,920
Tampoco hablan
de repartición de tierras,
676
00:42:53,000 --> 00:42:55,400
ni de los derechos de los indios,
ni de la abolición de la esclavitud;
677
00:42:55,480 --> 00:42:56,560
ya nadie habla de nada.
678
00:42:56,640 --> 00:42:59,800
Vaya a sacarles a los ricos uno solo
de los esclavos que tienen...
679
00:42:59,880 --> 00:43:02,160
Y son todos iguales. Vaya a pedirles
un anillito para la patria,
680
00:43:02,240 --> 00:43:04,080
a ver qué le contestan.
681
00:43:06,720 --> 00:43:10,000
[Tos]
682
00:43:16,200 --> 00:43:19,440
-¿Tiene hojas de liquen por acá?
-Tengo lacato, que es mejor.
683
00:43:19,520 --> 00:43:20,920
¿Qué es eso?
684
00:43:21,000 --> 00:43:23,720
Es un gusano que vive en la madera.
685
00:43:23,800 --> 00:43:26,200
Lo dejan secar, lo pican bien
y lo mezclan con vino.
686
00:43:26,280 --> 00:43:29,720
-Es lo mejor para los pulmones.
-Ah, eso me vendría muy bien.
687
00:43:30,680 --> 00:43:33,280
¿Sabe qué voy a hacer
cuando llegue a Buenos Aires?
688
00:43:33,720 --> 00:43:35,520
Voy a poner una farmacia.
689
00:43:36,840 --> 00:43:38,920
En el viaje lo voy a pensar bien.
690
00:43:41,120 --> 00:43:42,520
¿Qué viaje?
691
00:43:44,360 --> 00:43:47,240
Le agradezco mucho
que se haga el sorprendido, pero...
692
00:43:48,160 --> 00:43:51,480
seguramente ya tiene órdenes
de retirarme del ejército.
693
00:43:51,560 --> 00:43:54,640
¿Qué carajo me importa?
Yo lo quiero aquí.
694
00:43:55,160 --> 00:43:57,040
Pero ellos no me quieren aquí.
695
00:43:57,120 --> 00:44:01,200
No entiende. Yo necesito a todos
los que conozcan el terreno.
696
00:44:01,280 --> 00:44:04,640
Voy a necesitar espías,
y usted sabe quiénes podrían ser.
697
00:44:04,720 --> 00:44:06,560
Necesito saber cada paso
de los españoles,
698
00:44:06,640 --> 00:44:09,400
porque tengo que entender
cómo piensan cada batalla.
699
00:44:09,480 --> 00:44:12,960
Necesito saber qué es lo que esperan
para ver cómo los sorprendo.
700
00:44:13,040 --> 00:44:14,760
Para todo eso lo necesito a usted.
701
00:44:14,840 --> 00:44:16,840
Pero sobre todo
lo necesito para pensar,
702
00:44:16,920 --> 00:44:18,000
para pensar conmigo.
703
00:44:18,080 --> 00:44:21,080
Facones tienen todos.
Yo necesito ideas.
704
00:44:21,160 --> 00:44:23,400
Ahí está el oro para mí.
705
00:44:29,240 --> 00:44:31,800
(Quejándose)
Ay...
706
00:44:38,120 --> 00:44:41,440
-Venga que le doy una mano.
-Muy amable.
707
00:44:44,840 --> 00:44:47,680
-¿Acá?
-Ahí, ahí, ahí.
708
00:44:49,080 --> 00:44:50,480
-Ahí está bien.
-Es repugnante esto.
709
00:44:50,560 --> 00:44:54,920
Y sí. Es aceite de zorrillo.
¿Qué quiere? ¿Perfume francés?
710
00:44:56,120 --> 00:44:59,360
-Ah...
-Uf. No, no se puede respirar.
711
00:44:59,840 --> 00:45:01,000
-Sírvase.
-Gracias, le agradezco.
712
00:45:01,080 --> 00:45:03,040
¿Qué le dice el médico
de estos mejunjes?
713
00:45:03,120 --> 00:45:06,280
Y..., al principio se burlaba,
pero ahora es todo un experto.
714
00:45:06,360 --> 00:45:09,800
Se la pasa todo el día mezclando
plantas para ver qué sale.
715
00:45:09,880 --> 00:45:13,680
[Tos]
716
00:45:13,760 --> 00:45:16,600
Escúcheme, este aceite le va a hacer
bien a los pulmones, eh.
717
00:45:16,680 --> 00:45:20,680
Se lo tiene que frotar en el pecho.
Con esto y eucalipto.
718
00:45:20,760 --> 00:45:23,040
-Hágame caso.
-¿Usted ya lo usó?
719
00:45:23,120 --> 00:45:27,080
No, no, yo no. Los pulmones
es lo único que tengo sano, creo.
720
00:45:27,320 --> 00:45:28,480
-¿A ver?
-Pruebe, pruebe.
721
00:45:32,920 --> 00:45:34,320
Perdón.
722
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Les dejo acá un poco de pan.
723
00:45:37,560 --> 00:45:39,520
Muchas gracias.
724
00:45:39,600 --> 00:45:43,280
Dolores Helguero y Liendo.
El general José de San Martín.
725
00:45:50,160 --> 00:45:52,280
Es encantadora esa muchacha.
726
00:45:53,040 --> 00:45:55,040
Esa es la palabra:
727
00:45:55,120 --> 00:45:56,960
encantadora, sí.
728
00:45:57,040 --> 00:45:59,320
-Realmente.
-Sí, sí.
729
00:46:04,000 --> 00:46:06,680
Supe que se casó hace poco.
730
00:46:06,760 --> 00:46:09,240
-Sí, hace poco más de un año.
-Ajá.
731
00:46:10,480 --> 00:46:12,480
-¿Jovencita?
-Quince.
732
00:46:13,360 --> 00:46:16,080
-¿Dolores cuántos tiene?
-Dieciséis.
733
00:46:17,520 --> 00:46:20,520
-Y sí, sí.
-Sí.
734
00:46:20,600 --> 00:46:21,880
Es así.
735
00:46:21,960 --> 00:46:24,680
Una razón más para no irse
a Buenos Aires, ¿no?
736
00:46:24,760 --> 00:46:26,400
Ahora que veo cómo la mira,
737
00:46:26,480 --> 00:46:29,760
me parece que no me tengo
que mover de acá, ¿no le parece?
738
00:46:29,840 --> 00:46:33,000
[Risas]
739
00:46:38,440 --> 00:46:41,600
General, se rumorea
que en Buenos Aires
740
00:46:41,680 --> 00:46:44,120
me van a hacer un juicio
por incompetencia,
741
00:46:44,200 --> 00:46:46,000
por haber perdido las batallas
y, sobre todo,
742
00:46:46,080 --> 00:46:49,360
por haber liberado
a los prisioneros.
743
00:46:49,440 --> 00:46:52,120
-Estos volvieron a combatir.
-Muy pocos.
744
00:46:52,440 --> 00:46:54,960
¿Cuántos fueron?
¿Doscientos, trescientos?
745
00:46:55,040 --> 00:46:57,440
¿Usted cree que eso es comparable
al efecto que debe haber causado
746
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
en el Alto Perú?
