1
00:00:01,760 --> 00:00:05,080
(Voz de mujer)
El doctor Bernardo Kliksberg
es padre de la gerencia social,
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
autoridad mundial en pobreza
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,080
y asesor especial
de numerosos países
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,920
y organismos internacionales.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,360
"El informe Kliksberg"
6
00:00:12,440 --> 00:00:15,720
ha sido nominado al premio
Emmy Internacional en 2014.
7
00:00:16,440 --> 00:00:22,440
[Música de presentación]
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,520
(Voz de hombre en idioma extranjero)
9
00:00:56,160 --> 00:00:59,840
(Presentador)
Estuvo muy implicado
en su tiempo histórico.
10
00:01:01,320 --> 00:01:06,600
[Música dramática]
11
00:01:09,000 --> 00:01:11,760
(Presentador)
Una mente que, en su interior,
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,400
encontró las posibilidades
13
00:01:14,520 --> 00:01:18,400
de entender
las lógicas más subterráneas
14
00:01:18,520 --> 00:01:20,520
y más complejas del universo.
15
00:01:22,200 --> 00:01:27,840
[Música de acción]
16
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
(Hablando en idioma extranjero)
17
00:01:37,720 --> 00:01:43,200
[Música movida]
18
00:01:44,040 --> 00:01:46,400
[Risas]
19
00:01:48,320 --> 00:01:50,320
(Voz de mujer)
Y, mientras la crisis
golpea a Europa,
20
00:01:50,400 --> 00:01:51,920
las fuerzas extranjeras
mundiales
21
00:01:52,040 --> 00:01:53,320
depositaron un capital equivalente,
22
00:01:53,400 --> 00:01:56,320
al menos, a veintiséis millones
de dólares.
23
00:01:57,680 --> 00:02:03,680
[Música movida]
24
00:02:04,720 --> 00:02:08,200
(Hablando en idioma extranjero)
25
00:02:08,360 --> 00:02:11,840
(Presentador)
Una de las confusiones mayores
de nuestro tiempo
26
00:02:12,280 --> 00:02:16,560
es distinguir entre lo que es
realmente muy valioso
27
00:02:16,680 --> 00:02:20,320
y lo que se sugiere que es valioso,
28
00:02:20,400 --> 00:02:22,640
pero que es
absolutamente discutible.
29
00:02:23,160 --> 00:02:25,760
(Hablando en idioma extranjero)
30
00:02:29,600 --> 00:02:31,840
(Presentador)
En el siglo XXI,
eso se ha acentuado.
31
00:02:32,000 --> 00:02:37,600
Diversas publicaciones
hacen saber permanentemente
32
00:02:37,720 --> 00:02:41,280
quiénes son los quinientos
o los cuatrocientos,
33
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
o los seiscientos multimillonarios.
34
00:02:43,800 --> 00:02:47,680
Y hay toda una carrera
35
00:02:47,800 --> 00:02:52,400
en cuanto a quién domina
la tabla de los multimillonarios,
36
00:02:52,520 --> 00:02:56,920
y no se discute mucho
sobre el sentido de la tabla en sí.
37
00:02:57,040 --> 00:02:58,800
¿Qué se está sugiriendo?
38
00:02:59,320 --> 00:03:01,720
¿Que los jóvenes deberían tener
39
00:03:01,840 --> 00:03:05,080
como modelo de referencia
a los multimillonarios?
40
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
¿Que ese es el camino más importante
para recorrer?
41
00:03:09,600 --> 00:03:11,640
[Música suave: guitarra]
42
00:03:11,760 --> 00:03:13,840
(Voz de mujer)
El magnate mexicano
de las telecomunicaciones,
43
00:03:13,920 --> 00:03:16,920
Carlos Slim, es considerado
el hombre más rico del mundo,
44
00:03:17,080 --> 00:03:19,920
según la clasificación actual
de la revista "Forbes".
45
00:03:20,040 --> 00:03:22,400
Slim pasó a ser
el primer latinoamericano
46
00:03:22,560 --> 00:03:24,080
en ocupar este lugar.
