1 00:00:01,760 --> 00:00:05,080 (Voz de mujer) El doctor Bernardo Kliksberg es padre de la gerencia social, 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 autoridad mundial en pobreza 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,080 y asesor especial de numerosos países 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,920 y organismos internacionales. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,360 "El informe Kliksberg" 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,720 ha sido nominado al premio Emmy Internacional en 2014. 7 00:00:16,440 --> 00:00:22,440 [Música de presentación] 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 (Voz de hombre en idioma extranjero) 9 00:00:56,160 --> 00:00:59,840 (Presentador) Estuvo muy implicado en su tiempo histórico. 10 00:01:01,320 --> 00:01:06,600 [Música dramática] 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,760 (Presentador) Una mente que, en su interior, 12 00:01:12,080 --> 00:01:14,400 encontró las posibilidades 13 00:01:14,520 --> 00:01:18,400 de entender las lógicas más subterráneas 14 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 y más complejas del universo. 15 00:01:22,200 --> 00:01:27,840 [Música de acción] 16 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 (Hablando en idioma extranjero) 17 00:01:37,720 --> 00:01:43,200 [Música movida] 18 00:01:44,040 --> 00:01:46,400 [Risas] 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 (Voz de mujer) Y, mientras la crisis golpea a Europa, 20 00:01:50,400 --> 00:01:51,920 las fuerzas extranjeras mundiales 21 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 depositaron un capital equivalente, 22 00:01:53,400 --> 00:01:56,320 al menos, a veintiséis millones de dólares. 23 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 [Música movida] 24 00:02:04,720 --> 00:02:08,200 (Hablando en idioma extranjero) 25 00:02:08,360 --> 00:02:11,840 (Presentador) Una de las confusiones mayores de nuestro tiempo 26 00:02:12,280 --> 00:02:16,560 es distinguir entre lo que es realmente muy valioso 27 00:02:16,680 --> 00:02:20,320 y lo que se sugiere que es valioso, 28 00:02:20,400 --> 00:02:22,640 pero que es absolutamente discutible. 29 00:02:23,160 --> 00:02:25,760 (Hablando en idioma extranjero) 30 00:02:29,600 --> 00:02:31,840 (Presentador) En el siglo XXI, eso se ha acentuado. 31 00:02:32,000 --> 00:02:37,600 Diversas publicaciones hacen saber permanentemente 32 00:02:37,720 --> 00:02:41,280 quiénes son los quinientos o los cuatrocientos, 33 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 o los seiscientos multimillonarios. 34 00:02:43,800 --> 00:02:47,680 Y hay toda una carrera 35 00:02:47,800 --> 00:02:52,400 en cuanto a quién domina la tabla de los multimillonarios, 36 00:02:52,520 --> 00:02:56,920 y no se discute mucho sobre el sentido de la tabla en sí. 37 00:02:57,040 --> 00:02:58,800 ¿Qué se está sugiriendo? 38 00:02:59,320 --> 00:03:01,720 ¿Que los jóvenes deberían tener 39 00:03:01,840 --> 00:03:05,080 como modelo de referencia a los multimillonarios? 40 00:03:05,520 --> 00:03:09,080 ¿Que ese es el camino más importante para recorrer? 41 00:03:09,600 --> 00:03:11,640 [Música suave: guitarra] 42 00:03:11,760 --> 00:03:13,840 (Voz de mujer) El magnate mexicano de las telecomunicaciones, 43 00:03:13,920 --> 00:03:16,920 Carlos Slim, es considerado el hombre más rico del mundo, 44 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 según la clasificación actual de la revista "Forbes". 