747
00:46:58,600 --> 00:47:01,760
Yo le puedo asegurar
que en este momento
748
00:47:01,840 --> 00:47:05,000
hay mucha gente pensando
en la independencia gracias a usted.
749
00:47:05,080 --> 00:47:06,680
Esa es la revolución.
750
00:47:06,760 --> 00:47:08,960
Yo tampoco voy a salir
a acuchillar paisanos.
751
00:47:09,040 --> 00:47:12,280
No se ponga mal por irse.
Yo tampoco me voy a quedar acá.
752
00:47:12,360 --> 00:47:14,000
De Buenos Aires me van a pedir
que me vaya a enfrentar
753
00:47:14,080 --> 00:47:16,400
con los caudillos sublevados.
754
00:47:16,480 --> 00:47:18,080
No me interesa.
755
00:47:18,480 --> 00:47:21,080
Además no estoy tan seguro
de que este ejército nos sirva.
756
00:47:21,160 --> 00:47:23,960
Yo no sé si es posible
pasar al Alto Perú por aquí.
757
00:47:24,720 --> 00:47:27,400
Y cada vez me gusta más
el camino de Chile.
758
00:47:27,480 --> 00:47:29,040
Y después, por el mar.
759
00:47:30,280 --> 00:47:31,720
No sé, no sé...
760
00:47:32,480 --> 00:47:35,280
No puede contar conmigo,
yo no puedo ni montar un caballo.
761
00:47:35,360 --> 00:47:38,080
Yo tampoco y, sin embargo,
ganamos igual.
762
00:47:46,040 --> 00:47:47,360
¿La verdad?
763
00:47:48,280 --> 00:47:50,520
Usted parece no saber quién es.
764
00:47:51,560 --> 00:47:54,400
Ahora hace falta alguien como usted.
765
00:47:54,480 --> 00:47:58,040
Yo leí sus textos sobre educación,
agronomía, teoría política.
766
00:47:58,120 --> 00:48:01,760
¿Quién va a pensar en la unión
de las provincias mejor que usted?
767
00:48:02,200 --> 00:48:03,560
Créame:
768
00:48:04,680 --> 00:48:06,720
usted no sabe quién es.
769
00:48:11,920 --> 00:48:14,680
Está listo, mi general.
770
00:48:16,400 --> 00:48:18,160
Ya no soy general.
771
00:48:18,240 --> 00:48:20,640
¿Y cómo te tengo que llamar ahora?
772
00:48:20,720 --> 00:48:22,400
¿Cómo te gustaría?
773
00:48:22,680 --> 00:48:25,800
Manuel.
Así solito, como suena.
774
00:48:27,640 --> 00:48:30,640
Cuando lleguemos a Tucumán,
vas a tener que volver con tu padre.
775
00:48:30,720 --> 00:48:32,640
Tucumán no es problema.
776
00:48:32,720 --> 00:48:35,080
El problema es cómo me escapo
de Buenos Aires.
777
00:48:37,720 --> 00:48:39,480
¿Qué pasa?
778
00:48:42,320 --> 00:48:44,320
Me envían a Europa.
779
00:48:45,400 --> 00:48:49,360
Voy a buscar apoyo diplomático
para la revolución.
780
00:48:50,640 --> 00:48:52,400
No vas a ir.
781
00:48:53,040 --> 00:48:54,920
No te podés ir.
782
00:48:55,000 --> 00:48:59,120
[Lluvia]
783
00:48:59,200 --> 00:49:01,640
-¿Cuánto tiempo?
-No sé.
784
00:49:02,080 --> 00:49:04,400
-Un año, supongo.
-¿Un año?
785
00:49:04,480 --> 00:49:10,440
-Manuel, por favor, llevame.
-No, es imposible.
786
00:49:10,920 --> 00:49:12,600
¿Por qué?
787
00:49:12,680 --> 00:49:14,600
¿Porque no estamos casados?
788
00:49:14,680 --> 00:49:17,760
Porque tu familia no aceptaría
a un fracasado treinta años mayor
789
00:49:17,840 --> 00:49:19,960
-para vos.
-Son unos imbéciles.
790
00:49:20,040 --> 00:49:22,400
Hace dos años
eras Napoleón para ellos.
791
00:49:23,160 --> 00:49:26,400
Por favor, llevame.
792
00:49:29,320 --> 00:49:31,640
¿Vas a dejarlos decidir?
793
00:49:33,160 --> 00:49:36,080
Van a hacer
lo que quieran conmigo.
794
00:49:36,480 --> 00:49:39,840
Es un año, mi niña.
Solamente un año.
795
00:49:41,520 --> 00:49:44,400
[Trueno]
796
00:49:50,880 --> 00:49:52,680
(Belgrano)
¿Para qué fuiste?
797
00:49:52,760 --> 00:49:56,080
Quiero saber qué era lo importante
que tenías que hacer en Europa.
798
00:49:56,360 --> 00:49:59,280
No lo entenderías,
si vos sos perfecto.
799
00:49:59,360 --> 00:50:01,720
No me vas a sacar
de encima tan fácil.
800
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
Fui a buscar apoyo.
801
00:50:06,480 --> 00:50:09,160
A caminar
sin que me retuerza del dolor,
802
00:50:10,640 --> 00:50:13,520
a poder respirar
sin que me sangre la boca,
803
00:50:15,040 --> 00:50:17,120
a dormir toda la noche.
804
00:50:17,200 --> 00:50:21,800
¿Y qué lograste? Nada.
Los engañaron, a vos y a Rivadavia.
805
00:50:21,880 --> 00:50:23,800
Los contactos del rey
les dijeron una cosa,
806
00:50:23,880 --> 00:50:25,680
les dijeron otra,
¿y después qué?
807
00:50:25,760 --> 00:50:27,120
Les sacaron todo
y no les dieron nada.
808
00:50:27,200 --> 00:50:31,040
Los engañaron como a indios.
Perdón, perdón.
809
00:50:31,320 --> 00:50:33,880
Hay que ver si a los indios
los engañaban.
810
00:50:33,960 --> 00:50:36,480
Ellos le conocen muy bien
la cara a la mentira.
811
00:50:36,560 --> 00:50:39,520
[Tos]
812
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
Allá no te pasaba esto.
813
00:50:46,760 --> 00:50:49,120
Te podrías haber quedado.
814
00:50:50,960 --> 00:50:52,960
Decime por qué volviste.
815
00:50:58,080 --> 00:51:00,680
Sin el apoyo de todos
los representantes, se van a reír.
816
00:51:00,760 --> 00:51:02,720
Sobre todo, los de Buenos Aires
se van a burlar.
817
00:51:02,800 --> 00:51:04,520
No me digas que no es sorprendente.
818
00:51:04,600 --> 00:51:06,480
De Buenos Aires a Tucumán
en veinticinco días.
819
00:51:06,560 --> 00:51:09,600
El último viaje duró cincuenta días.
Venga.
820
00:51:12,080 --> 00:51:15,120
-General. Doctor.
-Gregorio.
821
00:51:15,560 --> 00:51:17,800
-¿Pudiste hacer lo que te pedí?
-¿Cuándo le fallé?
822
00:51:17,880 --> 00:51:20,360
De verdad, Manuel, deberíamos
consultar a los representantes
823
00:51:20,440 --> 00:51:21,840
antes de proponerlo.
