1 00:00:20,240 --> 00:00:26,240 [Música suave: cuerdas] 2 00:00:30,680 --> 00:00:35,920 [Gritos de hombres] 3 00:00:39,440 --> 00:00:43,640 [Cañonazos, choques de espadas] 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,680 (Voces de hombres) ¡Viva la patria! 5 00:00:45,760 --> 00:00:48,640 -¡Viva la patria! -¡Viva! 6 00:00:49,240 --> 00:00:52,280 [Caballos galopando] 7 00:00:54,920 --> 00:00:56,240 [Relincho de caballo] 8 00:00:56,920 --> 00:01:01,520 [Música suave] 9 00:01:10,800 --> 00:01:13,120 (Voz de hombre) ¡Belgrano! 10 00:01:25,000 --> 00:01:27,360 [Relincho de caballo] 11 00:01:46,280 --> 00:01:47,880 [Tos] 12 00:01:47,960 --> 00:01:51,480 (Voces de hombres) -¡Viva la patria! -¡Viva la patria! 13 00:01:51,560 --> 00:01:54,760 -¡Viva la patria! -¡Viva la patria! 14 00:01:54,840 --> 00:01:57,640 -¡Viva la patria! -¡Viva! 15 00:01:57,720 --> 00:02:00,800 -¡Viva la patria! -¡Viva! 16 00:02:01,080 --> 00:02:03,760 -¡Viva la patria! -¡Viva! 17 00:02:11,200 --> 00:02:13,480 [Crepitar de fuego] 18 00:02:16,840 --> 00:02:21,600 [Música alegre: folclore] 19 00:02:22,560 --> 00:02:28,000 [Bullicio de fiesta] 20 00:02:35,480 --> 00:02:39,000 [Risas] 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 ¡Chst, chst! 22 00:02:49,600 --> 00:02:51,320 [Risas] 23 00:02:53,160 --> 00:02:58,720 [Aplausos, vítores de hombres] 24 00:02:59,160 --> 00:03:02,360 Descanse, m'hijo. Es momento de festejar, vaya. 25 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 -Permiso. -Vaya, vaya. 26 00:03:06,480 --> 00:03:11,080 [Aplausos, vítores de hombres] 27 00:03:12,960 --> 00:03:14,200 (Voz de mujer) ¿Manuel? 28 00:03:15,200 --> 00:03:16,760 Esperá. 29 00:03:21,200 --> 00:03:25,480 -Entremos juntos. -Ahora querés que entremos juntos. 30 00:03:25,560 --> 00:03:27,920 ¿No es que se van a dar cuenta de todo? 31 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 Una porteñita casada que viene a visitar a su amigo a Tucumán. 32 00:03:31,120 --> 00:03:32,400 ¿Qué van a decir? 33 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 Es que no engañamos a nadie. 34 00:03:34,280 --> 00:03:36,600 Nomás hay que mirarnos a los ojos para ver qué es lo que pasa. 35 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Bueno, bueno, bueno, suficiente. 36 00:03:39,520 --> 00:03:42,000 Prepárense para recibir aplausos. 37 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 Los aplausos los tendrían que recibir los soldados, 38 00:03:45,320 --> 00:03:46,920 que están festejando no haberse muerto. 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Por favor, ¡con lo que les cuesta aplaudir a estos! 40 00:03:49,480 --> 00:03:52,960 Vamos, Manuel, no vengamos con pretensiones. 41 00:03:54,000 --> 00:03:57,200 Bueno, a ver sonrisas de aplausos. 42 00:04:00,680 --> 00:04:07,400 [Aplausos] 43 00:04:11,400 --> 00:04:12,960 Bienvenido, general. 44 00:04:13,040 --> 00:04:16,400 Como enviado de Buenos Aires, quiero darle mis sinceras gracias 45 00:04:16,480 --> 00:04:18,520 por haber combatido a los realistas. 46 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 Si vienen de Buenos Aires, entonces las acepto, 47 00:04:20,880 --> 00:04:22,720 aunque no creo que sean sinceras. 48 00:04:25,000 --> 00:04:28,840 General, me he permitido traerle este rosario. 49 00:04:28,920 --> 00:04:31,280 Lo hicieron los indios con mucho esfuerzo 50 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 en agradecimiento a su valor. 51 00:04:33,520 --> 00:04:36,040 Si es por el valor, entonces no es para mí. 52 00:04:36,120 --> 00:04:39,480 Tengo mucho que perder; estoy luchando por interés. 53 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 Debería dárselo a los soldados, 54 00:04:41,040 --> 00:04:44,880 ellos no tienen donde caerse muertos y sin embargo pelean como leones. 55 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 O a los indios, que nos dieron sus tierras. 56 00:04:48,640 --> 00:04:51,680 Así que le aconsejo que le devuelva eso a quien lo hizo. 57 00:04:51,840 --> 00:04:53,520 (Incómoda) General... 58 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Pensándolo bien... 59 00:04:58,160 --> 00:05:00,480 Quedó tan lindo y, con la que nos espera, 60 00:05:00,560 --> 00:05:02,840 nos va a venir muy bien. Se lo agradezco. 61 00:05:04,280 --> 00:05:07,400 -Viva el general Belgrano. -¡Viva! 62 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 [Aplausos] Mirá qué bueno. 63 00:05:10,000 --> 00:05:12,840 Recién llegás y ya tenés un montón de amigos. 64 00:05:13,120 --> 00:05:15,520 Lo bueno es que ahora nadie va a hablar de vos. 65 00:05:16,520 --> 00:05:20,000 (Belgrano) Quiero agradecer este festejo en nombre de todos mis soldados. 66 00:05:20,280 --> 00:05:21,440 Salud. 67 00:05:23,480 --> 00:05:26,320 -¿Cómo te sentís? -Como en el Caribe: 68 00:05:26,400 --> 00:05:27,960 rodeada de piratas. 69 00:05:28,800 --> 00:05:30,920 Qué bueno que me decís eso porque me quiero ir ya de aquí. 70 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 No, ¿cómo te vas a querer ir? 71 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 Este es tu momento de gloria, tenés que disfrutarlo, 72 00:05:36,600 --> 00:05:39,760 si tendrían que besarte las manos todos estos. 73 00:05:40,080 --> 00:05:42,640 Y, sin embargo, mirá, te quieren cortar los pies. 74 00:05:42,720 --> 00:05:44,480 ¡Mirá lo que es la sonrisa de Helguero! 75 00:05:44,560 --> 00:05:46,480 Más desagradable que queso de huasca. 76 00:05:46,560 --> 00:05:47,960 ¡Mujer, por favor! 77 00:05:48,040 --> 00:05:50,720 ¿Ah, no? ¿Usted qué piensa, Terranova? 78 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 No conozco el queso de huasca, 79 00:05:52,720 --> 00:05:55,120 pero seguramente me caería mejor que Helguero. 80 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Pero, por favor, Manuel, 81 00:05:56,720 --> 00:05:59,360 a esta gente no le interesa para nada la revolución. 82 00:05:59,440 --> 00:06:01,720 -¿Qué ganan? -Identidad. 83 00:06:01,800 --> 00:06:04,560 Uy, ¿cuánto sale el quintal de identidad? 84 00:06:05,320 --> 00:06:08,400 Digo, porque no creo que les importe nada que no tenga precio. 85 00:06:08,480 --> 00:06:11,200 ¡Si estábamos perfecto con España! ¿O no? 86 00:06:11,280 --> 00:06:13,240 Lo bueno del monopolio español es que es claro: 87 00:06:13,320 --> 00:06:15,440 saben cuánto ganan, cuánto cobran... 88 00:06:15,520 --> 00:06:18,600 Y vos venís con esto... de la revolución. 89 00:06:18,680 --> 00:06:20,800 [Aplausos] 90 00:06:27,960 --> 00:06:30,000 Entiendo que ha ganado batallas importantes, 91 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 pero en el campo se nota que es abogado. 92 00:06:33,680 --> 00:06:36,040 Y habrá sido muy competente en el Consulado 93 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 –bueno, eso es lo que se decía en Buenos Aires–, 94 00:06:38,080 --> 00:06:41,320 pero una cosa son los escritorios y otra muy distinta son los fusiles. 95 00:06:42,000 --> 00:06:43,920 Nos superaban en número tres a uno. 96 00:06:44,000 --> 00:06:47,400 Tres realistas por cada criollo; un estratega notable. 97 00:06:47,480 --> 00:06:48,920 Más que notable: un estratega genial. 98 00:06:49,000 --> 00:06:51,880 Quiero ver si un simple abogaducho te gana una batalla así. 99 00:06:51,960 --> 00:06:53,520 Mire, si usted viera su equipaje, 100 00:06:53,600 --> 00:06:55,360 carga con más libros que comida el hombre. 101 00:06:55,440 --> 00:06:57,320 Sus ideas están en los libros, 102 00:06:57,400 --> 00:06:59,520 y eso es lo que él trata de transmitirles a sus hombres. 103 00:06:59,600 --> 00:07:01,520 Yo lo vi estudiando los manuales militares 104 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 hasta el mismo día de la batalla. 105 00:07:03,520 --> 00:07:05,640 Imagínese la desconfianza de los soldados al ver eso. 106 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 Para mí es un orgullo saberlo a nuestra cabeza. 107 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Si Belgrano sigue al mando, 108 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 los realistas van a entrar en Buenos Aires tarde o temprano. 109 00:07:11,520 --> 00:07:13,160 -Se lo puedo firmar. -Si no fuera por él, 110 00:07:13,240 --> 00:07:15,720 los realistas entraban en Buenos Aires. 111 00:07:15,800 --> 00:07:17,160 Se lo puedo asegurar. 112 00:07:22,080 --> 00:07:23,280 General, 113 00:07:23,800 --> 00:07:26,720 la verdad que me imaginaba que un verdadero triunfador como usted 114 00:07:26,800 --> 00:07:28,840 iba a celebrar con más alegría. 115 00:07:29,440 --> 00:07:32,840 Póngame contento. ¿Qué estamos celebrando? 116 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 Ay, general, ya le dije que la termine con esas preguntas. 117 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Discúlpenme. Yo, que puedo, me voy. 118 00:07:42,800 --> 00:07:44,880 Me puse incómoda. 119 00:07:45,880 --> 00:07:47,640 Con su permiso. 120 00:07:48,280 --> 00:07:51,120 Estamos celebrando su triunfo aquí, en Tucumán. 121 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 El éxodo. 122 00:07:52,680 --> 00:07:56,440 Lograr que un pueblo entero abandone sus hogares y su tierra 123 00:07:56,520 --> 00:07:59,360 para que el realista se encuentre con campo arrasado. 124 00:07:59,440 --> 00:08:02,480 Se necesito mucho genio para mover este pueblo, 125 00:08:02,560 --> 00:08:03,640 que es bastante lento. 126 00:08:03,720 --> 00:08:05,960 A mí no me parecieron nada lentos cuando mataban realistas 127 00:08:06,040 --> 00:08:08,240 para que usted pueda comerciar libremente. 128 00:08:09,200 --> 00:08:11,360 Tal vez usted los vio cuando estaban enterrando a sus compañeros. 129 00:08:11,440 --> 00:08:13,640 Ahí sí se toman su tiempo, ¿sabe? 130 00:08:14,120 --> 00:08:15,640 Es una tarea... 131 00:08:16,720 --> 00:08:19,880 -que no le gusta hacer a nadie. -Bueno, ¿querían libertad? 132 00:08:19,960 --> 00:08:21,200 La libertad cuesta. 133 00:08:22,800 --> 00:08:24,560 Usted, que es un experto en la compra y en la venta, 134 00:08:24,640 --> 00:08:26,680 ¿cuánto cuesta la libertad? 135 00:08:26,960 --> 00:08:30,080 Cuesta vidas, general. Muchas. 136 00:08:31,640 --> 00:08:34,040 La libertad es muy cara. Yo no la compraría. 137 00:08:34,320 --> 00:08:36,440 Menos para los soldados y los indios. 138 00:08:36,520 --> 00:08:39,720 Ellos ni saben de qué les habla. 139 00:08:39,800 --> 00:08:41,360 A ellos lo único que les importa 140 00:08:41,440 --> 00:08:43,800 es saber quién les dará de comer mañana. 141 00:08:43,880 --> 00:08:47,160 Y los que les damos de comer somos nosotros. 142 00:08:48,480 --> 00:08:51,520 No sé si es lo mejor, no sé si es lo peor... 143 00:08:51,600 --> 00:08:52,720 Es. 144 00:08:53,760 --> 00:08:57,560 Y les daremos de comer siempre, ganen los realistas 145 00:08:58,600 --> 00:09:00,600 o gane la revolución. 146 00:09:00,720 --> 00:09:02,760 Por eso celebremos, general, 147 00:09:02,840 --> 00:09:06,320 que, pase lo que pase, el pueblo siempre tendrá de comer. 148 00:09:08,120 --> 00:09:10,480 De todas maneras, la lucha valió la pena. 149 00:09:10,960 --> 00:09:12,520 Nunca se sabe. 150 00:09:13,040 --> 00:09:17,520 Tal vez en el futuro no tengamos patrones tan generosos como usted. 151 00:09:20,160 --> 00:09:21,560 (Voz de hombre) ¡Alto ahí! 152 00:09:24,360 --> 00:09:25,520 ¡Deme lo que tiene, carajo! 