45 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Slim pasó a ser el primer latinoamericano 46 00:03:22,560 --> 00:03:24,080 en ocupar este lugar. 47 00:03:24,600 --> 00:03:28,200 Hay otros que no figuraban, 48 00:03:28,360 --> 00:03:32,520 nunca figuraron en la tabla de los cuatrocientos 49 00:03:33,040 --> 00:03:35,760 ni en ninguna de las tablas de la frivolidad, 50 00:03:36,200 --> 00:03:39,520 pero qué impacto que han tenido sobre el género humano. 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,760 Nos vamos a referir a uno de ellos: 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,000 Albert Einstein. 53 00:03:44,680 --> 00:03:50,640 [Música suave] 54 00:04:00,520 --> 00:04:04,320 (Presentador) Albert Einstein no solo no figuraba en la tabla, 55 00:04:04,560 --> 00:04:09,800 Albert Einstein era un crítico acérrimo 56 00:04:09,920 --> 00:04:13,440 de la vida construida en base a esos criterios. 57 00:04:17,360 --> 00:04:19,720 (Voz de hombre en idioma extranjero) 58 00:04:20,760 --> 00:04:26,760 [Música movida] 59 00:04:30,080 --> 00:04:34,280 (Presentador) Einstein es una persona muy particular. 60 00:04:36,600 --> 00:04:40,560 Es aquella mente que no ha tenido parangón 61 00:04:40,680 --> 00:04:42,800 en la historia del género humano. 62 00:04:43,200 --> 00:04:48,360 Sus descubrimientos, en 1905, cuando por primera vez 63 00:04:48,440 --> 00:04:52,080 escribió un artículo a los veintiséis años de edad 64 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 sugiriendo la teoría de la relatividad 65 00:04:55,920 --> 00:04:58,360 crearon las bases de la física, 66 00:04:58,440 --> 00:04:59,760 de la nueva física 67 00:04:59,840 --> 00:05:02,400 que se siguió aplicando de ahí en adelante. 68 00:05:03,600 --> 00:05:07,920 Un porcentaje casi abrumador de las cosas que predijo 69 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 que iban a suceder en el espacio, 70 00:05:11,320 --> 00:05:16,400 ni siquiera en alguna coordenada geográfica limitada, 71 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 sino en su conjunto, 72 00:05:19,200 --> 00:05:22,800 en el planeta y sus adyacencias, 73 00:05:23,680 --> 00:05:25,400 se fueron cumpliendo todas, 74 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 una tras otra, en su inmensa mayoría, 75 00:05:29,600 --> 00:05:32,400 y revolucionaron todo lo que el mundo pensaba 76 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 sobre cómo el mundo funcionaba. 77 00:05:35,400 --> 00:05:38,640 Después sus trabajos posteriores 78 00:05:38,760 --> 00:05:42,200 le valieron que, a una edad muy joven, en 1921, 79 00:05:42,360 --> 00:05:45,400 se le diera el Premio Nobel de Física. 80 00:05:47,800 --> 00:05:51,560 O sea, una mente que, en su interior, 81 00:05:52,040 --> 00:05:55,320 encontró las posibilidades 82 00:05:55,400 --> 00:05:59,560 de entender las lógicas más subterráneas 83 00:05:59,680 --> 00:06:01,920 y más complejas del universo, 84 00:06:03,000 --> 00:06:07,080 y que, en función de ello, dio explicaciones, 85 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 hizo aportes, orientaciones 86 00:06:09,280 --> 00:06:12,080 que cambiaron toda la historia de la ciencia. 87 00:06:12,920 --> 00:06:15,920 Esta mente absolutamente excepcional 88 00:06:17,200 --> 00:06:21,280 podía haberse dedicado, 89 00:06:21,400 --> 00:06:25,440 como lo hicieron algunas personas muy importantes 90 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 durante la historia del género humano, 91 00:06:27,920 --> 00:06:30,040 a gozar de los honores infinitos 92 00:06:30,160 --> 00:06:33,920 que la humanidad trató de concederle a Einstein. 