824
00:51:22,440 --> 00:51:25,040
Las sesiones del Congreso
comienzan en tres días. Tres días.
825
00:51:25,120 --> 00:51:27,560
Si no encontramos apoyo,
olvidate de que esto funcione.
826
00:51:27,640 --> 00:51:29,480
-¿De qué habla?
-No le hagas caso.
827
00:51:29,560 --> 00:51:32,040
Terranova, ahora que es viejito,
tiene más miedo.
828
00:51:32,120 --> 00:51:36,200
(Riendo)
No tengo miedo, simplemente busco
cómo mierda hacer para no fracasar,
829
00:51:36,280 --> 00:51:37,600
nada más.
830
00:51:37,680 --> 00:51:41,040
Teniente coronel,
mi presente por su ascenso.
831
00:51:41,120 --> 00:51:42,760
Agradecido, general.
832
00:51:42,840 --> 00:51:45,000
Fracasar. ¿Cómo va a fracasar?
833
00:51:45,640 --> 00:51:48,080
Si hasta los ricos
están hablando de independencia,
834
00:51:48,160 --> 00:51:49,760
seis años después de la revolución.
835
00:51:49,840 --> 00:51:53,600
Una cosa es la independencia
y otra es poner a un indio como rey.
836
00:51:53,680 --> 00:51:54,800
-¿Eh?
-Sí.
837
00:51:54,880 --> 00:51:57,160
Sí, vamos a proponer
una monarquía inca.
838
00:51:57,240 --> 00:52:01,200
Constitucional,
con primer ministro y Parlamento.
839
00:52:01,280 --> 00:52:02,880
A ver, ¿cómo se los explico?
840
00:52:02,960 --> 00:52:05,360
Los de Buenos Aires
están empezando a burlarse.
841
00:52:05,440 --> 00:52:08,680
¡Monarquía en ojotas, monarquía
de chocolates y patas sucias!
842
00:52:08,760 --> 00:52:10,440
No me lo contaron, yo lo oí.
843
00:52:10,520 --> 00:52:12,640
San Martín y Güemes
están de acuerdo conmigo.
844
00:52:12,720 --> 00:52:17,120
¿Ah, sí? San Martín, Güemes y vos
son los menos indicados.
845
00:52:17,800 --> 00:52:19,840
-¿Un indio de rey?
-Sí...
846
00:52:20,680 --> 00:52:22,880
¿Cuánta gente vive en Buenos Aires?
847
00:52:22,960 --> 00:52:25,640
¿Cincuenta mil?
¿En Potosí cuántos hay?
848
00:52:25,720 --> 00:52:26,880
-Más.
-Doscientos mil.
849
00:52:26,960 --> 00:52:28,000
-Puede ser.
-Alrededor.
850
00:52:28,080 --> 00:52:31,240
Tiene que haber un millón de indios.
No se puede gobernar sin indios,
851
00:52:31,320 --> 00:52:32,600
sin su apoyo.
852
00:52:33,040 --> 00:52:36,920
No les importa ni la filosofía
ni quieren saber quién es Rousseau,
853
00:52:37,000 --> 00:52:41,040
pero saben perfectamente
quién fue Túpac Amaru.
854
00:52:41,120 --> 00:52:43,440
Encima, el hermano está vivo.
Es perfecto.
855
00:52:43,520 --> 00:52:46,120
¿Y qué representación
van a tener en el Congreso?
856
00:52:46,200 --> 00:52:48,760
-Ninguna.
-Se la vamos a dar nosotros.
857
00:52:50,360 --> 00:52:53,520
Un rey es una cosa,
pero un indio...
858
00:52:53,960 --> 00:52:55,680
¿Te das cuenta de lo que hablo?
859
00:52:55,760 --> 00:52:58,400
El rey de Francia era rubio
y mirá cómo terminó.
860
00:52:58,480 --> 00:53:00,360
-¿Dónde está?
-Afuera, general.
861
00:53:01,600 --> 00:53:04,200
Perdoname, Manuel, sé que estás
acostumbrado al fracaso,
862
00:53:04,280 --> 00:53:06,640
pero una alegría como esta
no se justifica.
863
00:53:07,200 --> 00:53:10,800
En Madrid me contaron algo
que me dio..., me dio mucha gracia.
864
00:53:10,880 --> 00:53:12,000
¿A ver?
865
00:53:12,080 --> 00:53:15,800
Dicen que encuentran a dos hombres,
uno muy triste y el otro feliz.
866
00:53:15,880 --> 00:53:17,080
Hablan con el que estaba muy triste
867
00:53:17,160 --> 00:53:18,320
y le preguntan
por qué está tan triste,
868
00:53:18,400 --> 00:53:20,480
y dice:
"Porque no puedo dejar de comer.
869
00:53:20,560 --> 00:53:23,600
Como, como, como todo el tiempo,
aunque no tenga hambre.
870
00:53:23,960 --> 00:53:27,600
Me duele el estómago, vomito,
tengo fiebre y sigo comiendo".
871
00:53:28,360 --> 00:53:29,640
Hablan con el que está feliz
y le preguntan:
872
00:53:29,720 --> 00:53:33,240
"¿Por qué está tan feliz?".
"Porque yo como una vez al año".
873
00:53:33,320 --> 00:53:36,000
"¿Y está feliz
comiendo una vez al año?".
874
00:53:36,080 --> 00:53:38,360
"Sí, claro, es que hoy me toca".
875
00:53:38,440 --> 00:53:39,440
[Risas]
876
00:53:39,520 --> 00:53:41,560
-¿Está afuera?
-Afuera, general.
877
00:53:48,600 --> 00:53:51,280
[Llanto de bebé]
878
00:53:51,360 --> 00:53:53,400
(Voz de mujer)
Ahí está el general, allí.
879
00:53:54,280 --> 00:54:00,120
[Música emotiva, llanto de bebé]
880
00:54:07,280 --> 00:54:10,200
Llevala, por favor.
881
00:54:14,720 --> 00:54:17,520
Lo que me sorprendió
cuando vino a buscarme Lamadrid
882
00:54:17,600 --> 00:54:19,880
no era que quieras verme;
883
00:54:19,960 --> 00:54:22,560
me sorprendió que estés vivo.
884
00:54:22,640 --> 00:54:24,520
-Sin embargo, yo te mandé--
-Aquí lo único que llegó
885
00:54:24,600 --> 00:54:27,880
fueron rumores de una francesa
con vos en Madrid.
886
00:54:28,120 --> 00:54:29,880
Nada más.
887
00:54:30,200 --> 00:54:31,720
Y hace más de un año.
888
00:54:32,120 --> 00:54:35,560
[Llanto de bebé]
889
00:54:38,360 --> 00:54:40,560
Bueno, era de imaginar, ¿no?
890
00:54:40,640 --> 00:54:43,200
Esperá, esperá.
Esperá, no te vayas.
891
00:54:43,280 --> 00:54:45,000
No quiero molestarte.
892
00:54:45,080 --> 00:54:47,040
Vos tenés cosas más importantes
que hacer.
893
00:54:47,120 --> 00:54:48,920
¿Quién es el padre?
894
00:54:49,000 --> 00:54:50,760
¿Importa?
895
00:54:51,240 --> 00:54:53,400
Decime quién es el padre
y dónde viven.