153 00:09:25,600 --> 00:09:26,760 ¡Coronel! 154 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 -¡Deme lo que tiene! -Coronel, ¿qué pasa? 155 00:09:29,440 --> 00:09:32,200 Grita su nombre. Parece que está armado. 156 00:09:32,280 --> 00:09:33,880 Suéltenlo. 157 00:09:34,120 --> 00:09:36,080 ¿Qué quiere? 158 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 [Hablando en quechua] 159 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 Perdóneme, pero no entiendo quechua. 160 00:09:50,920 --> 00:09:58,280 [Música grave] 161 00:09:58,640 --> 00:10:01,040 [Suspiro] 162 00:10:15,080 --> 00:10:19,480 [Música suave: arpa] 163 00:10:20,560 --> 00:10:22,360 ¿Y a qué debemos el honor de su visita? 164 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 Mi marido está en viaje de negocios 165 00:10:24,280 --> 00:10:25,480 y acepté la invitación de unos amigos 166 00:10:25,560 --> 00:10:28,560 para venir de visita a Tucumán. Amigos de la familia. 167 00:10:28,640 --> 00:10:30,840 Pero a esta reunión vino con el general y sus hombres. 168 00:10:30,920 --> 00:10:32,560 Usted sabe lo que se dice. 169 00:10:32,640 --> 00:10:34,600 Y no es que a mí me inquiete, pero... 170 00:10:34,680 --> 00:10:37,840 hasta el cura párroco la está mirando con cara de pocos amigos. 171 00:10:38,640 --> 00:10:40,520 No se preocupe: una buena donación a la parroquia 172 00:10:40,600 --> 00:10:43,120 y ya va a ver cómo le cambia la cara. 173 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 Usted es muy parecida a mi hija: la misma manera de enfrentarse. 174 00:10:47,360 --> 00:10:50,200 No, no. Yo no me enfrento, yo digo lo que pienso. 175 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 Pero con absoluto respeto. 176 00:10:51,720 --> 00:10:54,760 Digo lo que pienso y, si me apuran, lo que piensan los demás también. 177 00:10:54,840 --> 00:10:56,440 [Risas] 178 00:10:56,520 --> 00:10:58,080 ¿Cómo es eso? 179 00:10:58,160 --> 00:11:02,240 Bueno, por ejemplo, usted ahora está pensando... 180 00:11:03,360 --> 00:11:05,560 ¿que yo soy una puta? 181 00:11:05,640 --> 00:11:07,160 ¿Acerté? 182 00:11:08,440 --> 00:11:11,320 Casi, casi. Se quedó corta. 183 00:11:12,720 --> 00:11:15,720 ¿Vio? Es como un poder que tengo. 184 00:11:17,040 --> 00:11:20,120 Estaba pensando que no sé si mandar un informe a Buenos Aires. 185 00:11:20,200 --> 00:11:23,120 No solamente el general desoyó las órdenes de replegarse a Córdoba, 186 00:11:23,200 --> 00:11:24,240 no sólo se trenzó en batallas-- 187 00:11:24,320 --> 00:11:27,840 -Que ganó. -Que ganó, sí. 188 00:11:28,960 --> 00:11:31,760 Sí, por eso digo. Si no, no dejaría-- 189 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 ¿Pero qué es eso? ¡No puede ser! 190 00:11:35,240 --> 00:11:36,640 ¡No! 191 00:11:36,720 --> 00:11:37,960 ¡No! 192 00:11:38,040 --> 00:11:39,560 Saquen esta bandera de aquí. 193 00:11:39,640 --> 00:11:42,480 ¡General! Nuestra bandera es la española. 194 00:11:43,920 --> 00:11:46,280 Todavía es la española. 195 00:11:46,840 --> 00:11:48,320 General. 196 00:11:50,560 --> 00:11:52,360 Está todo en orden. Pueden seguir con la fiesta. 197 00:11:52,440 --> 00:11:54,560 No hay nada que escuchar. 198 00:11:54,960 --> 00:11:58,080 General, las órdenes de Buenos Aires fueron bien claritas: 199 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 nada de bandera. 200 00:11:59,240 --> 00:12:01,680 Las órdenes de Buenos Aires a mí siempre me llegan tarde. 201 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 A mí me llegan muy bien. 202 00:12:02,840 --> 00:12:05,040 Porque está siempre sentado en el mismo lugar. 203 00:12:05,120 --> 00:12:08,280 Por eso es fácil encontrarlo. Yo tengo que tomar decisiones. 204 00:12:08,360 --> 00:12:09,560 No puedo estar esperando a nadie. 205 00:12:09,640 --> 00:12:13,200 Escribí a Buenos Aires informando la necesidad de tener un distintivo, 206 00:12:13,280 --> 00:12:16,320 algo que ayude a mis soldados a luchar, 207 00:12:16,400 --> 00:12:17,720 algo que nos identifique. 208 00:12:17,800 --> 00:12:20,640 Nadie va a pelear por esto, ni siquiera es un símbolo. 209 00:12:21,360 --> 00:12:23,040 En cuanto vuelva Fernando VII a España, 210 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 seguiremos siendo sus súbditos. 211 00:12:25,160 --> 00:12:27,240 Es un error hablar de independencia. 212 00:12:27,640 --> 00:12:29,880 Una bandera le crea falsas expectativas a la gente. 213 00:12:29,960 --> 00:12:32,240 Le va a crear expectativas a la gente. 214 00:12:33,000 --> 00:12:35,720 Si son falsas o no, el tiempo lo dirá. 215 00:12:41,000 --> 00:12:42,480 Guardala, 216 00:12:43,520 --> 00:12:46,560 así está bien cuidadita para el día de la victoria. 217 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 Bajo su mando, general. 218 00:12:52,960 --> 00:12:54,520 Tiene razón el señor Mujica. 219 00:12:54,600 --> 00:12:57,520 Quiero pedirle disculpas si ofendí su hospitalidad. 220 00:12:57,600 --> 00:12:59,680 No, para nada. 221 00:13:03,120 --> 00:13:04,960 María Dolores Helguero. 222 00:13:06,120 --> 00:13:07,720 Es un placer. 223 00:13:21,800 --> 00:13:23,520 Qué orgullo... 224 00:13:24,840 --> 00:13:28,400 que un sobreviviente como ese indio le reconozca su coraje. 225 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Debe ser un orgullo. 226 00:13:31,880 --> 00:13:33,640 Le agradezco mucho. 227 00:13:33,720 --> 00:13:37,160 Disculpe mi ignorancia, pero usted me dijo su nombre. 228 00:13:37,240 --> 00:13:39,440 Ahora querría conocerla un poco mejor. 229 00:13:41,280 --> 00:13:47,560 [Música suave: arpa] 230 00:14:33,520 --> 00:14:43,360 [Música suave: violines] 231 00:14:49,160 --> 00:14:54,240 [Pasos] 232 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 (Voces de hombres) Me tienen que escuchar. 233 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 -¿De qué lado estás? -Usted no sabe quién es. 234 00:15:13,680 --> 00:15:16,480 -Lo traicionaron, mi general. -¡Muéstreme la escarapela! 235 00:15:16,560 --> 00:15:18,240 Cambiaremos el mundo. 236 00:15:20,080 --> 00:15:22,640 -¡Aaahhh! -Usted no sabe quién es. 237 00:15:22,720 --> 00:15:24,880 -Debo pensar en la revolución. -Usted no sabe quién es. 238 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Déjeme ir, general. 239 00:15:27,960 --> 00:15:29,680 [Susurro de mujer] Manuel. 240 00:15:40,120 --> 00:15:46,520 [Pasos pesados] 241 00:16:00,920 --> 00:16:02,400 (Jadeante) Terranova. 242 00:16:03,640 --> 00:16:05,440 ¡Terranova! 243 00:16:08,000 --> 00:16:10,160 ¡Terranova, carajo! 244 00:16:12,880 --> 00:16:14,680 Terranova, ¿dónde se metió, carajo? 245 00:16:14,760 --> 00:16:17,400 ¡Belgrano! ¡¿Pero qué hace?! 246 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 -¿Dónde estaba? -¡Ester! ¡Ester! 247 00:16:20,920 --> 00:16:22,520 ¡Qué cosa! 248 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 -A Dolores quiero ver. -Ahí viene. 249 00:16:24,560 --> 00:16:26,280 -¿Dónde está Dolores? -Acá estoy, doctor. 250 00:16:26,360 --> 00:16:28,520 -Tápelo, tápelo. -Usted no es Dolores. 251 00:16:28,600 --> 00:16:31,880 (Tosiendo) Yo quiero ver a Dolores, ¿dónde está? 252 00:16:31,960 --> 00:16:33,880 Cámbiele el agua, por favor. 253 00:16:35,520 --> 00:16:40,080 -Ay, ay, ay. Pesadillas de nuevo. -Es que no son pesadillas. 254 00:16:40,160 --> 00:16:43,240 -¿Ah, no? -No. Son sueños lindos. 255 00:16:43,320 --> 00:16:46,800 -¿Sí? -Soñé que me moría. 256 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 Quién te ha visto y quién te ve, ¿eh? 257 00:16:51,080 --> 00:16:53,400 Si ya no sirvo para nada. 258 00:16:53,480 --> 00:16:55,280 No serví para nada, Terranova. 259 00:16:55,360 --> 00:16:59,160 ¿Cómo que no? Está delirando ya. Tiene que descansar, me parece. 260 00:16:59,240 --> 00:17:00,480 -¿Ah, sí? -Sí. 261 00:17:00,560 --> 00:17:04,000 A ver, decime vos. Decime qué ganamos. 262 00:17:04,640 --> 00:17:06,200 -La libertad. -Fff... 263 00:17:06,280 --> 00:17:09,920 -¿No ganamos la libertad? -¿Y de qué nos sirvió esa libertad? 264 00:17:10,000 --> 00:17:12,240 Tenemos una guerra civil ahí. 265 00:17:12,320 --> 00:17:14,720 Ganamos la libertad de matarnos entre nosotros. 266 00:17:15,080 --> 00:17:17,640 Bueno, tranquilo, está todo muy confuso. 267 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 Ya se va a aclarar, ¿sí? 268 00:17:19,640 --> 00:17:21,880 Ya nadie se acuerda de mí, Terranova. 269 00:17:21,960 --> 00:17:25,160 Mejor, así te dejan... dormir en paz. Mejor. 270 00:17:25,240 --> 00:17:27,240 -¿Qué ibas a decir? -Lo que dije. 271 00:17:27,320 --> 00:17:29,760 -¿Qué ibas a decir, mentiroso? -"A dormir". 272 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 -Ibas a decir "a morir". -Shh... Bah, bah. 273 00:17:32,160 --> 00:17:35,200 Ibas a decir que me dejen morir en paz, y tenés razón. 274 00:17:35,280 --> 00:17:37,840 ¿Sabés qué? Me van a dejar morir en paz, 275 00:17:37,920 --> 00:17:40,880 porque soy un viejo de mierda del que no se acuerda nadie ya. 276 00:17:40,960 --> 00:17:45,120 Nadie ya se acuerda de vos, así que hay que descansar. 277 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 A dormir. 278 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 [Respiración agitada] 279 00:17:52,240 --> 00:17:54,920 Está todo muy confuso acá. 280 00:17:59,200 --> 00:18:06,200 [Sonido ambiente: batalla] 281 00:18:14,560 --> 00:18:16,760 ¡Lamadrid! 282 00:18:18,680 --> 00:18:21,120 ¡Lamadrid! 283 00:18:21,920 --> 00:18:23,600 ¡No me dejen acá! 284 00:18:24,920 --> 00:18:28,840 [Disparos] ¡Cúbranse! ¡Cúbranse, cúbranse! 285 00:18:28,920 --> 00:18:30,560 ¡Lamadrid, venga! 286 00:18:31,520 --> 00:18:32,680 ¿Por dónde, mi general? 287 00:18:32,760 --> 00:18:34,880 Hay que reforzar el flanco izquierdo, muévase. 288 00:18:35,280 --> 00:18:36,320 Paz, vaya con él. 289 00:18:36,400 --> 00:18:38,960 ¡General, se está poniendo fiero, vuélvase! 290 00:18:39,240 --> 00:18:41,160 ¡Cumpla las malditas órdenes, carajo, muévanse! 291 00:18:41,240 --> 00:18:42,920 -¡El teniente tiene razón! -¡Cállese la boca! 292 00:18:43,000 --> 00:18:44,560 ¡Ya tenemos nuestras órdenes! 293 00:18:45,080 --> 00:18:46,520 ¡Sigamos! ¡Sigamos! 294 00:18:48,800 --> 00:18:50,440 ¡Soldado! ¡Soldado! 295 00:18:54,200 --> 00:18:56,240 ¡Ahhh! 296 00:18:58,040 --> 00:19:03,880 [Gritos, disparos] 297 00:19:15,680 --> 00:19:17,200 ¿De qué lado está? 298 00:19:19,440 --> 00:19:21,920 -¡De qué lado está! -Del nuestro. 299 00:19:22,000 --> 00:19:25,080 La escarapela. ¡Muéstreme la escarapela! 300 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 [Explosiones] 301 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 [Gritos] 302 00:19:35,040 --> 00:19:36,280 -¡Vamos, general! -Pero, Lamadrid... 303 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 -¡Vamos, general! -¡Era nuestro! 304 00:19:38,000 --> 00:19:40,160 Me parece que este era nuestro, carajo. 305 00:19:40,240 --> 00:19:42,480 La escarapela. 306 00:19:46,920 --> 00:19:50,160 (Frustrado) Mierda. Era nuestro. El infeliz no me escuchó, 307 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 -¡era nuestro! -Ya está, general. 308 00:19:52,320 --> 00:19:54,920 Lléveselo, Lamadrid. Lléveselo. 309 00:19:56,320 --> 00:19:58,640 ¡Vamos, avancen! 310 00:20:01,000 --> 00:20:05,120 Nos estamos matando entre nosotros. Así no se puede. 311 00:20:05,680 --> 00:20:08,280 Tranquilo. Quieto, quieto, quieto. 