93 00:06:35,040 --> 00:06:38,560 A edad tan temprana, Premio Nobel de Física, 94 00:06:39,200 --> 00:06:43,840 revolucionario de todo el pensamiento en las ciencias. 95 00:06:44,400 --> 00:06:50,320 [Música suave] 96 00:06:55,920 --> 00:07:01,920 (Presentador) Fue un objeto preferido de las elites y de halagos posibles. 97 00:07:03,440 --> 00:07:07,600 Y Einstein se negó sistemáticamente 98 00:07:07,720 --> 00:07:10,080 a ser homenajeado o halagado. 99 00:07:11,400 --> 00:07:16,400 No era una cuestión de vedetismo, 100 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 no era un ermitaño, 101 00:07:20,400 --> 00:07:24,280 sino que tenía concepciones de vida muy profundas. 102 00:07:25,920 --> 00:07:27,840 (Hablando en idioma extranjero) 103 00:07:39,200 --> 00:07:41,920 [Aplausos] 104 00:07:44,800 --> 00:07:47,080 (Hablando en idioma extranjero) 105 00:08:11,680 --> 00:08:15,640 (Presentador) Estuvo muy implicado en su tiempo histórico, 106 00:08:16,440 --> 00:08:20,280 estuvo muy implicado en todo lo que sucedió 107 00:08:20,400 --> 00:08:24,080 previamente al nazismo, durante el nazismo, 108 00:08:24,200 --> 00:08:26,840 a posteriori del nazismo, 109 00:08:26,920 --> 00:08:31,320 en todo lo que significó la irrupción de la bomba atómica 110 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 en el género humano. 111 00:08:33,200 --> 00:08:35,080 [Estruendo de bomba] 112 00:08:35,720 --> 00:08:37,920 (Hablando en idioma extranjero) 113 00:09:06,160 --> 00:09:11,440 Estuvo no solo atento, interesado y compenetrado, 114 00:09:11,840 --> 00:09:15,440 sino que participó activamente en su tiempo histórico. 115 00:09:16,280 --> 00:09:21,040 [Música suave] 116 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 (Voz de hombre en idioma extranjero) 117 00:09:45,400 --> 00:09:49,320 Einstein es, probablemente, una de las personas más populares 118 00:09:49,400 --> 00:09:51,640 de toda la historia del género humano. 119 00:09:52,920 --> 00:09:57,000 Esa hermosísima fotografía de Einstein, 120 00:09:57,080 --> 00:09:58,680 hay varias, ¿verdad?, 121 00:09:59,080 --> 00:10:02,360 esa sacando la lengua, 122 00:10:03,920 --> 00:10:05,200 riéndose, 123 00:10:05,360 --> 00:10:09,160 esas fotografías de Einstein tocando el violín, 124 00:10:11,720 --> 00:10:13,640 esas fotografías de Einstein, 125 00:10:13,760 --> 00:10:16,360 que solo se parecen a las de Carlitos Chaplin 126 00:10:16,440 --> 00:10:20,200 con el niño al lado suyo, 127 00:10:20,760 --> 00:10:25,360 están en las habitaciones actualmente de estudiantes 128 00:10:25,440 --> 00:10:27,400 y de jóvenes de todo el planeta. 129 00:10:28,280 --> 00:10:31,520 [Música suave] 130 00:10:31,640 --> 00:10:34,080 (Presentador) Tener una foto de Einstein-- 131 00:10:34,200 --> 00:10:36,320 Yo la tuve toda mi juventud. 132 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 Éramos millones 133 00:10:40,920 --> 00:10:44,360 los que disfrutábamos de tener a Einstein estimulándonos. 134 00:10:46,400 --> 00:10:48,840 Es tener la foto de alguien 135 00:10:48,920 --> 00:10:53,440 que, no solo concibió la teoría general de la relatividad 136 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 y la teoría especial de la relatividad 137 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 y las bases de la física, 138 00:11:00,600 --> 00:11:04,920 sino que iluminaba permanentemente con su pensamiento 139 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 el sentido de la vida. 140 00:11:06,840 --> 00:11:08,680 [Música suave] 141 00:11:08,800 --> 00:11:10,920 (Voz de hombre en idioma extranjero) 142 00:11:27,440 --> 00:11:30,760 (Presentador) Una mente tan poderosa, tan inteligente, 143 00:11:31,200 --> 00:11:33,080 ha producido reflexiones 144 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 que no solo son aplicables a su tiempo específico, 145 00:11:36,720 --> 00:11:40,000 sino que tienen enseñanzas para todo el género humano. 