896
00:54:53,480 --> 00:54:55,800
¿Qué? ¿Lo vas a matar?
897
00:54:55,880 --> 00:54:57,720
¡Lamadrid!
898
00:54:59,200 --> 00:55:01,600
No importa si me lo decís o no.
899
00:55:01,680 --> 00:55:04,160
Acá todo el mundo lo debe conocer.
900
00:55:05,320 --> 00:55:07,680
Encuentre al padre de esa criatura
y tráigamelo ahora.
901
00:55:07,760 --> 00:55:11,160
Si lo encuentra,
avísele que su hija está bien.
902
00:55:14,520 --> 00:55:17,360
-¿Cuánto hace que se fue?
-Meses.
903
00:55:17,680 --> 00:55:21,000
Es un comerciante del Alto Perú.
Nadie sabe nada de él.
904
00:55:21,520 --> 00:55:24,800
Y es de los que no vuelven.
Por lo menos, eso lo sé.
905
00:55:28,800 --> 00:55:30,520
Espéreme adentro.
906
00:55:31,120 --> 00:55:32,880
Con su permiso, señora.
907
00:55:34,440 --> 00:55:36,920
-¿Cómo es?
-¿Cómo "cómo es"?
908
00:55:37,000 --> 00:55:39,240
Decime cómo es.
909
00:55:42,160 --> 00:55:46,000
Es alto, morocho,
910
00:55:46,680 --> 00:55:49,000
muy buen mozo,
911
00:55:49,600 --> 00:55:52,600
veinte años más joven que vos.
912
00:56:02,240 --> 00:56:04,840
[Tos]
¿Qué pasa?
913
00:56:06,360 --> 00:56:08,440
¡Manuel! ¿Qué pasa?
914
00:56:08,520 --> 00:56:10,600
Sentate. Vení.
915
00:56:10,880 --> 00:56:14,280
Me dijiste que en Europa
habías estado bien. ¡¿Qué pasa?!
916
00:56:14,360 --> 00:56:18,320
(Tosiendo)
En Europa. Acá es distinto.
917
00:56:18,400 --> 00:56:20,320
¿Vomitaste en el viaje?
918
00:56:20,720 --> 00:56:22,440
Todos los días.
919
00:56:23,880 --> 00:56:25,840
[Tos fuerte]
920
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
¿Fiebre?
921
00:56:27,800 --> 00:56:29,040
Siempre tengo fiebre, Terranova.
922
00:56:29,120 --> 00:56:31,040
¿Se te entumecen los músculos
antes de la fiebre?
923
00:56:31,120 --> 00:56:32,320
Sí.
924
00:56:36,000 --> 00:56:37,760
Haceme un favor.
925
00:56:40,240 --> 00:56:42,240
Decile a Dolores
que no voy a poder verla ahora,
926
00:56:42,320 --> 00:56:45,360
que la voy a ir a ver
cuando me sienta mejor.
927
00:56:46,280 --> 00:56:48,360
-Está bien, tranquilo.
-Andá ahora, por favor.
928
00:56:48,440 --> 00:56:51,040
Tomate esto. Ahora vengo.
929
00:56:52,640 --> 00:56:54,200
Esperá.
930
00:56:58,040 --> 00:57:00,920
(Agitado)
Decile que me perdone.
931
00:57:01,000 --> 00:57:05,880
[Tos]
932
00:57:08,520 --> 00:57:15,640
[Música suave]
933
00:57:32,640 --> 00:57:35,840
[Tos]
934
00:57:44,080 --> 00:57:45,520
¿Cómo te sentís?
935
00:57:47,440 --> 00:57:51,160
Encontraron a dos desertores más.
Estaban robando comida.
936
00:57:52,760 --> 00:57:56,080
Parece que había uno
que no se podía mantener en pie.
937
00:57:57,360 --> 00:58:01,840
Los encontraron en una finca
y los molieron a palos.
938
00:58:03,240 --> 00:58:07,160
Tranquila, no era tu finca.
939
00:58:13,840 --> 00:58:15,480
¿Y qué hiciste?
940
00:58:18,000 --> 00:58:20,520
Los traje de vuelta para aquí,
¿qué voy a hacer?
941
00:58:22,360 --> 00:58:24,520
Están tratando de sobrevivir.
942
00:58:25,640 --> 00:58:29,120
El primer deber de un soldado
es sobrevivir.
943
00:58:32,840 --> 00:58:34,760
Voy a escribir a Buenos Aires.
944
00:58:34,920 --> 00:58:37,080
-Si sabés que no sirve de nada.
-Les voy a escribir igual.
945
00:58:37,160 --> 00:58:39,280
-No te van a mandar nada.
-Les voy a escribir igual.
946
00:58:39,360 --> 00:58:41,520
Y mañana
les voy a escribir de vuelta.
947
00:58:41,600 --> 00:58:43,040
-Dejame.
-Dale, vení.
948
00:58:43,120 --> 00:58:44,960
¡Dejame, Dolores, carajo!
949
00:58:45,040 --> 00:58:47,280
(Gritando)
¡Puedo solo!
950
00:58:51,280 --> 00:58:53,560
Si no lo hago yo,
no lo hace nadie.
951
00:58:54,880 --> 00:58:57,640
¿Güemes no mandó raciones
del Norte?
952
00:58:57,720 --> 00:59:00,200
Mandó, pero se las mandé de vuelta.
953
00:59:00,760 --> 00:59:02,000
(Atónita)
¿Por qué?
954
00:59:02,080 --> 00:59:04,200
Porque las necesita
mucho más que nosotros.
955
00:59:04,280 --> 00:59:06,640
-¡Es el mismo ejército, Manuel!
-¡No me vengas con eso!
956
00:59:06,720 --> 00:59:09,000
¡Tienen el mismo derecho!
¡Le das toda la gloria a él!
957
00:59:09,080 --> 00:59:10,640
-¡Se acabó la gloria!
-Cuidate un poco.
958
00:59:10,720 --> 00:59:12,440
¡¡Se acabó la gloria!!
959
00:59:15,480 --> 00:59:18,240
-Manuel...
-Esta mierda no escribe.
960
00:59:19,360 --> 00:59:22,360
-No es el mismo ejército.
-¿Cómo que no es el mismo ejército?
961
00:59:22,440 --> 00:59:24,400
Güemes es el que pone los huevos
y el cuello allí adelante
962
00:59:24,480 --> 00:59:26,760
con los españoles, y yo estoy aquí,
en la retaguardia,
963
00:59:26,840 --> 00:59:28,480
porque es la orden
que me dio Buenos Aires
964
00:59:28,560 --> 00:59:30,080
y es lo que ustedes
querían que yo hiciera.
965
00:59:30,160 --> 00:59:33,200
Y ahora yo estoy aquí,
cumpliendo la orden de Buenos Aires.
966
00:59:33,280 --> 00:59:35,440
Por favor, Manuel.
967
00:59:36,560 --> 00:59:39,320
Allí, allí se mueren acuchillados
y de hambre.
968
00:59:39,400 --> 00:59:41,000
Aquí solamente
nos morimos de hambre,
969
00:59:41,080 --> 00:59:44,720
¡así que no me vengas a decir
que es el mismo ejército, eh!
970
00:59:45,200 --> 00:59:46,840
¡¿Me escuchaste?!