312 00:20:08,360 --> 00:20:12,120 -Hay que sanar las piernas. Quieto. -No, pero ¿usted quién es? 313 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 El médico. 314 00:20:13,480 --> 00:20:16,600 Hay muchas cosas que hacer. Te necesitamos sano. 315 00:20:17,120 --> 00:20:19,200 ¿Qué más hay que hacer? 316 00:20:19,280 --> 00:20:23,440 -Yo ya no tengo nada más para hacer. -Ah, no. Está todo perfecto. 317 00:20:23,520 --> 00:20:26,920 -Ya lograste todo lo que querías. -No, claro que no. 318 00:20:27,000 --> 00:20:29,760 -Salió todo mal. -Con más razón entonces. 319 00:20:29,840 --> 00:20:31,400 Tenés que volver. 320 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 Hasta que salga bien. 321 00:20:35,680 --> 00:20:37,680 Hasta el final. 322 00:20:48,560 --> 00:20:50,880 Yo ya estoy en el final. 323 00:20:52,760 --> 00:20:55,680 Mirá. Sífilis. 324 00:20:58,360 --> 00:21:02,040 Esto no es sífilis. Tiene un nombre raro. 325 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 Y lo peor está allá afuera: guerra civil. 326 00:21:05,240 --> 00:21:07,640 Nos estamos matando entre nosotros... 327 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 y con la misma bandera. 328 00:21:11,240 --> 00:21:14,520 -Hasta esa idea fue un fracaso. -¿Quién te entiende a vos? 329 00:21:14,600 --> 00:21:18,560 Antes, porque no la quería nadie. Ahora, porque la quieren todos. 330 00:21:18,640 --> 00:21:20,480 Fue un fracaso. 331 00:21:21,160 --> 00:21:23,200 Mirá cómo estamos. 332 00:21:23,280 --> 00:21:24,880 No queda nadie. 333 00:21:24,960 --> 00:21:28,200 Ni Moreno ni Castelli... Están todos muertos. 334 00:21:28,520 --> 00:21:32,440 Ni San Martín. Hasta él va a caer en la volteada. 335 00:21:34,720 --> 00:21:36,840 Hicimos todo mal. 336 00:21:38,320 --> 00:21:41,560 Queríamos cambiar el mundo para dárselo al pueblo y... 337 00:21:42,000 --> 00:21:45,920 lo que teníamos que cambiar era el pueblo. 338 00:21:46,680 --> 00:21:48,000 ¿Entonces qué? 339 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 ¿Nos olvidamos de todo? 340 00:21:51,280 --> 00:21:54,760 De los sueños, de los ideales... ¿Nos olvidamos del nuevo mundo? 341 00:21:54,840 --> 00:21:57,520 Ya me olvidé de todo eso hace mucho tiempo. 342 00:21:58,320 --> 00:22:00,320 Yo todavía lo sueño. 343 00:22:00,400 --> 00:22:03,960 Yo tenía riqueza y ahora soy pobre. 344 00:22:05,400 --> 00:22:10,160 Tenía educación y ahora..., ahora no sé nada. 345 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 Yo soñé con un mundo mejor 346 00:22:15,520 --> 00:22:18,320 y ahora sueño con el otro mundo. 347 00:22:21,360 --> 00:22:23,680 Y yo tenía amor... 348 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 (Sollozando) y ahora estoy solo. 349 00:22:28,920 --> 00:22:33,160 A ver, vos, decime... 350 00:22:35,800 --> 00:22:38,040 ¿qué es lo que hicimos bien? 351 00:22:39,560 --> 00:22:41,440 Decime. 352 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 ¡¿Qué hicimos bien?! 353 00:22:45,120 --> 00:22:48,040 Me pregunto qué voy a hacer para terminar como vos. 354 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Vos quedate quietito ahí, 355 00:22:51,640 --> 00:22:53,440 quietito y sentadito, 356 00:22:54,760 --> 00:22:57,280 que ya lo vas a ver. 357 00:22:59,800 --> 00:23:01,000 [Puerta abriéndose] 358 00:23:01,200 --> 00:23:04,520 ¡General! La victoria en Salta es nuestra. 359 00:23:04,840 --> 00:23:06,560 El general Tristán lo espera para ofrecerle 360 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 su rendición incondicional. 361 00:23:09,680 --> 00:23:11,240 Ganamos. 362 00:23:15,920 --> 00:23:17,160 ¿Cuántos prisioneros? 363 00:23:17,240 --> 00:23:19,280 Entre los que contamos nosotros y los que nos dicen ellos, 364 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 unos tres mil. 365 00:23:20,440 --> 00:23:22,880 ¿Tres mil? ¿Cómo fue que ganamos, teniente? 366 00:23:23,440 --> 00:23:25,040 Cuando el general es bueno, 367 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 al pedo pechar cuando el pingo es corto. 368 00:23:29,800 --> 00:23:33,080 -¿Y, doctor? -A la noche le paso el parte. 369 00:23:34,160 --> 00:23:35,640 Cuídelos. 370 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 (Lamadrid) Esperamos sus órdenes, mi general. 371 00:23:40,680 --> 00:23:44,360 -¿Usted qué ordenaría, teniente? -No tendría contemplaciones. 372 00:23:44,440 --> 00:23:46,880 Sería una gran muestra de poder fusilarlos a todos. 373 00:23:46,960 --> 00:23:48,200 Habría que hacer eso, ¿verdad? 374 00:23:48,280 --> 00:23:50,360 Si usted lo ordena, ya mismo empezamos a cavar las fosas; 375 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 nos va a llevar un buen rato. 376 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 Si tres mil hombres se rindieron, 377 00:23:54,360 --> 00:23:56,760 quiere decir que no estaban tan convencidos de su causa. 378 00:23:56,840 --> 00:23:58,400 Venga. 379 00:24:06,320 --> 00:24:11,520 [Viento ululando] 380 00:24:17,960 --> 00:24:21,800 ¿Quién iba a decirlo, Juan, en Salamanca, 381 00:24:21,880 --> 00:24:24,600 que íbamos a terminar así, enfrentados? 382 00:24:42,480 --> 00:24:44,720 Basta de sangre americana, Juan. 383 00:24:44,800 --> 00:24:46,200 Basta. 384 00:24:52,200 --> 00:24:56,200 Si los tres mil prisioneros juran no volver a levantarse en armas 385 00:24:56,280 --> 00:25:00,520 contra el ejército de la patria, entonces no serán ajusticiados. 386 00:25:02,320 --> 00:25:05,520 Podemos terminar la guerra hoy mismo, Juan. 387 00:25:11,480 --> 00:25:14,760 Coronel Dorrego, prepare la plaza para los juramentos. 388 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 General, es mi deber manifestarle mi desacuerdo-- 389 00:25:16,560 --> 00:25:18,200 -Queda manifestado. -Se está equivocando feo. 390 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 Le digo que queda manifestado. 391 00:25:19,400 --> 00:25:22,720 ¿Cómo vamos a creer en el juramento de tres mil soldados entrenados? 392 00:25:22,800 --> 00:25:24,920 ¡Vamos! ¡A ver si alguno piensa como yo! 393 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 ¿Existe algún precedente de esto, de un ejército que libere a otro? 394 00:25:27,880 --> 00:25:29,800 Haga lo que le digo ahora mismo, coronel. 395 00:25:29,880 --> 00:25:31,320 Pero son tres mil, general. 396 00:25:31,400 --> 00:25:33,080 ¡Lo van a tomar por un imbécil! ¿Usted se volvió loco? 397 00:25:33,160 --> 00:25:34,880 ¡Coronel! 398 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 Nos van a masacrar. 399 00:25:38,080 --> 00:25:40,160 La guerra es así desde que el mundo es mundo, 400 00:25:40,240 --> 00:25:41,600 y la guerra no puede cambiar. 401 00:25:41,680 --> 00:25:43,760 Entonces cambiaremos el mundo. 402 00:25:44,480 --> 00:25:46,280 Y si usted tiene tanto miedo, entonces se queda acá 403 00:25:46,360 --> 00:25:49,400 y no viene al Norte con nosotros. Haga lo que yo digo ahora mismo. 404 00:25:49,480 --> 00:25:51,840 Como usted diga, como usted diga, general. 405 00:26:03,280 --> 00:26:06,000 (Con acento español) Pensé que Buenos Aires no te dejaba utilizar la bandera. 406 00:26:06,080 --> 00:26:08,280 ¿Ah, no? No me enteré. 407 00:26:08,880 --> 00:26:10,320 Tiene su lógica. 408 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 Mientras Buenos Aires siga diciendo que el problema es con Napoleón 409 00:26:12,680 --> 00:26:15,680 y no con España, una bandera distinta... 410 00:26:16,400 --> 00:26:19,560 Es algo original, pero no es buena política. 411 00:26:19,640 --> 00:26:22,840 -Estás hablando como un abogado. -Tú también eres abogado. 412 00:26:22,920 --> 00:26:24,240 No, señor, yo era abogado, 413 00:26:24,320 --> 00:26:26,440 ahora soy capitán general, según Buenos Aires. 414 00:26:26,520 --> 00:26:28,480 -De eso sí me enteré. -¿Manuel? 415 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 Los presento. 416 00:26:33,040 --> 00:26:35,560 El general Pío Tristán. María Josefa Ezcurra. 417 00:26:35,640 --> 00:26:39,760 Sé quién es la señora, encantado. Una amiga de Manuel es mi amiga. 418 00:26:40,040 --> 00:26:43,080 ¿Y desde cuándo vencedor y vencido festejan juntos? 419 00:26:43,920 --> 00:26:45,800 Discúlpeme, es que yo me crié en el Río de la Plata 420 00:26:45,880 --> 00:26:47,480 y hay ciertas cosas de las nuevas filosofías 421 00:26:47,560 --> 00:26:49,520 que todavía no me las aprendo. 422 00:26:50,600 --> 00:26:52,000 ¿Qué querías? 423 00:26:53,240 --> 00:26:55,440 ¿Que mate tres mil personas? 424 00:26:55,520 --> 00:26:57,800 Este gesto puede terminar la guerra hoy mismo. 425 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 Sí, ya lo creo, cuando se te vuelvan en contra. 426 00:27:00,240 --> 00:27:02,680 Señora, es un gesto que causará mucha sorpresa. 427 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Pero, por supuesto, eso se lo aseguro, 428 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 míreme a mí la sorpresa que me está causando. 429 00:27:06,680 --> 00:27:09,320 -Este hombre es el enemigo, Manuel. -Tristán es como yo. 430 00:27:09,680 --> 00:27:12,080 A él también lo vistieron de general. 431 00:27:12,160 --> 00:27:13,360 Pero, ante todo, es americano 432 00:27:13,440 --> 00:27:15,440 y quiere terminar con esta sangría de una buena vez. 433 00:27:15,520 --> 00:27:18,520 Lo conozco hace veinte años. Éramos amigos en Salamanca, 434 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 pero tampoco es ajeno a las ideas de libertad-- 435 00:27:20,480 --> 00:27:22,600 ¿De qué libertad me vas a hablar? 436 00:27:22,680 --> 00:27:24,560 ¿Todavía no te diste cuenta de qué se trata esta guerra? 437 00:27:24,640 --> 00:27:28,200 De esto se trata, de negocios. De quién se queda con qué. 438 00:27:28,440 --> 00:27:30,000 Y cuando los países se matan por dinero, 439 00:27:30,080 --> 00:27:32,960 la libertad, la amistad, Salamanca y la patria 440 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 se la meten en el culo. 441 00:27:35,080 --> 00:27:37,160 Porque este hombre no es nada. 442 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 Simplemente, recibe órdenes de alguien mucho más poderoso 443 00:27:39,440 --> 00:27:40,880 que vos y que él, 444 00:27:40,960 --> 00:27:42,800 al que seguramente tus ideas de libertad, discúlpame, 445 00:27:42,880 --> 00:27:44,320 no creo que le interesen. 446 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 No todos somos así. 447 00:27:48,320 --> 00:27:51,480 Yo creo que llegaste a la cima de la montaña, ¿sabés? 448 00:27:51,560 --> 00:27:54,480 De ahora en más, es todo barranca abajo para vos. 449 00:27:55,640 --> 00:27:57,720 Lo bueno es que se hace más rápido. 450 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 ¿No? 451 00:28:07,800 --> 00:28:11,440 Manuel, ahora entiendo tu obsesión con ella. 452 00:28:12,920 --> 00:28:15,440 Es una fiera indomable. 453 00:28:17,040 --> 00:28:19,560 Seguramente está diciendo lo que muchos patriotas piensan. 454 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 Y nuestros Gobiernos. 455 00:28:22,920 --> 00:28:25,040 ¿Cómo piensas que tomarán todo esto? 456 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 Nuestros Gobiernos no le ven la cara a la muerte 457 00:28:27,040 --> 00:28:28,920 como se la vemos nosotros. 458 00:28:29,600 --> 00:28:32,120 Lo que me preocupa es cómo lo va a tomar la tropa. 