47
00:03:24,600 --> 00:03:28,200
Hay otros que no figuraban,
48
00:03:28,360 --> 00:03:32,520
nunca figuraron
en la tabla de los cuatrocientos
49
00:03:33,040 --> 00:03:35,760
ni en ninguna de las tablas
de la frivolidad,
50
00:03:36,200 --> 00:03:39,520
pero qué impacto que han tenido
sobre el género humano.
51
00:03:40,280 --> 00:03:42,760
Nos vamos a referir a uno de ellos:
52
00:03:42,840 --> 00:03:44,000
Albert Einstein.
53
00:03:44,680 --> 00:03:50,640
[Música suave]
54
00:04:00,520 --> 00:04:04,320
(Presentador)
Albert Einstein no solo
no figuraba en la tabla,
55
00:04:04,560 --> 00:04:09,800
Albert Einstein
era un crítico acérrimo
56
00:04:09,920 --> 00:04:13,440
de la vida construida
en base a esos criterios.
57
00:04:17,360 --> 00:04:19,720
(Voz de hombre en idioma extranjero)
58
00:04:20,760 --> 00:04:26,760
[Música movida]
59
00:04:30,080 --> 00:04:34,280
(Presentador)
Einstein
es una persona muy particular.
60
00:04:36,600 --> 00:04:40,560
Es aquella mente
que no ha tenido parangón
61
00:04:40,680 --> 00:04:42,800
en la historia del género humano.
62
00:04:43,200 --> 00:04:48,360
Sus descubrimientos, en 1905,
cuando por primera vez
63
00:04:48,440 --> 00:04:52,080
escribió un artículo
a los veintiséis años de edad
64
00:04:52,200 --> 00:04:54,360
sugiriendo
la teoría de la relatividad
65
00:04:55,920 --> 00:04:58,360
crearon las bases de la física,
66
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
de la nueva física
67
00:04:59,840 --> 00:05:02,400
que se siguió aplicando
de ahí en adelante.
68
00:05:03,600 --> 00:05:07,920
Un porcentaje casi abrumador
de las cosas que predijo
69
00:05:08,080 --> 00:05:11,200
que iban a suceder en el espacio,
70
00:05:11,320 --> 00:05:16,400
ni siquiera en alguna coordenada
geográfica limitada,
71
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
sino en su conjunto,
72
00:05:19,200 --> 00:05:22,800
en el planeta y sus adyacencias,
73
00:05:23,680 --> 00:05:25,400
se fueron cumpliendo todas,
74
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
una tras otra,
en su inmensa mayoría,
75
00:05:29,600 --> 00:05:32,400
y revolucionaron
todo lo que el mundo pensaba
76
00:05:32,520 --> 00:05:34,720
sobre cómo el mundo funcionaba.
77
00:05:35,400 --> 00:05:38,640
Después sus trabajos posteriores
78
00:05:38,760 --> 00:05:42,200
le valieron que,
a una edad muy joven, en 1921,
79
00:05:42,360 --> 00:05:45,400
se le diera
el Premio Nobel de Física.
80
00:05:47,800 --> 00:05:51,560
O sea, una mente que,
en su interior,
81
00:05:52,040 --> 00:05:55,320
encontró las posibilidades
82
00:05:55,400 --> 00:05:59,560
de entender
las lógicas más subterráneas
83
00:05:59,680 --> 00:06:01,920
y más complejas del universo,
84
00:06:03,000 --> 00:06:07,080
y que, en función de ello,
dio explicaciones,
85
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
hizo aportes, orientaciones
86
00:06:09,280 --> 00:06:12,080
que cambiaron
toda la historia de la ciencia.
87
00:06:12,920 --> 00:06:15,920
Esta mente absolutamente excepcional
88
00:06:17,200 --> 00:06:21,280
podía haberse dedicado,
89
00:06:21,400 --> 00:06:25,440
como lo hicieron algunas personas
muy importantes
90
00:06:25,600 --> 00:06:27,800
durante la historia
del género humano,
91
00:06:27,920 --> 00:06:30,040
a gozar de los honores infinitos
92
00:06:30,160 --> 00:06:33,920
que la humanidad
trató de concederle a Einstein.