971
00:59:46,920 --> 00:59:48,520
Sí, te escuché.
972
00:59:48,720 --> 00:59:51,520
Pero los salteños se lo quieren
sacar de encima a Güemes.
973
00:59:51,960 --> 00:59:53,720
Mirá qué casualidad.
974
00:59:55,240 --> 00:59:57,840
Aquí me quieren
sacar de encima los tucumanos.
975
00:59:58,720 --> 01:00:00,400
Tu papá me quiere sacar de encima.
976
01:00:00,480 --> 01:00:02,000
(Tosiendo)
El gobernador,
977
01:00:02,080 --> 01:00:04,800
los hacendados hijos de puta
me quieren sacar de encima.
978
01:00:04,880 --> 01:00:07,400
¿Por qué no vas y le decís a tu papá
que me mande un corderito,
979
01:00:07,480 --> 01:00:09,160
un chanchito,
algo para mis soldados?
980
01:00:09,240 --> 01:00:12,320
¡Siempre me decís lo mismo,
como si yo tuviera algo que ver!
981
01:00:19,960 --> 01:00:21,320
¿Por qué me hablás así?
982
01:00:21,400 --> 01:00:24,200
Porque estoy
en el medio de un infierno,
983
01:00:24,280 --> 01:00:26,480
por eso te hablo así.
984
01:00:27,200 --> 01:00:31,880
Porque adelante lo tengo a Güemes
y atrás te tengo a vos,
985
01:00:31,960 --> 01:00:35,160
y en el medio estoy yo
tratando de ver cómo carajo hago
986
01:00:35,240 --> 01:00:37,640
¡para que estos hijos de puta
de Buenos Aires
987
01:00:37,720 --> 01:00:39,440
me manden algo para comer!
988
01:00:39,520 --> 01:00:43,480
¡Se están muriendo de hambre!
¡Mis soldados se mueren de hambre!
989
01:00:43,560 --> 01:00:46,560
(Tosiendo)
¡¡Ah!! ¡¡Ahhh!!
990
01:00:48,600 --> 01:00:52,960
¡Salí! ¡No me toques más!
¡Traé algo para comer!
991
01:00:59,400 --> 01:01:03,200
No me voy a quedar para
que me acuses a mí y a mi familia.
992
01:01:04,080 --> 01:01:06,160
No somos responsables
de lo que te pasa.
993
01:01:06,240 --> 01:01:08,240
-¿Así que no son responsables?
-¡No!
994
01:01:08,320 --> 01:01:09,560
Y si no te importa
lo que te pasa a vos,
995
01:01:09,640 --> 01:01:12,080
sos un suicida y yo-- ¡Manuel!
996
01:01:12,720 --> 01:01:13,920
Sentate.
997
01:01:14,000 --> 01:01:18,320
(Respirando con dificultad,
ahogándose)
998
01:01:22,520 --> 01:01:24,360
(Agitado)
Perdoname.
999
01:01:24,560 --> 01:01:27,920
No te preocupes.
Ya se va a pasar.
1000
01:01:30,360 --> 01:01:32,640
Le digo a Lamadrid
que busque a Terranova.
1001
01:01:35,240 --> 01:01:37,160
No te preocupes.
1002
01:01:47,320 --> 01:01:49,200
[Crepitar de fuego]
1003
01:01:51,840 --> 01:01:54,760
[Tos]
1004
01:01:55,880 --> 01:01:57,360
Permiso.
1005
01:01:58,560 --> 01:02:01,480
-No entiendo esto.
-¿Qué hiciste?
1006
01:02:01,560 --> 01:02:03,920
Te dije que no le muestres la carta,
que es familiar.
1007
01:02:04,000 --> 01:02:06,840
-Perdón, general, quería ayudar.
-No confío más en vos.
1008
01:02:06,920 --> 01:02:09,760
En mí tenés que confiar.
¿Cómo que no te queda más nada?
1009
01:02:09,840 --> 01:02:11,280
Me queda mucha plata.
1010
01:02:11,360 --> 01:02:13,320
El Gobierno me debe muchos sueldos
de muchos años.
1011
01:02:13,400 --> 01:02:14,680
Que no te van a a pagar nunca,
Manuel,
1012
01:02:14,760 --> 01:02:16,600
si ni siquiera
te responden las cartas.
1013
01:02:16,680 --> 01:02:19,000
Además renunciaste a la mitad,
¡estás loco!
1014
01:02:19,080 --> 01:02:21,600
Dolores tiene razón,
sos un suicida.
1015
01:02:21,680 --> 01:02:24,600
Oíme, Manuel, tenés mil quinientos
hombres que alimentar.
1016
01:02:24,680 --> 01:02:26,360
¿Por qué en vez de pelear
todo el tiempo con Buenos Aires
1017
01:02:26,440 --> 01:02:27,840
no hacés una vez lo que te piden?
1018
01:02:27,920 --> 01:02:30,480
¡No lo voy a atacar a Borges!
Es un criollo.
1019
01:02:30,560 --> 01:02:33,200
¡Es un traidor!
Se está sublevando.
1020
01:02:33,280 --> 01:02:36,680
¿Qué quiere formar, la República
Santiago del Estero ese imbécil?
1021
01:02:36,760 --> 01:02:39,720
-Aplastalo, mandalo a este.
-Eso no era lo que queríamos.
1022
01:02:39,800 --> 01:02:43,800
Lo que queríamos eran las Provincias
Unidas de América del Sur.
1023
01:02:43,880 --> 01:02:47,320
Ahora, con todas las provincias
sublevadas, ¿qué hacemos?
1024
01:02:48,200 --> 01:02:51,400
¿Veinte repúblicas?
¿Veinte independencias?
1025
01:02:51,720 --> 01:02:53,320
Manuel, son tus enemigos.
1026
01:02:53,400 --> 01:02:55,800
Apenas puedan
te van a apuñalar por la espalda.
1027
01:02:55,880 --> 01:02:58,240
-Ganales de mano, no seas tozudo.
-Basta.
1028
01:02:58,320 --> 01:03:01,440
Esa tozudez de la que hablás
es lo único que me queda.
1029
01:03:02,520 --> 01:03:05,080
Es lo único que Buenos Aires
todavía no me sacó.
1030
01:03:05,800 --> 01:03:07,400
Ayudame a preservarla, aunque sea.
1031
01:03:07,480 --> 01:03:09,720
¿Qué vas a hacer
cuando todo esto termine?
1032
01:03:10,000 --> 01:03:12,760
¿Te vas a emplear en un almacén?
¿Vas a trabajar en el puerto?
1033
01:03:12,840 --> 01:03:14,640
Si no podés estar parado
ni dos días seguidos.
1034
01:03:14,720 --> 01:03:15,720
Mirate lo que sos.
1035
01:03:16,760 --> 01:03:18,560
¿Quién va a pagar los médicos?
1036
01:03:18,640 --> 01:03:20,680
¿Dónde está la plata
que donaste a las escuelas?
1037
01:03:20,760 --> 01:03:22,880
¿Vos la viste? Yo tampoco.
1038
01:03:22,960 --> 01:03:26,760
¿Cuánto era? ¿Cuarenta mil pesos?
¿Ochenta kilos de oro?
1039
01:03:29,400 --> 01:03:32,840
¿De qué vas a vivir?