459 00:28:33,640 --> 00:28:36,400 Por mi parte, solo puedo cumplir mi palabra. 460 00:28:36,800 --> 00:28:40,600 A los soldados, a los indios y mulatos, 461 00:28:41,200 --> 00:28:43,280 se lo tendrás que explicar tú. 462 00:28:45,120 --> 00:28:46,560 Buena suerte. 463 00:28:48,600 --> 00:28:54,400 [Campanadas] 464 00:29:03,160 --> 00:29:07,280 Buscamos un hombre nuevo, un mundo nuevo. Eso, ¿ves? 465 00:29:07,800 --> 00:29:09,920 Otro mundo es lo que queremos. 466 00:29:10,200 --> 00:29:13,840 Otro mundo. Pero no hay ni rico ni pobre ni mulato ni criollo 467 00:29:13,920 --> 00:29:16,080 que le importe nada de lo que vos decís. 468 00:29:16,160 --> 00:29:18,960 ¿Igualdad? Nunca va a haber igualdad. 469 00:29:19,040 --> 00:29:22,160 ¿Independencia para qué? ¿Para qué? ¿En qué cambia? 470 00:29:22,240 --> 00:29:25,680 Es cambiar de patrón, nada más. El mismo látigo con diferente mano. 471 00:29:28,240 --> 00:29:30,640 Ellos van a ser sus propios patrones. 472 00:29:31,720 --> 00:29:34,800 -¿Los indios? -Los indios, los mulatos, 473 00:29:34,880 --> 00:29:36,120 los criollos... 474 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Hasta los ricos. 475 00:29:38,640 --> 00:29:41,400 No queremos cortar más cabezas, queremos sumarlas. 476 00:29:41,480 --> 00:29:45,520 Vos deberías pensar un poco mejor de los demás. 477 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 ¿Qué pasa? 478 00:29:47,160 --> 00:29:49,360 ¿Creés que no estoy a la altura de las circunstancias? 479 00:29:49,440 --> 00:29:51,480 No, no estás a la altura. 480 00:29:51,960 --> 00:29:53,880 Estás más arriba. 481 00:29:54,400 --> 00:29:57,880 Sos demasiado buena persona, hasta para mí. 482 00:29:57,960 --> 00:30:01,040 Si sigue habiendo deserciones a favor de los patriotas, 483 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 la independencia está asegurada. 484 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 Yo sabía que no ibas a aprovechar esta victoria. 485 00:30:05,960 --> 00:30:07,680 ¿Entonces por qué te quedaste? 486 00:30:08,680 --> 00:30:10,400 Porque estoy embarazada. 487 00:30:13,600 --> 00:30:22,240 [Música suave] 488 00:30:30,600 --> 00:30:32,520 Si la noticia llega a España, 489 00:30:33,600 --> 00:30:35,840 mi marido no me envía más dinero. 490 00:30:42,320 --> 00:30:45,600 Yo voy a ir a Santa Fe, a la estancia de unos amigos. 491 00:30:46,240 --> 00:30:51,880 Y... desde ahí le voy a escribir a Encarnación para que me ayude. 492 00:31:00,280 --> 00:31:02,040 Lamento muchísimo no haber reaccionado 493 00:31:02,120 --> 00:31:03,640 como lo hubieras querido. 494 00:31:03,720 --> 00:31:05,840 Reaccionaste tal cual esperaba. 495 00:31:08,800 --> 00:31:11,600 Lo que sí me sorprendió fue lo del rezo. 496 00:31:12,200 --> 00:31:14,840 Pensé que me ibas a mirar a la cara. 497 00:31:16,560 --> 00:31:19,080 Debo pensar en la revolución. 498 00:31:20,320 --> 00:31:22,960 No puedo pensar en un hijo ahora. 499 00:31:28,040 --> 00:31:30,160 Algún día lo vas a entender. 500 00:31:42,160 --> 00:31:44,600 ¿Vos creés que lo entendió alguna vez? 501 00:31:44,680 --> 00:31:48,520 -No sé. -Para mí no lo entendió nunca. 502 00:31:49,040 --> 00:31:52,440 Josefa era una mujer de este mundo, lo comprendía muy bien. 503 00:31:52,920 --> 00:31:56,120 En cambio, vos... no tenés ni idea, 504 00:31:56,560 --> 00:31:57,800 y lo que es peor, 505 00:31:57,880 --> 00:31:59,720 con esa arrogancia tuya, no la vas a tener nunca. 506 00:31:59,800 --> 00:32:01,680 ¿No era cierto, acaso? 507 00:32:03,040 --> 00:32:06,520 ¿No había que dejar todo por la revolución? 508 00:32:06,600 --> 00:32:08,560 ¿No lo volverías a dejar? 509 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 ¿Yo? 510 00:32:11,680 --> 00:32:14,240 ¿A quién le importa lo que haga yo? 511 00:32:19,600 --> 00:32:22,800 (Respirando agitado) Quisiera que mi hijo esté conmigo. 512 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 A mí no me engañás. 513 00:32:25,640 --> 00:32:28,800 Sé muy bien que dejarías todo de vuelta por la revolución. 514 00:32:28,880 --> 00:32:32,360 [Risa y tos] 515 00:32:34,520 --> 00:32:37,040 No sé cómo te convertiste en esto. 516 00:32:37,120 --> 00:32:38,760 Eras un hombre superior. 517 00:32:38,840 --> 00:32:40,320 ¿Un hombre superior? 518 00:32:41,320 --> 00:32:43,720 Soy como Juan José, como Mariano... 519 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 Se creían muy... 520 00:32:47,440 --> 00:32:51,600 La revolución para el hombre común, cortesía de un hombre superior. 521 00:32:54,360 --> 00:32:57,000 Y yo ni siquiera llego a los pies, mierda. 522 00:32:58,360 --> 00:33:00,960 Yo no me creo un hombre superior. 523 00:33:01,520 --> 00:33:04,280 Tengo la suerte de tener una educación. 524 00:33:06,040 --> 00:33:07,640 Primero, la libertad para poder educar, 525 00:33:07,720 --> 00:33:11,040 y después sí vamos a ser todos iguales. 526 00:33:13,920 --> 00:33:17,560 Yo dejé a Josefa y dejé a mi hijo, y también lo volvería a hacer. 527 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 Todo por la revolución. 528 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 ¿Por la revolución? 529 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 Sí. 530 00:33:32,240 --> 00:33:33,320 Manuel. 531 00:33:39,080 --> 00:33:40,280 Vos estás loca. 532 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 Pará, no podés dejar todo. 533 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 ¿Qué es todo? 534 00:33:46,480 --> 00:33:48,200 Todo. Todo, 535 00:33:48,280 --> 00:33:51,040 tu familia, tu herencia, 536 00:33:51,760 --> 00:33:53,520 tu reputación. 537 00:33:55,640 --> 00:33:57,520 ¿Saben que te escapaste? 538 00:33:57,600 --> 00:34:00,640 -¿Saben que estás aquí, en Salta? -Sí. 539 00:34:01,520 --> 00:34:02,760 No sé, no importa. 540 00:34:03,880 --> 00:34:06,680 No, pará, no podés dejar todo por mí. 541 00:34:07,520 --> 00:34:10,200 ¿Vos no dejaste todo por un sueño? 542 00:34:10,400 --> 00:34:12,720 Yo lo dejé por una realidad. 543 00:34:13,800 --> 00:34:15,880 ¿Quién es el loco? 544 00:34:19,280 --> 00:34:21,120 [Golpeteo de puerta] 545 00:34:21,720 --> 00:34:23,000 ¡General! 546 00:34:32,200 --> 00:34:33,400 General. 547 00:34:33,720 --> 00:34:34,720 Pasen. 548 00:34:40,760 --> 00:34:42,560 Perdón, señorita. 549 00:34:42,640 --> 00:34:44,160 Dejanos, por favor. 550 00:34:44,240 --> 00:34:46,480 -Buenas tardes. -Buenas tardes. 551 00:34:49,520 --> 00:34:50,720 ¿Qué pasa? 552 00:34:52,520 --> 00:34:54,680 La partida de dragones que hemos enviado de avanzada 553 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 se ha topado con una escaramuza, 554 00:34:56,840 --> 00:34:58,960 de la que hemos podido tomar algunos prisioneros-- 555 00:34:59,040 --> 00:35:01,760 A cinco de los realistas que usted perdonó. 556 00:35:02,040 --> 00:35:03,920 Hubo dos bajas nuestras. 557 00:35:05,160 --> 00:35:08,120 Los prisioneros confesaron que se están reagrupando 558 00:35:08,200 --> 00:35:10,400 y doblaron su cantidad de armas. 559 00:35:11,200 --> 00:35:13,320 Lo traicionaron, mi general. 560 00:35:15,000 --> 00:35:16,960 Nos traicionaron, dirá. 561 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 Lo traicionaron a usted. 562 00:35:20,840 --> 00:35:22,440 Buenas tardes. 563 00:35:30,440 --> 00:35:37,360 [Música: redoblantes] 564 00:35:53,440 --> 00:35:55,080 ¿Qué hizo? 565 00:35:58,360 --> 00:35:59,960 ¡¿Qué hizo?! 566 00:36:04,440 --> 00:36:06,320 Fusílenlos. 567 00:36:07,320 --> 00:36:10,720 Y por ser los primeros, los pasan a degüello. 568 00:36:12,160 --> 00:36:14,680 Quiero que todos vean sus cabezas en el monte. 569 00:36:18,440 --> 00:36:19,600 De pie. 570 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 Vengan atrás de la roca, vamos. 571 00:36:22,600 --> 00:36:25,080 [Música: redoblantes] 572 00:36:26,480 --> 00:36:29,600 [Choque de espadas] 573 00:36:52,880 --> 00:36:55,280 "No venimos a cortar cabezas, 574 00:36:55,920 --> 00:36:57,920 sino a sumarlas". 575 00:36:59,320 --> 00:37:02,520 Era algo así, si mal no recuerdo. 576 00:37:04,200 --> 00:37:07,760 Qué fácil es sacarles el odio a un par de ojos. 577 00:37:08,760 --> 00:37:10,880 Un pedazo de plomo, 578 00:37:12,120 --> 00:37:14,600 una cuchilla afilada 579 00:37:14,880 --> 00:37:16,600 y listo. 580 00:37:17,960 --> 00:37:21,560 No te odian más, no te acusan más. 581 00:37:22,320 --> 00:37:24,360 Ni te miran. 582 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 Así se hace la patria, Manuel, 583 00:37:28,160 --> 00:37:30,960 al menos las del mundo que yo conozco. 584 00:37:31,520 --> 00:37:33,720 Ay, Manuelito. 585 00:37:34,080 --> 00:37:37,840 Los teníamos en un puño. ¡Qué macana! 586 00:37:43,040 --> 00:37:44,200 Ah. 587 00:37:44,760 --> 00:37:46,880 Ya nació tu hijo. 588 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 No te preocupes por él. 589 00:37:48,880 --> 00:37:51,560 Ya encontré quien lo críe. 590 00:38:03,520 --> 00:38:09,880 [Sonido ambiente: batalla] 591 00:38:23,680 --> 00:38:25,760 ¡Qué cosa! 592 00:38:26,800 --> 00:38:30,760 Te miro a la cara y te parecés cada vez más a mí. 593 00:38:30,840 --> 00:38:33,280 (Voces de hombres) -Oficial, retirada. -Sí, mi general. 594 00:38:33,840 --> 00:38:36,800 Retirada, retirada, ¡retirada, carajo! 595 00:38:43,040 --> 00:38:47,320 [Fanfarria] 596 00:38:51,120 --> 00:38:54,720 ¡Qué suerte que llegó, doctor! No para de pedir por usted. 597 00:38:55,360 --> 00:38:57,160 No aguanta más el dolor. 598 00:38:58,200 --> 00:39:01,240 -¿Fiebre? -Delira mucho. 599 00:39:01,440 --> 00:39:03,360 Déjeme a solas un ratito con él. 600 00:39:03,440 --> 00:39:06,400 -Voy a ver qué puedo hacer. -Ay, ay, ay, ay. 601 00:39:07,360 --> 00:39:10,720 Si te llamaron a vos, es porque estoy muy mal. 602 00:39:12,520 --> 00:39:14,520 Güemes te manda saludos. 603 00:39:18,640 --> 00:39:21,800 Sí, se está complicando. 604 00:39:22,960 --> 00:39:24,840 Deberías volver a Buenos Aires. 605 00:39:24,920 --> 00:39:27,440 Esto ya excede lo que yo pueda hacer aquí. 606 00:39:27,720 --> 00:39:29,640 Voy a ir a Buenos Aires. 607 00:39:30,760 --> 00:39:34,000 Eso sí, no creo que nadie quiera que me cure, eh. 608 00:39:34,080 --> 00:39:36,400 Bueno, bueno, bueno, no es para tanto. 609 00:39:36,480 --> 00:39:38,160 Dos derrotas, nada más. 610 00:39:38,240 --> 00:39:40,200 Tuviste muchos triunfos. 611 00:39:41,080 --> 00:39:42,720 Ahí está, ahí está. Ya está. 612 00:39:42,800 --> 00:39:45,440 -Ah, es un asco. -Y bueno. 613 00:39:51,200 --> 00:39:52,520 Leé. 614 00:39:55,800 --> 00:39:59,040 -Se terminó el sueño. -No lo puedo creer. 615 00:40:00,320 --> 00:40:02,560 ¿Después de todo lo que hiciste? 616 00:40:03,120 --> 00:40:05,240 Nadie perdona una derrota. 617 00:40:05,800 --> 00:40:08,040 Pero viene bien que te reemplacen. 618 00:40:08,120 --> 00:40:12,120 Vos necesitás descansar, recuperarte. Basta de ejército. 619 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 A Buenos Aires. 620 00:40:14,440 --> 00:40:16,680 Tal vez yo podría ayudar. 621 00:40:17,600 --> 00:40:20,520 En diplomacia podría. 622 00:40:20,600 --> 00:40:22,520 Podría viajar a Europa. 623 00:40:22,600 --> 00:40:27,320 Vamos a necesitar la ayuda de Europa si queremos la independencia, ¿o no? 624 00:40:27,400 --> 00:40:30,280 -Claro. -Yo manejo algunos idiomas... 625 00:40:30,600 --> 00:40:32,720 Y además los conozco bien. 626 00:40:32,800 --> 00:40:35,440 Creo que los conozco mejor que a los criollos. 