93
00:06:35,040 --> 00:06:38,560
A edad tan temprana,
Premio Nobel de Física,
94
00:06:39,200 --> 00:06:43,840
revolucionario de todo
el pensamiento en las ciencias.
95
00:06:44,400 --> 00:06:50,320
[Música suave]
96
00:06:55,920 --> 00:07:01,920
(Presentador)
Fue un objeto preferido
de las elites y de halagos posibles.
97
00:07:03,440 --> 00:07:07,600
Y Einstein se negó sistemáticamente
98
00:07:07,720 --> 00:07:10,080
a ser homenajeado o halagado.
99
00:07:11,400 --> 00:07:16,400
No era una cuestión de vedetismo,
100
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
no era un ermitaño,
101
00:07:20,400 --> 00:07:24,280
sino que tenía concepciones de vida
muy profundas.
102
00:07:25,920 --> 00:07:27,840
(Hablando en idioma extranjero)
103
00:07:39,200 --> 00:07:41,920
[Aplausos]
104
00:07:44,800 --> 00:07:47,080
(Hablando en idioma extranjero)
105
00:08:11,680 --> 00:08:15,640
(Presentador)
Estuvo muy implicado
en su tiempo histórico,
106
00:08:16,440 --> 00:08:20,280
estuvo muy implicado
en todo lo que sucedió
107
00:08:20,400 --> 00:08:24,080
previamente al nazismo,
durante el nazismo,
108
00:08:24,200 --> 00:08:26,840
a posteriori del nazismo,
109
00:08:26,920 --> 00:08:31,320
en todo lo que significó
la irrupción de la bomba atómica
110
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
en el género humano.
111
00:08:33,200 --> 00:08:35,080
[Estruendo de bomba]
112
00:08:35,720 --> 00:08:37,920
(Hablando en idioma extranjero)
113
00:09:06,160 --> 00:09:11,440
Estuvo no solo atento,
interesado y compenetrado,
114
00:09:11,840 --> 00:09:15,440
sino que participó activamente
en su tiempo histórico.
115
00:09:16,280 --> 00:09:21,040
[Música suave]
116
00:09:28,800 --> 00:09:31,040
(Voz de hombre en idioma extranjero)
117
00:09:45,400 --> 00:09:49,320
Einstein es, probablemente,
una de las personas más populares
118
00:09:49,400 --> 00:09:51,640
de toda la historia
del género humano.
119
00:09:52,920 --> 00:09:57,000
Esa hermosísima fotografía
de Einstein,
120
00:09:57,080 --> 00:09:58,680
hay varias, ¿verdad?,
121
00:09:59,080 --> 00:10:02,360
esa sacando la lengua,
122
00:10:03,920 --> 00:10:05,200
riéndose,
123
00:10:05,360 --> 00:10:09,160
esas fotografías de Einstein
tocando el violín,
124
00:10:11,720 --> 00:10:13,640
esas fotografías de Einstein,
125
00:10:13,760 --> 00:10:16,360
que solo se parecen
a las de Carlitos Chaplin
126
00:10:16,440 --> 00:10:20,200
con el niño al lado suyo,
127
00:10:20,760 --> 00:10:25,360
están en las habitaciones
actualmente de estudiantes
128
00:10:25,440 --> 00:10:27,400
y de jóvenes de todo el planeta.
129
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
[Música suave]
130
00:10:31,640 --> 00:10:34,080
(Presentador)
Tener una foto de Einstein--
131
00:10:34,200 --> 00:10:36,320
Yo la tuve toda mi juventud.
132
00:10:37,360 --> 00:10:40,040
Éramos millones
133
00:10:40,920 --> 00:10:44,360
los que disfrutábamos
de tener a Einstein estimulándonos.
134
00:10:46,400 --> 00:10:48,840
Es tener la foto de alguien
135
00:10:48,920 --> 00:10:53,440
que, no solo concibió
la teoría general de la relatividad
136
00:10:53,600 --> 00:10:55,760
y la teoría especial
de la relatividad
137
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
y las bases de la física,
138
00:11:00,600 --> 00:11:04,920
sino que iluminaba permanentemente
con su pensamiento
139
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
el sentido de la vida.