146 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 (Voz de hombre en idioma extranjero) 147 00:11:53,360 --> 00:11:54,640 (Presentador) Está la modestia, 148 00:11:54,760 --> 00:11:56,920 está la modestia radical de Einstein. 149 00:11:57,080 --> 00:12:02,760 (Voz de hombre en idioma extranjero) 150 00:12:08,440 --> 00:12:13,400 [Música suave] 151 00:12:13,560 --> 00:12:16,440 (Hablando en idioma extranjero) 152 00:12:17,200 --> 00:12:18,920 [Risas] 153 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 Einstein llegó a un gran homenaje 154 00:12:23,600 --> 00:12:25,200 que le hicieron en los Estados Unidos. 155 00:12:25,360 --> 00:12:28,400 Estaba reunida toda la elite de la sociedad. 156 00:12:28,520 --> 00:12:31,440 El homenaje era para él, para Albert Einstein. 157 00:12:32,400 --> 00:12:37,200 Llegó con uno de sus errores acostumbrados: 158 00:12:37,360 --> 00:12:39,760 se había puesto dos calcetines diferentes. 159 00:12:40,400 --> 00:12:44,760 Llegó, lo sientan en el centro de la mesa 160 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 y empiezan a sucederse los discursos. 161 00:12:48,040 --> 00:12:52,760 Y Einstein le pregunta al que estaba sentado al lado de él: 162 00:12:52,840 --> 00:12:54,800 "¿De quién están hablando? 163 00:12:55,160 --> 00:12:58,920 Porque yo no soy el que están retratando, ¿no?". 164 00:12:59,080 --> 00:13:02,040 (Voz de hombre en idioma extranjero) 165 00:13:21,840 --> 00:13:27,520 [Música suave] 166 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 (Presentador) "La mayor parte de las veces 167 00:13:30,760 --> 00:13:34,080 hago lo que mi naturaleza me impulsa a realizar. 168 00:13:37,440 --> 00:13:40,760 Da rubor ganar por ello tanto respeto y tanto amor". 169 00:13:41,760 --> 00:13:47,720 [Música suave] 170 00:14:00,560 --> 00:14:04,920 [Estruendo de bombas] 171 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 (Presentador) Él estuvo en todas las causas pacifistas de su tiempo, 172 00:14:16,200 --> 00:14:20,200 estuvo en todas las causas de defensa de los derechos humanos, 173 00:14:20,520 --> 00:14:25,600 fue un ejemplo total de enfrentamiento al nazismo. 174 00:14:26,200 --> 00:14:28,280 [Música de suspenso] 175 00:14:28,400 --> 00:14:33,840 (Voz de hombre en idioma extranjero) 176 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 [Aplausos, ovación] 177 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 (Presentador) Einstein renunció 178 00:15:23,400 --> 00:15:26,160 a la Academia Nacional de Ciencias de Prusia 179 00:15:27,320 --> 00:15:31,920 cuando Hitler estaba a punto de llegar al poder, en 1933. 180 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Poder ser miembro de esa academia nacional 181 00:15:35,440 --> 00:15:36,840 era el sueño dorado 182 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 de la mayor parte de los científicos del planeta 183 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 porque era una de las más prestigiosas del mundo. 184 00:15:42,400 --> 00:15:46,800 Einstein renunció virulentamente 185 00:15:46,920 --> 00:15:49,400 a ser miembro de esa academia nacional. 