627 00:40:40,160 --> 00:40:43,520 -¿Y a quién van a mandar? -A San Martín. 628 00:40:44,680 --> 00:40:47,920 Se dieron cuenta de que necesitan un militar de verdad. 629 00:40:51,520 --> 00:40:53,200 Esto es sobre las piezas de artillería 630 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 y el informe de las tiendas de campaña. 631 00:40:55,160 --> 00:40:56,240 Sí. 632 00:40:56,600 --> 00:40:59,480 -¿Qué es eso? -Grasa de suri. 633 00:40:59,560 --> 00:41:01,360 Es para la hinchazón. 634 00:41:01,720 --> 00:41:05,720 Si no me pongo esto, es un calvario. Se me entumecen los músculos... 635 00:41:05,800 --> 00:41:07,960 Yo digo que es malaria, pero el médico dice que es otra cosa, 636 00:41:08,040 --> 00:41:10,040 -no sé. -Debe molestar esa cicatriz, ¿no? 637 00:41:10,120 --> 00:41:14,000 Uf. Es una caída de Tucumán, es un lindo recuerdo que me traje. 638 00:41:14,080 --> 00:41:16,360 ¿Usted anda mal del estómago? 639 00:41:16,440 --> 00:41:18,640 -Sí. -Tengo manzanilla si quiere. 640 00:41:18,720 --> 00:41:21,400 -Acá no tenemos para comer, pero... -Ah, estupendo. 641 00:41:21,480 --> 00:41:23,680 Té, tenemos todos los que quiera. 642 00:41:23,760 --> 00:41:26,480 Nos estamos acostumbrando al té, como los indios. 643 00:41:27,080 --> 00:41:29,160 Usted me muestra un agujero y nosotros le metemos un té, 644 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 y ahí lo curamos. 645 00:41:30,320 --> 00:41:32,960 ¿Sabe qué pensé para los dos regimientos que trajo usted? 646 00:41:33,040 --> 00:41:34,320 Los vamos a ubicar en el lado sur-- 647 00:41:34,400 --> 00:41:36,440 Perdón, ¿pero me dijo que no tienen para comer? 648 00:41:36,520 --> 00:41:39,040 No... No nos mandan nada. 649 00:41:39,120 --> 00:41:41,440 No nos mandan ni comida, ni catres, ni mantas... 650 00:41:41,520 --> 00:41:42,920 Ni los sueldos nos mandan. Nada. 651 00:41:43,000 --> 00:41:45,960 -¿Y quién paga por todo esto? -Yo pago. 652 00:41:46,040 --> 00:41:47,400 Pero ya no me queda nada. 653 00:41:47,480 --> 00:41:49,680 Ahora que vino usted, seguramente van a mandar algo. 654 00:41:49,760 --> 00:41:51,400 -Eloísa. -¿Señor? 655 00:41:51,480 --> 00:41:53,680 Agua caliente para el té del general. 656 00:41:53,760 --> 00:41:56,520 -¿Ah, sí? ¿Y por qué? -¿Cómo por qué? 657 00:41:58,080 --> 00:42:01,160 Usted viene de un triunfo en San Lorenzo 658 00:42:01,760 --> 00:42:03,600 y yo vengo de una derrota. 659 00:42:04,760 --> 00:42:08,600 -No es así. -Claro que sí, yo fracasé. 660 00:42:08,680 --> 00:42:11,880 Perdóneme, pero eso es ridículo. 661 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 En Vilcapugio y Ayohuma, yo no hubiese hecho nada diferente. 662 00:42:15,040 --> 00:42:17,720 Y nadie va a poder conquistar el Alto Perú por el Norte. 663 00:42:17,800 --> 00:42:21,760 Ni usted, ni yo, ni Napoleón, ni Julio César. 664 00:42:22,080 --> 00:42:24,360 Y Buenos Aires no manda nada, y no va a mandar, 665 00:42:24,440 --> 00:42:26,320 porque gente como usted y yo molestamos. 666 00:42:26,400 --> 00:42:31,120 -Yo no los voy a molestar más ya. -¡No! Moleste, hombre, ¡moleste! 667 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 Hay que cagarlos bien a palos. 668 00:42:34,080 --> 00:42:36,680 ¿Cuántos somos nosotros? ¿Cinco, seis? 669 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 ¿Cinco, seis qué? No entiendo. 670 00:42:38,040 --> 00:42:39,920 ¿Cuántos hay que verdaderamente entiendan 671 00:42:40,000 --> 00:42:41,720 de lo que estamos hablando? 672 00:42:41,800 --> 00:42:45,400 ¡Ah, no! Cuatro o cinco somos. 673 00:42:46,840 --> 00:42:48,960 Ya nadie habla de independencia. 674 00:42:49,040 --> 00:42:51,000 La palabra sola les da miedo. 675 00:42:51,080 --> 00:42:52,920 Tampoco hablan de repartición de tierras, 676 00:42:53,000 --> 00:42:55,400 ni de los derechos de los indios, ni de la abolición de la esclavitud; 677 00:42:55,480 --> 00:42:56,560 ya nadie habla de nada. 678 00:42:56,640 --> 00:42:59,800 Vaya a sacarles a los ricos uno solo de los esclavos que tienen... 679 00:42:59,880 --> 00:43:02,160 Y son todos iguales. Vaya a pedirles un anillito para la patria, 680 00:43:02,240 --> 00:43:04,080 a ver qué le contestan. 681 00:43:06,720 --> 00:43:10,000 [Tos] 682 00:43:16,200 --> 00:43:19,440 -¿Tiene hojas de liquen por acá? -Tengo lacato, que es mejor. 683 00:43:19,520 --> 00:43:20,920 ¿Qué es eso? 684 00:43:21,000 --> 00:43:23,720 Es un gusano que vive en la madera. 685 00:43:23,800 --> 00:43:26,200 Lo dejan secar, lo pican bien y lo mezclan con vino. 686 00:43:26,280 --> 00:43:29,720 -Es lo mejor para los pulmones. -Ah, eso me vendría muy bien. 687 00:43:30,680 --> 00:43:33,280 ¿Sabe qué voy a hacer cuando llegue a Buenos Aires? 688 00:43:33,720 --> 00:43:35,520 Voy a poner una farmacia. 689 00:43:36,840 --> 00:43:38,920 En el viaje lo voy a pensar bien. 690 00:43:41,120 --> 00:43:42,520 ¿Qué viaje? 691 00:43:44,360 --> 00:43:47,240 Le agradezco mucho que se haga el sorprendido, pero... 692 00:43:48,160 --> 00:43:51,480 seguramente ya tiene órdenes de retirarme del ejército. 693 00:43:51,560 --> 00:43:54,640 ¿Qué carajo me importa? Yo lo quiero aquí. 694 00:43:55,160 --> 00:43:57,040 Pero ellos no me quieren aquí. 695 00:43:57,120 --> 00:44:01,200 No entiende. Yo necesito a todos los que conozcan el terreno. 696 00:44:01,280 --> 00:44:04,640 Voy a necesitar espías, y usted sabe quiénes podrían ser. 697 00:44:04,720 --> 00:44:06,560 Necesito saber cada paso de los españoles, 698 00:44:06,640 --> 00:44:09,400 porque tengo que entender cómo piensan cada batalla. 699 00:44:09,480 --> 00:44:12,960 Necesito saber qué es lo que esperan para ver cómo los sorprendo. 700 00:44:13,040 --> 00:44:14,760 Para todo eso lo necesito a usted. 701 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 Pero sobre todo lo necesito para pensar, 702 00:44:16,920 --> 00:44:18,000 para pensar conmigo. 703 00:44:18,080 --> 00:44:21,080 Facones tienen todos. Yo necesito ideas. 704 00:44:21,160 --> 00:44:23,400 Ahí está el oro para mí. 705 00:44:29,240 --> 00:44:31,800 (Quejándose) Ay... 706 00:44:38,120 --> 00:44:41,440 -Venga que le doy una mano. -Muy amable. 707 00:44:44,840 --> 00:44:47,680 -¿Acá? -Ahí, ahí, ahí. 708 00:44:49,080 --> 00:44:50,480 -Ahí está bien. -Es repugnante esto. 709 00:44:50,560 --> 00:44:54,920 Y sí. Es aceite de zorrillo. ¿Qué quiere? ¿Perfume francés? 710 00:44:56,120 --> 00:44:59,360 -Ah... -Uf. No, no se puede respirar. 711 00:44:59,840 --> 00:45:01,000 -Sírvase. -Gracias, le agradezco. 712 00:45:01,080 --> 00:45:03,040 ¿Qué le dice el médico de estos mejunjes? 713 00:45:03,120 --> 00:45:06,280 Y..., al principio se burlaba, pero ahora es todo un experto. 714 00:45:06,360 --> 00:45:09,800 Se la pasa todo el día mezclando plantas para ver qué sale. 715 00:45:09,880 --> 00:45:13,680 [Tos] 716 00:45:13,760 --> 00:45:16,600 Escúcheme, este aceite le va a hacer bien a los pulmones, eh. 717 00:45:16,680 --> 00:45:20,680 Se lo tiene que frotar en el pecho. Con esto y eucalipto. 718 00:45:20,760 --> 00:45:23,040 -Hágame caso. -¿Usted ya lo usó? 719 00:45:23,120 --> 00:45:27,080 No, no, yo no. Los pulmones es lo único que tengo sano, creo. 720 00:45:27,320 --> 00:45:28,480 -¿A ver? -Pruebe, pruebe. 721 00:45:32,920 --> 00:45:34,320 Perdón. 722 00:45:35,400 --> 00:45:37,480 Les dejo acá un poco de pan. 723 00:45:37,560 --> 00:45:39,520 Muchas gracias. 724 00:45:39,600 --> 00:45:43,280 Dolores Helguero y Liendo. El general José de San Martín. 725 00:45:50,160 --> 00:45:52,280 Es encantadora esa muchacha. 726 00:45:53,040 --> 00:45:55,040 Esa es la palabra: 727 00:45:55,120 --> 00:45:56,960 encantadora, sí. 728 00:45:57,040 --> 00:45:59,320 -Realmente. -Sí, sí. 729 00:46:04,000 --> 00:46:06,680 Supe que se casó hace poco. 730 00:46:06,760 --> 00:46:09,240 -Sí, hace poco más de un año. -Ajá. 731 00:46:10,480 --> 00:46:12,480 -¿Jovencita? -Quince. 732 00:46:13,360 --> 00:46:16,080 -¿Dolores cuántos tiene? -Dieciséis. 733 00:46:17,520 --> 00:46:20,520 -Y sí, sí. -Sí. 734 00:46:20,600 --> 00:46:21,880 Es así. 735 00:46:21,960 --> 00:46:24,680 Una razón más para no irse a Buenos Aires, ¿no? 736 00:46:24,760 --> 00:46:26,400 Ahora que veo cómo la mira, 737 00:46:26,480 --> 00:46:29,760 me parece que no me tengo que mover de acá, ¿no le parece? 738 00:46:29,840 --> 00:46:33,000 [Risas] 739 00:46:38,440 --> 00:46:41,600 General, se rumorea que en Buenos Aires 740 00:46:41,680 --> 00:46:44,120 me van a hacer un juicio por incompetencia, 741 00:46:44,200 --> 00:46:46,000 por haber perdido las batallas y, sobre todo, 742 00:46:46,080 --> 00:46:49,360 por haber liberado a los prisioneros. 743 00:46:49,440 --> 00:46:52,120 -Estos volvieron a combatir. -Muy pocos. 744 00:46:52,440 --> 00:46:54,960 ¿Cuántos fueron? ¿Doscientos, trescientos? 745 00:46:55,040 --> 00:46:57,440 ¿Usted cree que eso es comparable al efecto que debe haber causado 746 00:46:57,520 --> 00:46:58,520 en el Alto Perú? 747 00:46:58,600 --> 00:47:01,760 Yo le puedo asegurar que en este momento 748 00:47:01,840 --> 00:47:05,000 hay mucha gente pensando en la independencia gracias a usted. 749 00:47:05,080 --> 00:47:06,680 Esa es la revolución. 750 00:47:06,760 --> 00:47:08,960 Yo tampoco voy a salir a acuchillar paisanos. 751 00:47:09,040 --> 00:47:12,280 No se ponga mal por irse. Yo tampoco me voy a quedar acá. 752 00:47:12,360 --> 00:47:14,000 De Buenos Aires me van a pedir que me vaya a enfrentar 753 00:47:14,080 --> 00:47:16,400 con los caudillos sublevados. 754 00:47:16,480 --> 00:47:18,080 No me interesa. 755 00:47:18,480 --> 00:47:21,080 Además no estoy tan seguro de que este ejército nos sirva. 756 00:47:21,160 --> 00:47:23,960 Yo no sé si es posible pasar al Alto Perú por aquí. 757 00:47:24,720 --> 00:47:27,400 Y cada vez me gusta más el camino de Chile. 758 00:47:27,480 --> 00:47:29,040 Y después, por el mar. 759 00:47:30,280 --> 00:47:31,720 No sé, no sé... 760 00:47:32,480 --> 00:47:35,280 No puede contar conmigo, yo no puedo ni montar un caballo. 761 00:47:35,360 --> 00:47:38,080 Yo tampoco y, sin embargo, ganamos igual. 762 00:47:46,040 --> 00:47:47,360 ¿La verdad? 763 00:47:48,280 --> 00:47:50,520 Usted parece no saber quién es. 764 00:47:51,560 --> 00:47:54,400 Ahora hace falta alguien como usted. 765 00:47:54,480 --> 00:47:58,040 Yo leí sus textos sobre educación, agronomía, teoría política. 766 00:47:58,120 --> 00:48:01,760 ¿Quién va a pensar en la unión de las provincias mejor que usted? 767 00:48:02,200 --> 00:48:03,560 Créame: 768 00:48:04,680 --> 00:48:06,720 usted no sabe quién es. 769 00:48:11,920 --> 00:48:14,680 Está listo, mi general. 770 00:48:16,400 --> 00:48:18,160 Ya no soy general. 771 00:48:18,240 --> 00:48:20,640 ¿Y cómo te tengo que llamar ahora? 772 00:48:20,720 --> 00:48:22,400 ¿Cómo te gustaría? 773 00:48:22,680 --> 00:48:25,800 Manuel. Así solito, como suena. 774 00:48:27,640 --> 00:48:30,640 Cuando lleguemos a Tucumán, vas a tener que volver con tu padre. 775 00:48:30,720 --> 00:48:32,640 Tucumán no es problema. 776 00:48:32,720 --> 00:48:35,080 El problema es cómo me escapo de Buenos Aires. 777 00:48:37,720 --> 00:48:39,480 ¿Qué pasa? 778 00:48:42,320 --> 00:48:44,320 Me envían a Europa. 779 00:48:45,400 --> 00:48:49,360 Voy a buscar apoyo diplomático para la revolución. 