Mate y galletas.
1040
01:03:34,200 --> 01:03:36,480
Ya me estoy acostumbrando a eso.
1041
01:03:36,560 --> 01:03:41,400
[Respiración agitada]
1042
01:03:46,960 --> 01:03:49,560
Dolores va a tener un hijo tuyo.
1043
01:03:56,000 --> 01:03:58,120
¿Qué le vas a dejar?
1044
01:04:07,520 --> 01:04:10,040
Déjeme ir, general.
1045
01:04:19,760 --> 01:04:22,320
(Lamadrid)
¡Gómez, prepare la tropa!
1046
01:04:22,600 --> 01:04:24,280
[Relincho de caballo]
1047
01:04:25,200 --> 01:04:28,800
[Tos]
1048
01:04:29,960 --> 01:04:33,040
[Respiración agitada
y gritos de mujer]
1049
01:04:33,120 --> 01:04:35,400
¡Ah!
1050
01:04:36,680 --> 01:04:38,200
¡Ah!
1051
01:04:39,720 --> 01:04:41,920
¡Ah!
1052
01:04:44,400 --> 01:04:47,080
(Partera)
Ya estamos, ya estamos, señora.
1053
01:04:48,520 --> 01:04:54,280
[Llanto de bebé]
1054
01:05:01,360 --> 01:05:08,840
[Música suave]
1055
01:05:17,240 --> 01:05:19,840
Qué importan los hijos propios, ¿no?
1056
01:05:19,920 --> 01:05:23,920
Total, la patria
tiene miles de hijos.
1057
01:05:26,120 --> 01:05:27,800
Podemos serviles más
a nuestros hijos
1058
01:05:27,880 --> 01:05:29,920
cambiando la patria
1059
01:05:30,000 --> 01:05:31,920
que cambiando pañales.
1060
01:05:32,480 --> 01:05:33,760
¿O no?
1061
01:05:35,000 --> 01:05:39,320
Esto es una idiotez,
un golpe bajo.
1062
01:05:39,400 --> 01:05:40,800
Por supuesto que hay luchas
1063
01:05:40,880 --> 01:05:44,040
que trascienden a nuestras familias
y a nosotros mismos.
1064
01:05:59,000 --> 01:06:00,160
Hola.
1065
01:06:02,560 --> 01:06:04,720
Pedro.
1066
01:06:09,280 --> 01:06:13,280
-Sabe quién es el padre, ¿no?
-Sí, por supuesto.
1067
01:06:14,040 --> 01:06:16,280
Don Juan Manuel de Rosas,
1068
01:06:17,360 --> 01:06:20,120
el hombre que lo cría
y le da afecto.
1069
01:06:22,480 --> 01:06:25,520
No tiene otro padre que ese.
1070
01:06:34,440 --> 01:06:38,320
¿Habrá alguno de estos miles
que nos quiera como padre?
1071
01:06:42,960 --> 01:06:45,400
(Agitado)
General, general, general.
1072
01:06:45,480 --> 01:06:46,920
Vienen a buscarlo.
1073
01:06:47,720 --> 01:06:49,480
-¿Qué pasa?
-Dígame qué hago. Se sublevaron.
1074
01:06:49,560 --> 01:06:51,560
¡Van a tomar toda la provincia!
1075
01:06:55,240 --> 01:06:57,280
Tenemos órdenes de arrestarlo,
general,
1076
01:06:57,360 --> 01:07:00,200
-y espero que no oponga resistencia.
-¡Váyase al carajo!
1077
01:07:00,280 --> 01:07:02,720
Deme eso. ¡Deme eso!
1078
01:07:02,800 --> 01:07:05,320
-Vienen a matarlo.
-¡Deme eso, carajo, démelo!
1079
01:07:10,960 --> 01:07:12,760
Llévenselo de acá a este.
1080
01:07:15,920 --> 01:07:17,320
Dale.
1081
01:07:20,080 --> 01:07:21,760
¿Qué hace?
¿Por qué no me mata?
1082
01:07:21,840 --> 01:07:23,520
Si vinieron a matarme, mátenme.
1083
01:07:23,600 --> 01:07:27,720
Mi orden es arrestarlo, general,
si no opone resistencia.
1084
01:07:29,000 --> 01:07:30,560
Usted se queda acá.
1085
01:07:30,880 --> 01:07:32,000
Vamos.
1086
01:07:33,360 --> 01:07:38,320
[Tos]
1087
01:07:38,400 --> 01:07:41,680
[Disparos]
1088
01:07:42,600 --> 01:07:45,160
¡Abrime eso, carajo!
1089
01:07:45,240 --> 01:07:47,080
Andá a buscarla a Dolores
y a Manuelita.
1090
01:07:47,160 --> 01:07:49,680
-Traelas, por favor.
-¿Qué hacés acá, mierda? ¿Qué dije?
1091
01:07:49,760 --> 01:07:51,880
¡Salgan de acá todos, vamos!
1092
01:07:52,240 --> 01:07:55,680
¡Vamos, vos también, afuera!
¡Afuera, carajo, afuera!
1093
01:07:56,920 --> 01:07:59,160
Vamos, general,
que esto se va a poner bravo.
1094
01:07:59,240 --> 01:08:00,680
Ayudame.
1095
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
No puedo, no puedo caminar.
No puedo caminar.
1096
01:08:03,160 --> 01:08:05,640
-Tranquilo, tranquilo.
-¿Dónde está Terranova?
1097
01:08:05,720 --> 01:08:07,840
Fue a pedir para pagar el viaje
de toda su familia.
1098
01:08:07,920 --> 01:08:10,880
No, mi familia no.
Yo no le puedo hacer esto.
1099
01:08:10,960 --> 01:08:13,520
(Tosiendo)
Ellas se quedan acá.
1100
01:08:13,600 --> 01:08:15,280
Si yo tuviese algo,
créame que se lo daba,
1101
01:08:15,360 --> 01:08:17,200
pero no tengo ni pa'l mate.
1102
01:08:17,560 --> 01:08:19,200
Váyase a Buenos Aires,
1103
01:08:19,280 --> 01:08:21,800
póngase bien y vuelva,
que yo acá lo espero.
1104
01:08:21,880 --> 01:08:23,400
No me deje solo,
1105
01:08:23,480 --> 01:08:27,400
que sin usted no voy a saber
pa'dónde disparar, general.
1106
01:08:32,480 --> 01:08:33,920
Tranquilo, tranquilo.
1107
01:08:34,000 --> 01:08:36,840
A ver, a un lado, ¿o se recibieron
de enfermeros? Vamos.
1108
01:08:36,920 --> 01:08:38,560
Listo el caballo.
1109
01:08:38,640 --> 01:08:40,080
Tranquilo, Manuel.
1110
01:08:40,800 --> 01:08:42,360
Abajo.
1111
01:08:43,760 --> 01:08:45,960
Tranquilo, Manuel.
Tranquilo, Manuel.
1112
01:08:46,480 --> 01:08:48,160
-¡Vamos!
-¡Viva el general Belgrano!
1113
01:08:48,240 --> 01:08:49,600
(Soldados)
¡Viva!
1114
01:08:49,680 --> 01:08:51,720
(Lamadrid)
Sargento Gómez,
prepare el mejor de los caballos,
1115
01:08:51,800 --> 01:08:53,680
lo va a acompañar
hasta el cruce.