186 00:15:50,040 --> 00:15:54,640 Y, bueno, pocos meses antes de que Hitler llegara al poder, 187 00:15:55,400 --> 00:15:57,680 abandonó Alemania. 188 00:15:58,840 --> 00:16:01,800 Condenó totalmente a los científicos cómplices. 189 00:16:02,920 --> 00:16:06,560 No es que todos los científicos hicieron lo que hizo Einstein. 190 00:16:06,680 --> 00:16:09,440 La mayor parte de los científicos alemanes 191 00:16:09,600 --> 00:16:11,840 formaron parte del sistema 192 00:16:12,000 --> 00:16:15,800 que asesinó a más de veinticinco millones de personas, 193 00:16:15,920 --> 00:16:19,640 entre ellas, a seis millones de judíos, 194 00:16:20,520 --> 00:16:24,560 la tercera parte del pueblo al que yo pertenezco, 195 00:16:24,680 --> 00:16:28,840 a un millón de gitanos, a los homosexuales, 196 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 a los discapacitados. 197 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 La mayor parte de los científicos 198 00:16:33,600 --> 00:16:37,080 eligieron quedarse en la Academia Nacional de Ciencias 199 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 y en cualquier marco que les dieran, 200 00:16:38,840 --> 00:16:42,720 entre ellos, algunos muy influyentes en la historia de las ideas, 201 00:16:42,840 --> 00:16:44,040 como Heidegger, ¿no? 202 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 Tuvo un papel nefasto absolutamente, 203 00:16:49,040 --> 00:16:53,040 informando sobre los científicos que podían tener ideas diferentes. 204 00:16:54,560 --> 00:17:00,080 [Música de suspenso] 205 00:17:09,360 --> 00:17:13,440 (Presentador) Einstein dice: "Flechas de odio también se han disparado contra mí, 206 00:17:13,920 --> 00:17:15,720 pero nunca me alcanzarán 207 00:17:16,080 --> 00:17:18,720 porque, de algún modo, pertenecían a otro mundo 208 00:17:18,840 --> 00:17:21,040 con el que no tengo relación alguna". 209 00:17:22,040 --> 00:17:26,320 [Música de suspenso] 210 00:17:34,400 --> 00:17:36,920 (Voz de hombre en idioma extranjero) 211 00:18:01,640 --> 00:18:05,680 (Presentador) Por ejemplo, cuando él abandona la academia de ciencias, 212 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 renuncia, 213 00:18:07,560 --> 00:18:08,920 escriben un libro, 214 00:18:09,080 --> 00:18:13,840 "cien cientistas que pensamos que Einstein está errado". 215 00:18:14,800 --> 00:18:19,560 Cien. O sea, cien de los mayores cientistas alemanes 216 00:18:19,840 --> 00:18:22,080 tratando de refutar a Einstein 217 00:18:22,200 --> 00:18:27,000 y decir que no tiene el peso científico que se le otorga. 218 00:18:27,920 --> 00:18:30,080 ¿Saben cuál fue la respuesta de Einstein? 219 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Con su ingenuidad y con su sentido del humor, 220 00:18:35,040 --> 00:18:36,400 él les contestó: 221 00:18:36,720 --> 00:18:40,920 "¿Por qué cien? Yo me conformo con uno solo 222 00:18:41,040 --> 00:18:43,840 que pueda demostrar que estoy errado, ¿no? 223 00:18:44,400 --> 00:18:46,320 No hace falta juntar cien". 224 00:18:47,440 --> 00:18:53,400 [Música suave] 225 00:19:12,440 --> 00:19:14,640 (Voz de hombre en idioma extranjero) 226 00:19:24,920 --> 00:19:30,640 [Música suave] 227 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 (Presentador) ¿Qué les parece? 228 00:19:38,800 --> 00:19:41,840 Comparemos a Einstein con el mensaje de la tabla 229 00:19:41,920 --> 00:19:44,400 de los cuatrocientos multimillonarios, ¿no? 230 00:19:45,400 --> 00:19:48,360 Yo me preguntaba qué diría Einstein sobre la tabla. 