780 00:48:50,640 --> 00:48:52,400 No vas a ir. 781 00:48:53,040 --> 00:48:54,920 No te podés ir. 782 00:48:55,000 --> 00:48:59,120 [Lluvia] 783 00:48:59,200 --> 00:49:01,640 -¿Cuánto tiempo? -No sé. 784 00:49:02,080 --> 00:49:04,400 -Un año, supongo. -¿Un año? 785 00:49:04,480 --> 00:49:10,440 -Manuel, por favor, llevame. -No, es imposible. 786 00:49:10,920 --> 00:49:12,600 ¿Por qué? 787 00:49:12,680 --> 00:49:14,600 ¿Porque no estamos casados? 788 00:49:14,680 --> 00:49:17,760 Porque tu familia no aceptaría a un fracasado treinta años mayor 789 00:49:17,840 --> 00:49:19,960 -para vos. -Son unos imbéciles. 790 00:49:20,040 --> 00:49:22,400 Hace dos años eras Napoleón para ellos. 791 00:49:23,160 --> 00:49:26,400 Por favor, llevame. 792 00:49:29,320 --> 00:49:31,640 ¿Vas a dejarlos decidir? 793 00:49:33,160 --> 00:49:36,080 Van a hacer lo que quieran conmigo. 794 00:49:36,480 --> 00:49:39,840 Es un año, mi niña. Solamente un año. 795 00:49:41,520 --> 00:49:44,400 [Trueno] 796 00:49:50,880 --> 00:49:52,680 (Belgrano) ¿Para qué fuiste? 797 00:49:52,760 --> 00:49:56,080 Quiero saber qué era lo importante que tenías que hacer en Europa. 798 00:49:56,360 --> 00:49:59,280 No lo entenderías, si vos sos perfecto. 799 00:49:59,360 --> 00:50:01,720 No me vas a sacar de encima tan fácil. 800 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Fui a buscar apoyo. 801 00:50:06,480 --> 00:50:09,160 A caminar sin que me retuerza del dolor, 802 00:50:10,640 --> 00:50:13,520 a poder respirar sin que me sangre la boca, 803 00:50:15,040 --> 00:50:17,120 a dormir toda la noche. 804 00:50:17,200 --> 00:50:21,800 ¿Y qué lograste? Nada. Los engañaron, a vos y a Rivadavia. 805 00:50:21,880 --> 00:50:23,800 Los contactos del rey les dijeron una cosa, 806 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 les dijeron otra, ¿y después qué? 807 00:50:25,760 --> 00:50:27,120 Les sacaron todo y no les dieron nada. 808 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 Los engañaron como a indios. Perdón, perdón. 809 00:50:31,320 --> 00:50:33,880 Hay que ver si a los indios los engañaban. 810 00:50:33,960 --> 00:50:36,480 Ellos le conocen muy bien la cara a la mentira. 811 00:50:36,560 --> 00:50:39,520 [Tos] 812 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Allá no te pasaba esto. 813 00:50:46,760 --> 00:50:49,120 Te podrías haber quedado. 814 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 Decime por qué volviste. 815 00:50:58,080 --> 00:51:00,680 Sin el apoyo de todos los representantes, se van a reír. 816 00:51:00,760 --> 00:51:02,720 Sobre todo, los de Buenos Aires se van a burlar. 817 00:51:02,800 --> 00:51:04,520 No me digas que no es sorprendente. 818 00:51:04,600 --> 00:51:06,480 De Buenos Aires a Tucumán en veinticinco días. 819 00:51:06,560 --> 00:51:09,600 El último viaje duró cincuenta días. Venga. 820 00:51:12,080 --> 00:51:15,120 -General. Doctor. -Gregorio. 821 00:51:15,560 --> 00:51:17,800 -¿Pudiste hacer lo que te pedí? -¿Cuándo le fallé? 822 00:51:17,880 --> 00:51:20,360 De verdad, Manuel, deberíamos consultar a los representantes 823 00:51:20,440 --> 00:51:21,840 antes de proponerlo. 824 00:51:22,440 --> 00:51:25,040 Las sesiones del Congreso comienzan en tres días. Tres días. 825 00:51:25,120 --> 00:51:27,560 Si no encontramos apoyo, olvidate de que esto funcione. 826 00:51:27,640 --> 00:51:29,480 -¿De qué habla? -No le hagas caso. 827 00:51:29,560 --> 00:51:32,040 Terranova, ahora que es viejito, tiene más miedo. 828 00:51:32,120 --> 00:51:36,200 (Riendo) No tengo miedo, simplemente busco cómo mierda hacer para no fracasar, 829 00:51:36,280 --> 00:51:37,600 nada más. 830 00:51:37,680 --> 00:51:41,040 Teniente coronel, mi presente por su ascenso. 831 00:51:41,120 --> 00:51:42,760 Agradecido, general. 832 00:51:42,840 --> 00:51:45,000 Fracasar. ¿Cómo va a fracasar? 833 00:51:45,640 --> 00:51:48,080 Si hasta los ricos están hablando de independencia, 834 00:51:48,160 --> 00:51:49,760 seis años después de la revolución. 835 00:51:49,840 --> 00:51:53,600 Una cosa es la independencia y otra es poner a un indio como rey. 836 00:51:53,680 --> 00:51:54,800 -¿Eh? -Sí. 837 00:51:54,880 --> 00:51:57,160 Sí, vamos a proponer una monarquía inca. 838 00:51:57,240 --> 00:52:01,200 Constitucional, con primer ministro y Parlamento. 839 00:52:01,280 --> 00:52:02,880 A ver, ¿cómo se los explico? 840 00:52:02,960 --> 00:52:05,360 Los de Buenos Aires están empezando a burlarse. 841 00:52:05,440 --> 00:52:08,680 ¡Monarquía en ojotas, monarquía de chocolates y patas sucias! 842 00:52:08,760 --> 00:52:10,440 No me lo contaron, yo lo oí. 843 00:52:10,520 --> 00:52:12,640 San Martín y Güemes están de acuerdo conmigo. 844 00:52:12,720 --> 00:52:17,120 ¿Ah, sí? San Martín, Güemes y vos son los menos indicados. 845 00:52:17,800 --> 00:52:19,840 -¿Un indio de rey? -Sí... 846 00:52:20,680 --> 00:52:22,880 ¿Cuánta gente vive en Buenos Aires? 847 00:52:22,960 --> 00:52:25,640 ¿Cincuenta mil? ¿En Potosí cuántos hay? 848 00:52:25,720 --> 00:52:26,880 -Más. -Doscientos mil. 849 00:52:26,960 --> 00:52:28,000 -Puede ser. -Alrededor. 850 00:52:28,080 --> 00:52:31,240 Tiene que haber un millón de indios. No se puede gobernar sin indios, 851 00:52:31,320 --> 00:52:32,600 sin su apoyo. 852 00:52:33,040 --> 00:52:36,920 No les importa ni la filosofía ni quieren saber quién es Rousseau, 853 00:52:37,000 --> 00:52:41,040 pero saben perfectamente quién fue Túpac Amaru. 854 00:52:41,120 --> 00:52:43,440 Encima, el hermano está vivo. Es perfecto. 855 00:52:43,520 --> 00:52:46,120 ¿Y qué representación van a tener en el Congreso? 856 00:52:46,200 --> 00:52:48,760 -Ninguna. -Se la vamos a dar nosotros. 857 00:52:50,360 --> 00:52:53,520 Un rey es una cosa, pero un indio... 858 00:52:53,960 --> 00:52:55,680 ¿Te das cuenta de lo que hablo? 859 00:52:55,760 --> 00:52:58,400 El rey de Francia era rubio y mirá cómo terminó. 860 00:52:58,480 --> 00:53:00,360 -¿Dónde está? -Afuera, general. 861 00:53:01,600 --> 00:53:04,200 Perdoname, Manuel, sé que estás acostumbrado al fracaso, 862 00:53:04,280 --> 00:53:06,640 pero una alegría como esta no se justifica. 863 00:53:07,200 --> 00:53:10,800 En Madrid me contaron algo que me dio..., me dio mucha gracia. 864 00:53:10,880 --> 00:53:12,000 ¿A ver? 865 00:53:12,080 --> 00:53:15,800 Dicen que encuentran a dos hombres, uno muy triste y el otro feliz. 866 00:53:15,880 --> 00:53:17,080 Hablan con el que estaba muy triste 867 00:53:17,160 --> 00:53:18,320 y le preguntan por qué está tan triste, 868 00:53:18,400 --> 00:53:20,480 y dice: "Porque no puedo dejar de comer. 869 00:53:20,560 --> 00:53:23,600 Como, como, como todo el tiempo, aunque no tenga hambre. 870 00:53:23,960 --> 00:53:27,600 Me duele el estómago, vomito, tengo fiebre y sigo comiendo". 871 00:53:28,360 --> 00:53:29,640 Hablan con el que está feliz y le preguntan: 872 00:53:29,720 --> 00:53:33,240 "¿Por qué está tan feliz?". "Porque yo como una vez al año". 873 00:53:33,320 --> 00:53:36,000 "¿Y está feliz comiendo una vez al año?". 874 00:53:36,080 --> 00:53:38,360 "Sí, claro, es que hoy me toca". 875 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 [Risas] 876 00:53:39,520 --> 00:53:41,560 -¿Está afuera? -Afuera, general. 877 00:53:48,600 --> 00:53:51,280 [Llanto de bebé] 878 00:53:51,360 --> 00:53:53,400 (Voz de mujer) Ahí está el general, allí. 879 00:53:54,280 --> 00:54:00,120 [Música emotiva, llanto de bebé] 880 00:54:07,280 --> 00:54:10,200 Llevala, por favor. 881 00:54:14,720 --> 00:54:17,520 Lo que me sorprendió cuando vino a buscarme Lamadrid 882 00:54:17,600 --> 00:54:19,880 no era que quieras verme; 883 00:54:19,960 --> 00:54:22,560 me sorprendió que estés vivo. 884 00:54:22,640 --> 00:54:24,520 -Sin embargo, yo te mandé-- -Aquí lo único que llegó 885 00:54:24,600 --> 00:54:27,880 fueron rumores de una francesa con vos en Madrid. 886 00:54:28,120 --> 00:54:29,880 Nada más. 887 00:54:30,200 --> 00:54:31,720 Y hace más de un año. 888 00:54:32,120 --> 00:54:35,560 [Llanto de bebé] 889 00:54:38,360 --> 00:54:40,560 Bueno, era de imaginar, ¿no? 890 00:54:40,640 --> 00:54:43,200 Esperá, esperá. Esperá, no te vayas. 891 00:54:43,280 --> 00:54:45,000 No quiero molestarte. 892 00:54:45,080 --> 00:54:47,040 Vos tenés cosas más importantes que hacer. 893 00:54:47,120 --> 00:54:48,920 ¿Quién es el padre? 894 00:54:49,000 --> 00:54:50,760 ¿Importa? 895 00:54:51,240 --> 00:54:53,400 Decime quién es el padre y dónde viven. 896 00:54:53,480 --> 00:54:55,800 ¿Qué? ¿Lo vas a matar? 897 00:54:55,880 --> 00:54:57,720 ¡Lamadrid! 898 00:54:59,200 --> 00:55:01,600 No importa si me lo decís o no. 899 00:55:01,680 --> 00:55:04,160 Acá todo el mundo lo debe conocer. 900 00:55:05,320 --> 00:55:07,680 Encuentre al padre de esa criatura y tráigamelo ahora. 901 00:55:07,760 --> 00:55:11,160 Si lo encuentra, avísele que su hija está bien. 902 00:55:14,520 --> 00:55:17,360 -¿Cuánto hace que se fue? -Meses. 903 00:55:17,680 --> 00:55:21,000 Es un comerciante del Alto Perú. Nadie sabe nada de él. 904 00:55:21,520 --> 00:55:24,800 Y es de los que no vuelven. Por lo menos, eso lo sé. 905 00:55:28,800 --> 00:55:30,520 Espéreme adentro. 906 00:55:31,120 --> 00:55:32,880 Con su permiso, señora. 907 00:55:34,440 --> 00:55:36,920 -¿Cómo es? -¿Cómo "cómo es"? 908 00:55:37,000 --> 00:55:39,240 Decime cómo es. 909 00:55:42,160 --> 00:55:46,000 Es alto, morocho, 910 00:55:46,680 --> 00:55:49,000 muy buen mozo, 911 00:55:49,600 --> 00:55:52,600 veinte años más joven que vos. 912 00:56:02,240 --> 00:56:04,840 [Tos] ¿Qué pasa? 913 00:56:06,360 --> 00:56:08,440 ¡Manuel! ¿Qué pasa? 914 00:56:08,520 --> 00:56:10,600 Sentate. Vení. 915 00:56:10,880 --> 00:56:14,280 Me dijiste que en Europa habías estado bien. ¡¿Qué pasa?! 916 00:56:14,360 --> 00:56:18,320 (Tosiendo) En Europa. Acá es distinto. 917 00:56:18,400 --> 00:56:20,320 ¿Vomitaste en el viaje? 918 00:56:20,720 --> 00:56:22,440 Todos los días. 919 00:56:23,880 --> 00:56:25,840 [Tos fuerte] 920 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 ¿Fiebre? 921 00:56:27,800 --> 00:56:29,040 Siempre tengo fiebre, Terranova. 922 00:56:29,120 --> 00:56:31,040 ¿Se te entumecen los músculos antes de la fiebre? 923 00:56:31,120 --> 00:56:32,320 Sí. 924 00:56:36,000 --> 00:56:37,760 Haceme un favor. 925 00:56:40,240 --> 00:56:42,240 Decile a Dolores que no voy a poder verla ahora, 926 00:56:42,320 --> 00:56:45,360 que la voy a ir a ver cuando me sienta mejor. 927 00:56:46,280 --> 00:56:48,360 -Está bien, tranquilo. -Andá ahora, por favor. 928 00:56:48,440 --> 00:56:51,040 Tomate esto. Ahora vengo. 929 00:56:52,640 --> 00:56:54,200 Esperá. 930 00:56:58,040 --> 00:57:00,920 (Agitado) Decile que me perdone. 931 00:57:01,000 --> 00:57:05,880 [Tos] 932 00:57:08,520 --> 00:57:15,640 [Música suave] 933 00:57:32,640 --> 00:57:35,840 [Tos] 934 00:57:44,080 --> 00:57:45,520 ¿Cómo te sentís? 935 00:57:47,440 --> 00:57:51,160 Encontraron a dos desertores más. Estaban robando comida. 936 00:57:52,760 --> 00:57:56,080 Parece que había uno que no se podía mantener en pie. 937 00:57:57,360 --> 00:58:01,840 Los encontraron en una finca y los molieron a palos. 938 00:58:03,240 --> 00:58:07,160 Tranquila, no era tu finca. 939 00:58:13,840 --> 00:58:15,480 ¿Y qué hiciste? 940 00:58:18,000 --> 00:58:20,520 Los traje de vuelta para aquí, ¿qué voy a hacer? 941 00:58:22,360 --> 00:58:24,520 Están tratando de sobrevivir. 