1116
01:08:53,760 --> 01:08:56,760
-¡Manuel! Con permiso.
-¡Momento, momento!
1117
01:08:58,240 --> 01:09:01,600
Mi niña, mi niña.
Viniste, mi niña.
1118
01:09:01,680 --> 01:09:02,800
Voy a volver.
1119
01:09:02,880 --> 01:09:06,040
Son..., son solamente tres meses,
o cuatro meses como mucho.
1120
01:09:06,120 --> 01:09:10,080
Yo voy a volver y le voy a enseñar
a andar a caballo a nuestra bebita.
1121
01:09:10,160 --> 01:09:12,280
Y vamos a andar a--
1122
01:09:13,360 --> 01:09:17,040
[Llanto de bebé]
1123
01:09:17,120 --> 01:09:20,360
Cuídese mucho.
Y cuide a nuestra hija.
1124
01:09:20,440 --> 01:09:23,760
Yo voy a volver,
yo le prometo que voy a volver.
1125
01:09:23,840 --> 01:09:28,800
[Llanto de bebé]
1126
01:09:29,320 --> 01:09:31,400
Vamos, que hay que ir, Manuel,
vamos, vamos.
1127
01:09:31,480 --> 01:09:33,320
(Sollozando)
Adiós, mi niña.
1128
01:09:35,680 --> 01:09:36,840
¡En marcha!
1129
01:09:36,920 --> 01:09:39,360
(Soldados)
-¡Viva mi general Belgrano!
-¡Viva!
1130
01:09:39,440 --> 01:09:41,920
-¡Viva mi general!
-¡Viva!
1131
01:09:42,960 --> 01:09:45,960
[Traqueteo de carreta]
1132
01:09:59,200 --> 01:10:01,960
Es una estupidez
renunciar a tanto para nada.
1133
01:10:02,040 --> 01:10:03,960
Acordate lo que dijo San Martín:
1134
01:10:04,040 --> 01:10:07,160
no se necesitan hombres fuertes,
se necesitan hombres que piensen.
1135
01:10:07,240 --> 01:10:10,640
Y vos podés pensar.
Podés escribir.
1136
01:10:10,720 --> 01:10:13,280
Cuando tuviste ganas
fuiste muy convincente.
1137
01:10:13,360 --> 01:10:16,360
¿Tenés ganas?
¿Tenés ganas?
1138
01:10:17,360 --> 01:10:21,080
[Música emotiva]
1139
01:10:21,160 --> 01:10:22,960
Es muy tarde para abandonar.
¡Levantate!
1140
01:10:23,040 --> 01:10:25,440
Esto no se terminó,
esto acaba de empezar.
1141
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
¡Vos sabías que esto
no se iba a terminar en dos días!
1142
01:10:30,680 --> 01:10:33,280
¡Pensá en algo, carajo!
1143
01:10:36,440 --> 01:10:38,080
¡Levantate!
1144
01:10:39,920 --> 01:10:41,400
(Terranova)
¿Qué hacés?
1145
01:10:41,480 --> 01:10:42,880
(Belgrano)
¡Pensá en algo, carajo!
1146
01:10:42,960 --> 01:10:44,880
¿Por qué no me hacés caso?
Tenés que descansar.
1147
01:10:44,960 --> 01:10:47,920
No voy a descansar.
¡No quiero descansar!
1148
01:10:50,560 --> 01:10:53,040
Yo los voy a convencer.
1149
01:10:53,440 --> 01:10:56,200
Si no, ¿qué les voy
a dejar a mis hijos?
1150
01:10:56,280 --> 01:10:58,160
Si no me queda nada.
1151
01:10:59,000 --> 01:11:03,160
Un país.
Eso les quiero dejar.
1152
01:11:04,720 --> 01:11:06,440
Y se están matando,
1153
01:11:07,120 --> 01:11:09,360
¡y con mi bandera!
1154
01:11:13,440 --> 01:11:16,360
(Belgrano)
La segunda batería está casi lista
y yo me muero de hambre.
1155
01:11:16,440 --> 01:11:18,920
-¿Terminaron aquí?
-Ya casi, mi general.
1156
01:11:19,000 --> 01:11:22,200
Hay un hombre que lo quiere ver.
Viene con noticias de Buenos Aires.
1157
01:11:26,640 --> 01:11:29,160
[Tos]
1158
01:11:31,080 --> 01:11:34,400
Ignacio Terranova, mi general,
le traigo noticias de Buenos Aires.
1159
01:11:34,480 --> 01:11:36,760
Es un viaje largo desde
Buenos Aires, ¿no tiene hambre?
1160
01:11:36,840 --> 01:11:39,440
Cómase un guiso.
Es delicioso, se lo aseguro.
1161
01:11:40,360 --> 01:11:42,560
Muy bien, buen trabajo.
1162
01:11:42,640 --> 01:11:45,920
-¿Usted cómo se llama?
-¿Yo? Cosme, general.
1163
01:11:46,000 --> 01:11:48,200
Alguien va a tener que izarla,
¿no cree?
1164
01:11:48,280 --> 01:11:50,400
-Y sí.
-Y antes de izarla
1165
01:11:50,480 --> 01:11:53,120
¿por qué no se lava un poco
y se cambia de ropa?
1166
01:11:53,200 --> 01:11:55,560
Gracias, muchas gracias, general.
1167
01:11:56,040 --> 01:11:58,120
¿Usted notificó de esto
a Buenos Aires?
1168
01:11:58,200 --> 01:12:01,080
No tuve oportunidad.
Aquí el tiempo vuela, ya va a ver.
1169
01:12:01,640 --> 01:12:03,760
Además, no voy a andar molestando
a gente tan ilustre
1170
01:12:03,840 --> 01:12:05,320
con semejante pavada.
1171
01:12:05,400 --> 01:12:07,280
[Tos]
1172
01:12:09,000 --> 01:12:11,720
(Terranova)
Vi que usted creó
una segunda batería sobre el río.
1173
01:12:11,800 --> 01:12:14,840
En el Paraná hay una escuadrilla
española esperando para masacrarnos.
1174
01:12:14,920 --> 01:12:17,400
Si tuviera más soldados,
pondría más regimientos todavía.
1175
01:12:17,480 --> 01:12:19,840
¿La segunda batería
se llama Independencia?
1176
01:12:19,920 --> 01:12:21,480
¿Asusta un poco?
1177
01:12:21,560 --> 01:12:23,720
Usted sabe bien que la revolución
fue para preservar
1178
01:12:23,800 --> 01:12:25,600
los territorios del rey.
1179
01:12:26,360 --> 01:12:28,960
La independencia
es una declaración prematura,
1180
01:12:29,040 --> 01:12:31,800
es como cerrarle la puerta a
Inglaterra, que es aliada de España.
1181
01:12:31,880 --> 01:12:34,840
Y los comerciantes se degüellan
si pierden este mercado.
1182
01:12:34,920 --> 01:12:37,440
(Terranova)
Le aseguro que esto no va a ser
bien recibido en Buenos Aires.
1183
01:12:37,520 --> 01:12:41,000
-Hablar de independencia es como--
-Bueno, bueno, no se atragante.