231 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 Acá lo tienen. 232 00:19:49,840 --> 00:19:54,200 [Música suave] 233 00:19:54,320 --> 00:19:59,400 (Presentador) "La comodidad y la felicidad nunca me han parecido una meta. 234 00:20:00,720 --> 00:20:02,280 Estas bases éticas 235 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 semejan los ideales del rebaño de cerdos. 236 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 Las metas comunes del esfuerzo humano, 237 00:20:09,560 --> 00:20:13,400 obtener posesiones, éxito exterior y lujo 238 00:20:13,560 --> 00:20:17,040 siempre se me han presentado como despreciables 239 00:20:17,160 --> 00:20:18,840 desde que era muy joven. 240 00:20:21,080 --> 00:20:24,920 Por supuesto, no es necesario reflexionar mucho 241 00:20:25,040 --> 00:20:28,080 para saber, en contacto con la realidad cotidiana, 242 00:20:28,200 --> 00:20:30,920 que existimos para otras personas, 243 00:20:32,640 --> 00:20:35,440 ante todo para aquellos de cuyas sonrisas 244 00:20:35,600 --> 00:20:39,560 y de cuyo bienestar depende nuestra propia felicidad 245 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 y, además, para los muchos que nos son desconocidos, 246 00:20:42,600 --> 00:20:47,920 a cuyos destinos nos sentimos ligados por lazos de afinidad". 247 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 (Voz de hombre en idioma extranjero) 248 00:20:54,200 --> 00:20:59,280 Para Einstein, el sentido de la vida está en los otros, 249 00:20:59,400 --> 00:21:01,840 para Einstein, está en la espiritualidad, 250 00:21:01,920 --> 00:21:03,080 para Einstein, 251 00:21:03,200 --> 00:21:06,840 está en oponerse a todas las guerras y a todos los odios, 252 00:21:07,000 --> 00:21:09,920 para Einstein, que era judío 253 00:21:10,040 --> 00:21:13,320 y bregó para que existiera el Estado de Israel-- 254 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 Cuando nació el Estado de Israel, 255 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 le ofrecieron ser el primer presidente 256 00:21:16,440 --> 00:21:18,160 del Estado de Israel, 257 00:21:18,280 --> 00:21:19,840 y lo rechazó 258 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 porque dijo: "Yo no sirvo para ser presidente". 259 00:21:24,680 --> 00:21:30,080 [Música suave] 260 00:21:35,040 --> 00:21:38,360 (Presentador) Einstein, que fue ejemplar, consecuente, 261 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 Einstein es el que encabeza la tabla, 262 00:21:44,600 --> 00:21:47,080 y la encabezará por muchos años 263 00:21:48,160 --> 00:21:52,800 porque esa, la tabla de Einstein, es la tabla real, 264 00:21:53,200 --> 00:21:56,920 es la tabla por la que los jóvenes tienen a Einstein 265 00:21:57,040 --> 00:21:59,720 en sus habitaciones, en todo el planeta 266 00:22:00,200 --> 00:22:04,680 y tienen esa imagen internalizada en su corazón 267 00:22:04,800 --> 00:22:08,920 de este viejito bondadoso, con dos calcetines distintos, 268 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 que cambió toda la historia de la ciencia 269 00:22:11,360 --> 00:22:12,840 en el género humano, 270 00:22:12,920 --> 00:22:14,720 y nunca dejó de tener en claro 271 00:22:14,840 --> 00:22:17,320 que la vida es para darla a los otros. 272 00:22:18,320 --> 00:22:19,840 [Risa] 273 00:22:19,920 --> 00:22:25,640 [Música suave] 274 00:22:28,280 --> 00:22:31,080 (Voz de hombre en idioma extranjero) 275 00:22:49,000 --> 00:22:52,080 (Voz de hombre en idioma extranjero) 276 00:23:04,520 --> 00:23:10,080 [Música de cierre]