942 00:58:25,640 --> 00:58:29,120 El primer deber de un soldado es sobrevivir. 943 00:58:32,840 --> 00:58:34,760 Voy a escribir a Buenos Aires. 944 00:58:34,920 --> 00:58:37,080 -Si sabés que no sirve de nada. -Les voy a escribir igual. 945 00:58:37,160 --> 00:58:39,280 -No te van a mandar nada. -Les voy a escribir igual. 946 00:58:39,360 --> 00:58:41,520 Y mañana les voy a escribir de vuelta. 947 00:58:41,600 --> 00:58:43,040 -Dejame. -Dale, vení. 948 00:58:43,120 --> 00:58:44,960 ¡Dejame, Dolores, carajo! 949 00:58:45,040 --> 00:58:47,280 (Gritando) ¡Puedo solo! 950 00:58:51,280 --> 00:58:53,560 Si no lo hago yo, no lo hace nadie. 951 00:58:54,880 --> 00:58:57,640 ¿Güemes no mandó raciones del Norte? 952 00:58:57,720 --> 00:59:00,200 Mandó, pero se las mandé de vuelta. 953 00:59:00,760 --> 00:59:02,000 (Atónita) ¿Por qué? 954 00:59:02,080 --> 00:59:04,200 Porque las necesita mucho más que nosotros. 955 00:59:04,280 --> 00:59:06,640 -¡Es el mismo ejército, Manuel! -¡No me vengas con eso! 956 00:59:06,720 --> 00:59:09,000 ¡Tienen el mismo derecho! ¡Le das toda la gloria a él! 957 00:59:09,080 --> 00:59:10,640 -¡Se acabó la gloria! -Cuidate un poco. 958 00:59:10,720 --> 00:59:12,440 ¡¡Se acabó la gloria!! 959 00:59:15,480 --> 00:59:18,240 -Manuel... -Esta mierda no escribe. 960 00:59:19,360 --> 00:59:22,360 -No es el mismo ejército. -¿Cómo que no es el mismo ejército? 961 00:59:22,440 --> 00:59:24,400 Güemes es el que pone los huevos y el cuello allí adelante 962 00:59:24,480 --> 00:59:26,760 con los españoles, y yo estoy aquí, en la retaguardia, 963 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 porque es la orden que me dio Buenos Aires 964 00:59:28,560 --> 00:59:30,080 y es lo que ustedes querían que yo hiciera. 965 00:59:30,160 --> 00:59:33,200 Y ahora yo estoy aquí, cumpliendo la orden de Buenos Aires. 966 00:59:33,280 --> 00:59:35,440 Por favor, Manuel. 967 00:59:36,560 --> 00:59:39,320 Allí, allí se mueren acuchillados y de hambre. 968 00:59:39,400 --> 00:59:41,000 Aquí solamente nos morimos de hambre, 969 00:59:41,080 --> 00:59:44,720 ¡así que no me vengas a decir que es el mismo ejército, eh! 970 00:59:45,200 --> 00:59:46,840 ¡¿Me escuchaste?! 971 00:59:46,920 --> 00:59:48,520 Sí, te escuché. 972 00:59:48,720 --> 00:59:51,520 Pero los salteños se lo quieren sacar de encima a Güemes. 973 00:59:51,960 --> 00:59:53,720 Mirá qué casualidad. 974 00:59:55,240 --> 00:59:57,840 Aquí me quieren sacar de encima los tucumanos. 975 00:59:58,720 --> 01:00:00,400 Tu papá me quiere sacar de encima. 976 01:00:00,480 --> 01:00:02,000 (Tosiendo) El gobernador, 977 01:00:02,080 --> 01:00:04,800 los hacendados hijos de puta me quieren sacar de encima. 978 01:00:04,880 --> 01:00:07,400 ¿Por qué no vas y le decís a tu papá que me mande un corderito, 979 01:00:07,480 --> 01:00:09,160 un chanchito, algo para mis soldados? 980 01:00:09,240 --> 01:00:12,320 ¡Siempre me decís lo mismo, como si yo tuviera algo que ver! 981 01:00:19,960 --> 01:00:21,320 ¿Por qué me hablás así? 982 01:00:21,400 --> 01:00:24,200 Porque estoy en el medio de un infierno, 983 01:00:24,280 --> 01:00:26,480 por eso te hablo así. 984 01:00:27,200 --> 01:00:31,880 Porque adelante lo tengo a Güemes y atrás te tengo a vos, 985 01:00:31,960 --> 01:00:35,160 y en el medio estoy yo tratando de ver cómo carajo hago 986 01:00:35,240 --> 01:00:37,640 ¡para que estos hijos de puta de Buenos Aires 987 01:00:37,720 --> 01:00:39,440 me manden algo para comer! 988 01:00:39,520 --> 01:00:43,480 ¡Se están muriendo de hambre! ¡Mis soldados se mueren de hambre! 989 01:00:43,560 --> 01:00:46,560 (Tosiendo) ¡¡Ah!! ¡¡Ahhh!! 990 01:00:48,600 --> 01:00:52,960 ¡Salí! ¡No me toques más! ¡Traé algo para comer! 991 01:00:59,400 --> 01:01:03,200 No me voy a quedar para que me acuses a mí y a mi familia. 992 01:01:04,080 --> 01:01:06,160 No somos responsables de lo que te pasa. 993 01:01:06,240 --> 01:01:08,240 -¿Así que no son responsables? -¡No! 994 01:01:08,320 --> 01:01:09,560 Y si no te importa lo que te pasa a vos, 995 01:01:09,640 --> 01:01:12,080 sos un suicida y yo-- ¡Manuel! 996 01:01:12,720 --> 01:01:13,920 Sentate. 997 01:01:14,000 --> 01:01:18,320 (Respirando con dificultad, ahogándose) 998 01:01:22,520 --> 01:01:24,360 (Agitado) Perdoname. 999 01:01:24,560 --> 01:01:27,920 No te preocupes. Ya se va a pasar. 1000 01:01:30,360 --> 01:01:32,640 Le digo a Lamadrid que busque a Terranova. 1001 01:01:35,240 --> 01:01:37,160 No te preocupes. 1002 01:01:47,320 --> 01:01:49,200 [Crepitar de fuego] 1003 01:01:51,840 --> 01:01:54,760 [Tos] 1004 01:01:55,880 --> 01:01:57,360 Permiso. 1005 01:01:58,560 --> 01:02:01,480 -No entiendo esto. -¿Qué hiciste? 1006 01:02:01,560 --> 01:02:03,920 Te dije que no le muestres la carta, que es familiar. 1007 01:02:04,000 --> 01:02:06,840 -Perdón, general, quería ayudar. -No confío más en vos. 1008 01:02:06,920 --> 01:02:09,760 En mí tenés que confiar. ¿Cómo que no te queda más nada? 1009 01:02:09,840 --> 01:02:11,280 Me queda mucha plata. 1010 01:02:11,360 --> 01:02:13,320 El Gobierno me debe muchos sueldos de muchos años. 1011 01:02:13,400 --> 01:02:14,680 Que no te van a a pagar nunca, Manuel, 1012 01:02:14,760 --> 01:02:16,600 si ni siquiera te responden las cartas. 1013 01:02:16,680 --> 01:02:19,000 Además renunciaste a la mitad, ¡estás loco! 1014 01:02:19,080 --> 01:02:21,600 Dolores tiene razón, sos un suicida. 1015 01:02:21,680 --> 01:02:24,600 Oíme, Manuel, tenés mil quinientos hombres que alimentar. 1016 01:02:24,680 --> 01:02:26,360 ¿Por qué en vez de pelear todo el tiempo con Buenos Aires 1017 01:02:26,440 --> 01:02:27,840 no hacés una vez lo que te piden? 1018 01:02:27,920 --> 01:02:30,480 ¡No lo voy a atacar a Borges! Es un criollo. 1019 01:02:30,560 --> 01:02:33,200 ¡Es un traidor! Se está sublevando. 1020 01:02:33,280 --> 01:02:36,680 ¿Qué quiere formar, la República Santiago del Estero ese imbécil? 1021 01:02:36,760 --> 01:02:39,720 -Aplastalo, mandalo a este. -Eso no era lo que queríamos. 1022 01:02:39,800 --> 01:02:43,800 Lo que queríamos eran las Provincias Unidas de América del Sur. 1023 01:02:43,880 --> 01:02:47,320 Ahora, con todas las provincias sublevadas, ¿qué hacemos? 1024 01:02:48,200 --> 01:02:51,400 ¿Veinte repúblicas? ¿Veinte independencias? 1025 01:02:51,720 --> 01:02:53,320 Manuel, son tus enemigos. 1026 01:02:53,400 --> 01:02:55,800 Apenas puedan te van a apuñalar por la espalda. 1027 01:02:55,880 --> 01:02:58,240 -Ganales de mano, no seas tozudo. -Basta. 1028 01:02:58,320 --> 01:03:01,440 Esa tozudez de la que hablás es lo único que me queda. 1029 01:03:02,520 --> 01:03:05,080 Es lo único que Buenos Aires todavía no me sacó. 1030 01:03:05,800 --> 01:03:07,400 Ayudame a preservarla, aunque sea. 1031 01:03:07,480 --> 01:03:09,720 ¿Qué vas a hacer cuando todo esto termine? 1032 01:03:10,000 --> 01:03:12,760 ¿Te vas a emplear en un almacén? ¿Vas a trabajar en el puerto? 1033 01:03:12,840 --> 01:03:14,640 Si no podés estar parado ni dos días seguidos. 1034 01:03:14,720 --> 01:03:15,720 Mirate lo que sos. 1035 01:03:16,760 --> 01:03:18,560 ¿Quién va a pagar los médicos? 1036 01:03:18,640 --> 01:03:20,680 ¿Dónde está la plata que donaste a las escuelas? 1037 01:03:20,760 --> 01:03:22,880 ¿Vos la viste? Yo tampoco. 1038 01:03:22,960 --> 01:03:26,760 ¿Cuánto era? ¿Cuarenta mil pesos? ¿Ochenta kilos de oro? 1039 01:03:29,400 --> 01:03:32,840 ¿De qué vas a vivir? Mate y galletas. 1040 01:03:34,200 --> 01:03:36,480 Ya me estoy acostumbrando a eso. 1041 01:03:36,560 --> 01:03:41,400 [Respiración agitada] 1042 01:03:46,960 --> 01:03:49,560 Dolores va a tener un hijo tuyo. 1043 01:03:56,000 --> 01:03:58,120 ¿Qué le vas a dejar? 1044 01:04:07,520 --> 01:04:10,040 Déjeme ir, general. 1045 01:04:19,760 --> 01:04:22,320 (Lamadrid) ¡Gómez, prepare la tropa! 1046 01:04:22,600 --> 01:04:24,280 [Relincho de caballo] 1047 01:04:25,200 --> 01:04:28,800 [Tos] 1048 01:04:29,960 --> 01:04:33,040 [Respiración agitada y gritos de mujer] 1049 01:04:33,120 --> 01:04:35,400 ¡Ah! 1050 01:04:36,680 --> 01:04:38,200 ¡Ah! 1051 01:04:39,720 --> 01:04:41,920 ¡Ah! 1052 01:04:44,400 --> 01:04:47,080 (Partera) Ya estamos, ya estamos, señora. 1053 01:04:48,520 --> 01:04:54,280 [Llanto de bebé] 1054 01:05:01,360 --> 01:05:08,840 [Música suave] 1055 01:05:17,240 --> 01:05:19,840 Qué importan los hijos propios, ¿no? 1056 01:05:19,920 --> 01:05:23,920 Total, la patria tiene miles de hijos. 1057 01:05:26,120 --> 01:05:27,800 Podemos serviles más a nuestros hijos 1058 01:05:27,880 --> 01:05:29,920 cambiando la patria 1059 01:05:30,000 --> 01:05:31,920 que cambiando pañales. 1060 01:05:32,480 --> 01:05:33,760 ¿O no? 1061 01:05:35,000 --> 01:05:39,320 Esto es una idiotez, un golpe bajo. 1062 01:05:39,400 --> 01:05:40,800 Por supuesto que hay luchas 1063 01:05:40,880 --> 01:05:44,040 que trascienden a nuestras familias y a nosotros mismos. 1064 01:05:59,000 --> 01:06:00,160 Hola. 1065 01:06:02,560 --> 01:06:04,720 Pedro. 1066 01:06:09,280 --> 01:06:13,280 -Sabe quién es el padre, ¿no? -Sí, por supuesto. 1067 01:06:14,040 --> 01:06:16,280 Don Juan Manuel de Rosas, 1068 01:06:17,360 --> 01:06:20,120 el hombre que lo cría y le da afecto. 1069 01:06:22,480 --> 01:06:25,520 No tiene otro padre que ese. 1070 01:06:34,440 --> 01:06:38,320 ¿Habrá alguno de estos miles que nos quiera como padre? 1071 01:06:42,960 --> 01:06:45,400 (Agitado) General, general, general. 1072 01:06:45,480 --> 01:06:46,920 Vienen a buscarlo. 1073 01:06:47,720 --> 01:06:49,480 -¿Qué pasa? -Dígame qué hago. Se sublevaron. 1074 01:06:49,560 --> 01:06:51,560 ¡Van a tomar toda la provincia! 1075 01:06:55,240 --> 01:06:57,280 Tenemos órdenes de arrestarlo, general, 1076 01:06:57,360 --> 01:07:00,200 -y espero que no oponga resistencia. -¡Váyase al carajo! 1077 01:07:00,280 --> 01:07:02,720 Deme eso. ¡Deme eso! 1078 01:07:02,800 --> 01:07:05,320 -Vienen a matarlo. -¡Deme eso, carajo, démelo! 1079 01:07:10,960 --> 01:07:12,760 Llévenselo de acá a este. 1080 01:07:15,920 --> 01:07:17,320 Dale. 1081 01:07:20,080 --> 01:07:21,760 ¿Qué hace? ¿Por qué no me mata? 1082 01:07:21,840 --> 01:07:23,520 Si vinieron a matarme, mátenme. 1083 01:07:23,600 --> 01:07:27,720 Mi orden es arrestarlo, general, si no opone resistencia. 1084 01:07:29,000 --> 01:07:30,560 Usted se queda acá. 1085 01:07:30,880 --> 01:07:32,000 Vamos. 1086 01:07:33,360 --> 01:07:38,320 [Tos] 1087 01:07:38,400 --> 01:07:41,680 [Disparos] 1088 01:07:42,600 --> 01:07:45,160 ¡Abrime eso, carajo! 1089 01:07:45,240 --> 01:07:47,080 Andá a buscarla a Dolores y a Manuelita. 1090 01:07:47,160 --> 01:07:49,680 -Traelas, por favor. -¿Qué hacés acá, mierda? ¿Qué dije? 1091 01:07:49,760 --> 01:07:51,880 ¡Salgan de acá todos, vamos! 1092 01:07:52,240 --> 01:07:55,680 ¡Vamos, vos también, afuera! ¡Afuera, carajo, afuera! 1093 01:07:56,920 --> 01:07:59,160 Vamos, general, que esto se va a poner bravo. 1094 01:07:59,240 --> 01:08:00,680 Ayudame. 1095 01:08:01,240 --> 01:08:03,080 No puedo, no puedo caminar. No puedo caminar. 1096 01:08:03,160 --> 01:08:05,640 -Tranquilo, tranquilo. -¿Dónde está Terranova? 1097 01:08:05,720 --> 01:08:07,840 Fue a pedir para pagar el viaje de toda su familia. 1098 01:08:07,920 --> 01:08:10,880 No, mi familia no. Yo no le puedo hacer esto. 1099 01:08:10,960 --> 01:08:13,520 (Tosiendo) Ellas se quedan acá. 1100 01:08:13,600 --> 01:08:15,280 Si yo tuviese algo, créame que se lo daba, 1101 01:08:15,360 --> 01:08:17,200 pero no tengo ni pa'l mate. 1102 01:08:17,560 --> 01:08:19,200 Váyase a Buenos Aires, 1103 01:08:19,280 --> 01:08:21,800 póngase bien y vuelva, que yo acá lo espero. 