1184
01:12:41,080 --> 01:12:42,600
Primero, ¿no tendría que decirle
a la señora:
1185
01:12:42,680 --> 01:12:44,800
"Muchas gracias, señora,
esto está delicioso"?
1186
01:12:44,880 --> 01:12:47,080
Manuel, Manuel.
Vamos, vamos, arriba.
1187
01:12:47,160 --> 01:12:50,000
Muchas gracias, señora,
esto está delicioso.
1188
01:12:50,080 --> 01:12:51,720
No tiene por qué.
1189
01:12:51,800 --> 01:12:54,280
Qué lindo adorno.
¿Quién se lo regaló?
1190
01:12:54,360 --> 01:12:56,200
No se asuste por las escarapelas,
1191
01:12:56,280 --> 01:12:58,120
están autorizadas
por el Triunvirato.
1192
01:12:58,200 --> 01:12:59,320
Los españoles usan el rojo;
1193
01:12:59,400 --> 01:13:01,800
tenemos que usar algo
que nos diferencie en la batalla.
1194
01:13:01,880 --> 01:13:04,040
Shhh...
1195
01:13:04,800 --> 01:13:08,200
Me tenés que ayudar.
Me tienen que escuchar.
1196
01:13:08,720 --> 01:13:10,640
Veo que usted está decidido.
1197
01:13:10,720 --> 01:13:14,040
No se preocupe, hombre,
Dios nos sonríe.
1198
01:13:14,120 --> 01:13:15,320
Coma.
1199
01:13:15,520 --> 01:13:17,760
No éramos hombres superiores
1200
01:13:17,840 --> 01:13:20,320
ni Dios nos sonreía.
1201
01:13:20,400 --> 01:13:22,320
Tenemos que empezar todo de nuevo.
1202
01:13:22,400 --> 01:13:23,640
(Terranova)
El Triunvirato lo acaba de nombrar
1203
01:13:23,720 --> 01:13:25,880
comandante en jefe
del Ejército del Norte.
1204
01:13:26,240 --> 01:13:28,520
Tiene que partir de inmediato.
1205
01:13:28,600 --> 01:13:31,520
¿A mí, que soy abogado,
que no tengo entrenamiento militar,
1206
01:13:31,600 --> 01:13:34,400
me mandan a luchar
con un ejército tres veces mayor?
1207
01:13:35,680 --> 01:13:36,880
Excelente.
1208
01:13:39,200 --> 01:13:41,560
(Belgrano)
No teníamos hijos.
1209
01:13:43,000 --> 01:13:45,120
Tanta sangre...
1210
01:13:46,560 --> 01:13:51,480
No se puede con tanta sangre.
Una en mil.
1211
01:13:52,680 --> 01:13:55,360
(Belgrano)
Antes de irse, ¿no quiere venir
a conocer la Independencia?
1212
01:13:55,440 --> 01:13:57,520
Va a poder decir que la vio
antes que nadie.
1213
01:13:58,400 --> 01:14:00,640
Tengo que decirle algo
sobre Buenos Aires.
1214
01:14:00,720 --> 01:14:02,320
¿Qué me va a decir?
1215
01:14:02,400 --> 01:14:04,080
¿Que soy el elegido
para morir allá, lejos,
1216
01:14:04,160 --> 01:14:06,360
en una batalla imposible de ganar?
1217
01:14:07,560 --> 01:14:12,160
No se preocupe, amigo,
ya le dije: Dios nos sonríe.
1218
01:14:13,360 --> 01:14:15,760
¿No quiere venir conmigo?
1219
01:14:16,960 --> 01:14:18,760
Son nuestros hijos.
1220
01:14:20,440 --> 01:14:23,000
Sí, yo sé todo.
1221
01:14:24,800 --> 01:14:27,200
Tenés que descansar, Manuel.
1222
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
No te van a entender.
1223
01:14:30,400 --> 01:14:33,200
El que no entiende es usted. Ya sé
que me están mandando al muere,
1224
01:14:33,280 --> 01:14:34,840
y es probable que eso ocurra.
1225
01:14:34,920 --> 01:14:37,520
Pero si hay
una posibilidad entre mil
1226
01:14:37,600 --> 01:14:39,760
de conseguir lo que queremos,
¿se imagina?
1227
01:14:39,840 --> 01:14:41,920
Declaramos la independencia
en poco tiempo.
1228
01:14:42,000 --> 01:14:43,680
Una en mil, amigo.
1229
01:14:43,760 --> 01:14:46,000
Me pasé diez años de mi vida
pidiéndole al rey,
1230
01:14:46,080 --> 01:14:48,400
detrás de un escritorio,
todo lo que nos negó.
1231
01:14:48,480 --> 01:14:51,360
Vamos a tomarlo nosotros, hombre.
¿Usted tiene hijos?
1232
01:14:51,440 --> 01:14:54,120
-Eh, no, no.
-¡Perfecto! Yo tampoco.
1233
01:14:54,200 --> 01:14:56,480
Somos los hombres ideales
para la revolución.
1234
01:14:56,560 --> 01:14:58,800
Usted es un hombre educado.
No tenga miedo, véngase.
1235
01:14:58,880 --> 01:15:00,040
Me dijo que era médico,
¿no es cierto?
1236
01:15:00,120 --> 01:15:02,560
-Sí.
-Gente como usted va a hacer falta.
1237
01:15:02,640 --> 01:15:05,560
-Va a haber miles de muertos.
-No es solamente por eso.
1238
01:15:05,640 --> 01:15:07,960
Voy a necesitar a alguien
con quien charlar.
1239
01:15:09,240 --> 01:15:15,760
[Golpes de tambor]
1240
01:15:26,720 --> 01:15:31,320
[Golpes de tambor]
1241
01:15:38,840 --> 01:15:40,240
Me tienen que escuchar.
1242
01:15:40,320 --> 01:15:42,280
¡Firmes!
1243
01:15:42,360 --> 01:15:44,960
Tenemos que empezar todo de nuevo.
1244
01:15:46,160 --> 01:15:47,800
Todo de nuevo.
1245
01:15:48,720 --> 01:15:54,280
[Música emotiva]
1246
01:16:17,280 --> 01:16:19,000
Soldados de la patria,
1247
01:16:20,560 --> 01:16:24,360
juremos vencer
al enemigo interior y exterior,
1248
01:16:24,440 --> 01:16:26,640
y la América del Sud
1249
01:16:26,720 --> 01:16:31,520
será el templo de la independencia
y de la libertad.
1250
01:16:33,360 --> 01:16:35,920
[Llanto]
1251
01:16:36,000 --> 01:16:41,720
Y en fe de que así lo juráis,
decid conmigo:
1252
01:16:41,800 --> 01:16:43,360
"¡Viva la patria!".
1253
01:16:43,440 --> 01:16:45,320
(Soldados)
¡Viva la patria!
1254
01:16:45,400 --> 01:16:46,600
¡Viva la patria!
1255
01:16:46,680 --> 01:16:48,720
(Soldados)
¡Viva la patria!
1256
01:16:48,800 --> 01:16:51,520
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
1257
01:16:51,960 --> 01:16:55,360
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
1258
01:16:55,440 --> 01:16:58,080
-¡Viva la patria!
-¡Viva!
1259
01:16:59,320 --> 01:17:04,320
[Música emotiva]