1104 01:08:21,880 --> 01:08:23,400 No me deje solo, 1105 01:08:23,480 --> 01:08:27,400 que sin usted no voy a saber pa'dónde disparar, general. 1106 01:08:32,480 --> 01:08:33,920 Tranquilo, tranquilo. 1107 01:08:34,000 --> 01:08:36,840 A ver, a un lado, ¿o se recibieron de enfermeros? Vamos. 1108 01:08:36,920 --> 01:08:38,560 Listo el caballo. 1109 01:08:38,640 --> 01:08:40,080 Tranquilo, Manuel. 1110 01:08:40,800 --> 01:08:42,360 Abajo. 1111 01:08:43,760 --> 01:08:45,960 Tranquilo, Manuel. Tranquilo, Manuel. 1112 01:08:46,480 --> 01:08:48,160 -¡Vamos! -¡Viva el general Belgrano! 1113 01:08:48,240 --> 01:08:49,600 (Soldados) ¡Viva! 1114 01:08:49,680 --> 01:08:51,720 (Lamadrid) Sargento Gómez, prepare el mejor de los caballos, 1115 01:08:51,800 --> 01:08:53,680 lo va a acompañar hasta el cruce. 1116 01:08:53,760 --> 01:08:56,760 -¡Manuel! Con permiso. -¡Momento, momento! 1117 01:08:58,240 --> 01:09:01,600 Mi niña, mi niña. Viniste, mi niña. 1118 01:09:01,680 --> 01:09:02,800 Voy a volver. 1119 01:09:02,880 --> 01:09:06,040 Son..., son solamente tres meses, o cuatro meses como mucho. 1120 01:09:06,120 --> 01:09:10,080 Yo voy a volver y le voy a enseñar a andar a caballo a nuestra bebita. 1121 01:09:10,160 --> 01:09:12,280 Y vamos a andar a-- 1122 01:09:13,360 --> 01:09:17,040 [Llanto de bebé] 1123 01:09:17,120 --> 01:09:20,360 Cuídese mucho. Y cuide a nuestra hija. 1124 01:09:20,440 --> 01:09:23,760 Yo voy a volver, yo le prometo que voy a volver. 1125 01:09:23,840 --> 01:09:28,800 [Llanto de bebé] 1126 01:09:29,320 --> 01:09:31,400 Vamos, que hay que ir, Manuel, vamos, vamos. 1127 01:09:31,480 --> 01:09:33,320 (Sollozando) Adiós, mi niña. 1128 01:09:35,680 --> 01:09:36,840 ¡En marcha! 1129 01:09:36,920 --> 01:09:39,360 (Soldados) -¡Viva mi general Belgrano! -¡Viva! 1130 01:09:39,440 --> 01:09:41,920 -¡Viva mi general! -¡Viva! 1131 01:09:42,960 --> 01:09:45,960 [Traqueteo de carreta] 1132 01:09:59,200 --> 01:10:01,960 Es una estupidez renunciar a tanto para nada. 1133 01:10:02,040 --> 01:10:03,960 Acordate lo que dijo San Martín: 1134 01:10:04,040 --> 01:10:07,160 no se necesitan hombres fuertes, se necesitan hombres que piensen. 1135 01:10:07,240 --> 01:10:10,640 Y vos podés pensar. Podés escribir. 1136 01:10:10,720 --> 01:10:13,280 Cuando tuviste ganas fuiste muy convincente. 1137 01:10:13,360 --> 01:10:16,360 ¿Tenés ganas? ¿Tenés ganas? 1138 01:10:17,360 --> 01:10:21,080 [Música emotiva] 1139 01:10:21,160 --> 01:10:22,960 Es muy tarde para abandonar. ¡Levantate! 1140 01:10:23,040 --> 01:10:25,440 Esto no se terminó, esto acaba de empezar. 1141 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 ¡Vos sabías que esto no se iba a terminar en dos días! 1142 01:10:30,680 --> 01:10:33,280 ¡Pensá en algo, carajo! 1143 01:10:36,440 --> 01:10:38,080 ¡Levantate! 1144 01:10:39,920 --> 01:10:41,400 (Terranova) ¿Qué hacés? 1145 01:10:41,480 --> 01:10:42,880 (Belgrano) ¡Pensá en algo, carajo! 1146 01:10:42,960 --> 01:10:44,880 ¿Por qué no me hacés caso? Tenés que descansar. 1147 01:10:44,960 --> 01:10:47,920 No voy a descansar. ¡No quiero descansar! 1148 01:10:50,560 --> 01:10:53,040 Yo los voy a convencer. 1149 01:10:53,440 --> 01:10:56,200 Si no, ¿qué les voy a dejar a mis hijos? 1150 01:10:56,280 --> 01:10:58,160 Si no me queda nada. 1151 01:10:59,000 --> 01:11:03,160 Un país. Eso les quiero dejar. 1152 01:11:04,720 --> 01:11:06,440 Y se están matando, 1153 01:11:07,120 --> 01:11:09,360 ¡y con mi bandera! 1154 01:11:13,440 --> 01:11:16,360 (Belgrano) La segunda batería está casi lista y yo me muero de hambre. 1155 01:11:16,440 --> 01:11:18,920 -¿Terminaron aquí? -Ya casi, mi general. 1156 01:11:19,000 --> 01:11:22,200 Hay un hombre que lo quiere ver. Viene con noticias de Buenos Aires. 1157 01:11:26,640 --> 01:11:29,160 [Tos] 1158 01:11:31,080 --> 01:11:34,400 Ignacio Terranova, mi general, le traigo noticias de Buenos Aires. 1159 01:11:34,480 --> 01:11:36,760 Es un viaje largo desde Buenos Aires, ¿no tiene hambre? 1160 01:11:36,840 --> 01:11:39,440 Cómase un guiso. Es delicioso, se lo aseguro. 1161 01:11:40,360 --> 01:11:42,560 Muy bien, buen trabajo. 1162 01:11:42,640 --> 01:11:45,920 -¿Usted cómo se llama? -¿Yo? Cosme, general. 1163 01:11:46,000 --> 01:11:48,200 Alguien va a tener que izarla, ¿no cree? 1164 01:11:48,280 --> 01:11:50,400 -Y sí. -Y antes de izarla 1165 01:11:50,480 --> 01:11:53,120 ¿por qué no se lava un poco y se cambia de ropa? 1166 01:11:53,200 --> 01:11:55,560 Gracias, muchas gracias, general. 1167 01:11:56,040 --> 01:11:58,120 ¿Usted notificó de esto a Buenos Aires? 1168 01:11:58,200 --> 01:12:01,080 No tuve oportunidad. Aquí el tiempo vuela, ya va a ver. 1169 01:12:01,640 --> 01:12:03,760 Además, no voy a andar molestando a gente tan ilustre 1170 01:12:03,840 --> 01:12:05,320 con semejante pavada. 1171 01:12:05,400 --> 01:12:07,280 [Tos] 1172 01:12:09,000 --> 01:12:11,720 (Terranova) Vi que usted creó una segunda batería sobre el río. 1173 01:12:11,800 --> 01:12:14,840 En el Paraná hay una escuadrilla española esperando para masacrarnos. 1174 01:12:14,920 --> 01:12:17,400 Si tuviera más soldados, pondría más regimientos todavía. 1175 01:12:17,480 --> 01:12:19,840 ¿La segunda batería se llama Independencia? 1176 01:12:19,920 --> 01:12:21,480 ¿Asusta un poco? 1177 01:12:21,560 --> 01:12:23,720 Usted sabe bien que la revolución fue para preservar 1178 01:12:23,800 --> 01:12:25,600 los territorios del rey. 1179 01:12:26,360 --> 01:12:28,960 La independencia es una declaración prematura, 1180 01:12:29,040 --> 01:12:31,800 es como cerrarle la puerta a Inglaterra, que es aliada de España. 1181 01:12:31,880 --> 01:12:34,840 Y los comerciantes se degüellan si pierden este mercado. 1182 01:12:34,920 --> 01:12:37,440 (Terranova) Le aseguro que esto no va a ser bien recibido en Buenos Aires. 1183 01:12:37,520 --> 01:12:41,000 -Hablar de independencia es como-- -Bueno, bueno, no se atragante. 1184 01:12:41,080 --> 01:12:42,600 Primero, ¿no tendría que decirle a la señora: 1185 01:12:42,680 --> 01:12:44,800 "Muchas gracias, señora, esto está delicioso"? 1186 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 Manuel, Manuel. Vamos, vamos, arriba. 1187 01:12:47,160 --> 01:12:50,000 Muchas gracias, señora, esto está delicioso. 1188 01:12:50,080 --> 01:12:51,720 No tiene por qué. 1189 01:12:51,800 --> 01:12:54,280 Qué lindo adorno. ¿Quién se lo regaló? 1190 01:12:54,360 --> 01:12:56,200 No se asuste por las escarapelas, 1191 01:12:56,280 --> 01:12:58,120 están autorizadas por el Triunvirato. 1192 01:12:58,200 --> 01:12:59,320 Los españoles usan el rojo; 1193 01:12:59,400 --> 01:13:01,800 tenemos que usar algo que nos diferencie en la batalla. 1194 01:13:01,880 --> 01:13:04,040 Shhh... 1195 01:13:04,800 --> 01:13:08,200 Me tenés que ayudar. Me tienen que escuchar. 1196 01:13:08,720 --> 01:13:10,640 Veo que usted está decidido. 1197 01:13:10,720 --> 01:13:14,040 No se preocupe, hombre, Dios nos sonríe. 1198 01:13:14,120 --> 01:13:15,320 Coma. 1199 01:13:15,520 --> 01:13:17,760 No éramos hombres superiores 1200 01:13:17,840 --> 01:13:20,320 ni Dios nos sonreía. 1201 01:13:20,400 --> 01:13:22,320 Tenemos que empezar todo de nuevo. 1202 01:13:22,400 --> 01:13:23,640 (Terranova) El Triunvirato lo acaba de nombrar 1203 01:13:23,720 --> 01:13:25,880 comandante en jefe del Ejército del Norte. 1204 01:13:26,240 --> 01:13:28,520 Tiene que partir de inmediato. 1205 01:13:28,600 --> 01:13:31,520 ¿A mí, que soy abogado, que no tengo entrenamiento militar, 1206 01:13:31,600 --> 01:13:34,400 me mandan a luchar con un ejército tres veces mayor? 1207 01:13:35,680 --> 01:13:36,880 Excelente. 1208 01:13:39,200 --> 01:13:41,560 (Belgrano) No teníamos hijos. 1209 01:13:43,000 --> 01:13:45,120 Tanta sangre... 1210 01:13:46,560 --> 01:13:51,480 No se puede con tanta sangre. Una en mil. 1211 01:13:52,680 --> 01:13:55,360 (Belgrano) Antes de irse, ¿no quiere venir a conocer la Independencia? 1212 01:13:55,440 --> 01:13:57,520 Va a poder decir que la vio antes que nadie. 1213 01:13:58,400 --> 01:14:00,640 Tengo que decirle algo sobre Buenos Aires. 1214 01:14:00,720 --> 01:14:02,320 ¿Qué me va a decir? 1215 01:14:02,400 --> 01:14:04,080 ¿Que soy el elegido para morir allá, lejos, 1216 01:14:04,160 --> 01:14:06,360 en una batalla imposible de ganar? 1217 01:14:07,560 --> 01:14:12,160 No se preocupe, amigo, ya le dije: Dios nos sonríe. 1218 01:14:13,360 --> 01:14:15,760 ¿No quiere venir conmigo? 1219 01:14:16,960 --> 01:14:18,760 Son nuestros hijos. 1220 01:14:20,440 --> 01:14:23,000 Sí, yo sé todo. 1221 01:14:24,800 --> 01:14:27,200 Tenés que descansar, Manuel. 1222 01:14:28,840 --> 01:14:30,320 No te van a entender. 1223 01:14:30,400 --> 01:14:33,200 El que no entiende es usted. Ya sé que me están mandando al muere, 1224 01:14:33,280 --> 01:14:34,840 y es probable que eso ocurra. 1225 01:14:34,920 --> 01:14:37,520 Pero si hay una posibilidad entre mil 1226 01:14:37,600 --> 01:14:39,760 de conseguir lo que queremos, ¿se imagina? 1227 01:14:39,840 --> 01:14:41,920 Declaramos la independencia en poco tiempo. 1228 01:14:42,000 --> 01:14:43,680 Una en mil, amigo. 1229 01:14:43,760 --> 01:14:46,000 Me pasé diez años de mi vida pidiéndole al rey, 1230 01:14:46,080 --> 01:14:48,400 detrás de un escritorio, todo lo que nos negó. 1231 01:14:48,480 --> 01:14:51,360 Vamos a tomarlo nosotros, hombre. ¿Usted tiene hijos? 1232 01:14:51,440 --> 01:14:54,120 -Eh, no, no. -¡Perfecto! Yo tampoco. 1233 01:14:54,200 --> 01:14:56,480 Somos los hombres ideales para la revolución. 1234 01:14:56,560 --> 01:14:58,800 Usted es un hombre educado. No tenga miedo, véngase. 1235 01:14:58,880 --> 01:15:00,040 Me dijo que era médico, ¿no es cierto? 1236 01:15:00,120 --> 01:15:02,560 -Sí. -Gente como usted va a hacer falta. 1237 01:15:02,640 --> 01:15:05,560 -Va a haber miles de muertos. -No es solamente por eso. 1238 01:15:05,640 --> 01:15:07,960 Voy a necesitar a alguien con quien charlar. 1239 01:15:09,240 --> 01:15:15,760 [Golpes de tambor] 1240 01:15:26,720 --> 01:15:31,320 [Golpes de tambor] 1241 01:15:38,840 --> 01:15:40,240 Me tienen que escuchar. 1242 01:15:40,320 --> 01:15:42,280 ¡Firmes! 1243 01:15:42,360 --> 01:15:44,960 Tenemos que empezar todo de nuevo. 1244 01:15:46,160 --> 01:15:47,800 Todo de nuevo. 1245 01:15:48,720 --> 01:15:54,280 [Música emotiva] 1246 01:16:17,280 --> 01:16:19,000 Soldados de la patria, 1247 01:16:20,560 --> 01:16:24,360 juremos vencer al enemigo interior y exterior, 1248 01:16:24,440 --> 01:16:26,640 y la América del Sud 1249 01:16:26,720 --> 01:16:31,520 será el templo de la independencia y de la libertad. 1250 01:16:33,360 --> 01:16:35,920 [Llanto] 1251 01:16:36,000 --> 01:16:41,720 Y en fe de que así lo juráis, decid conmigo: 1252 01:16:41,800 --> 01:16:43,360 "¡Viva la patria!". 1253 01:16:43,440 --> 01:16:45,320 (Soldados) ¡Viva la patria! 1254 01:16:45,400 --> 01:16:46,600 ¡Viva la patria! 1255 01:16:46,680 --> 01:16:48,720 (Soldados) ¡Viva la patria! 1256 01:16:48,800 --> 01:16:51,520 -¡Viva la patria! -¡Viva! 1257 01:16:51,960 --> 01:16:55,360 -¡Viva la patria! -¡Viva! 1258 01:16:55,440 --> 01:16:58,080 -¡Viva la patria! -¡Viva! 1259 01:16:59,320 --> 01:17:04,320 [Música emotiva]