140
00:11:06,840 --> 00:11:08,680
[Música suave]
141
00:11:08,800 --> 00:11:10,920
(Voz de hombre en idioma extranjero)
142
00:11:27,440 --> 00:11:30,760
(Presentador)
Una mente tan poderosa,
tan inteligente,
143
00:11:31,200 --> 00:11:33,080
ha producido reflexiones
144
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
que no solo son aplicables
a su tiempo específico,
145
00:11:36,720 --> 00:11:40,000
sino que tienen enseñanzas
para todo el género humano.
146
00:11:41,080 --> 00:11:44,000
(Voz de hombre en idioma extranjero)
147
00:11:53,360 --> 00:11:54,640
(Presentador)
Está la modestia,
148
00:11:54,760 --> 00:11:56,920
está la modestia radical
de Einstein.
149
00:11:57,080 --> 00:12:02,760
(Voz de hombre en idioma extranjero)
150
00:12:08,440 --> 00:12:13,400
[Música suave]
151
00:12:13,560 --> 00:12:16,440
(Hablando en idioma extranjero)
152
00:12:17,200 --> 00:12:18,920
[Risas]
153
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
Einstein llegó a un gran homenaje
154
00:12:23,600 --> 00:12:25,200
que le hicieron
en los Estados Unidos.
155
00:12:25,360 --> 00:12:28,400
Estaba reunida
toda la elite de la sociedad.
156
00:12:28,520 --> 00:12:31,440
El homenaje era para él,
para Albert Einstein.
157
00:12:32,400 --> 00:12:37,200
Llegó con uno de sus errores
acostumbrados:
158
00:12:37,360 --> 00:12:39,760
se había puesto
dos calcetines diferentes.
159
00:12:40,400 --> 00:12:44,760
Llegó, lo sientan
en el centro de la mesa
160
00:12:44,840 --> 00:12:47,160
y empiezan a sucederse
los discursos.
161
00:12:48,040 --> 00:12:52,760
Y Einstein le pregunta
al que estaba sentado al lado de él:
162
00:12:52,840 --> 00:12:54,800
"¿De quién están hablando?
163
00:12:55,160 --> 00:12:58,920
Porque yo no soy
el que están retratando, ¿no?".
164
00:12:59,080 --> 00:13:02,040
(Voz de hombre en idioma extranjero)
165
00:13:21,840 --> 00:13:27,520
[Música suave]
166
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
(Presentador)
"La mayor parte de las veces
167
00:13:30,760 --> 00:13:34,080
hago lo que mi naturaleza
me impulsa a realizar.
168
00:13:37,440 --> 00:13:40,760
Da rubor ganar por ello
tanto respeto y tanto amor".
169
00:13:41,760 --> 00:13:47,720
[Música suave]
170
00:14:00,560 --> 00:14:04,920
[Estruendo de bombas]
171
00:14:12,680 --> 00:14:15,840
(Presentador)
Él estuvo en todas
las causas pacifistas de su tiempo,
172
00:14:16,200 --> 00:14:20,200
estuvo en todas las causas
de defensa de los derechos humanos,
173
00:14:20,520 --> 00:14:25,600
fue un ejemplo total
de enfrentamiento al nazismo.
174
00:14:26,200 --> 00:14:28,280
[Música de suspenso]
175
00:14:28,400 --> 00:14:33,840
(Voz de hombre en idioma extranjero)
176
00:15:12,640 --> 00:15:18,080
[Aplausos, ovación]
177
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
(Presentador)
Einstein renunció
178
00:15:23,400 --> 00:15:26,160
a la Academia Nacional de Ciencias
de Prusia
179
00:15:27,320 --> 00:15:31,920
cuando Hitler estaba
a punto de llegar al poder, en 1933.
180
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
Poder ser miembro
de esa academia nacional
181
00:15:35,440 --> 00:15:36,840
era el sueño dorado
182
00:15:37,000 --> 00:15:39,160
de la mayor parte
de los científicos del planeta
183
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
porque era una
de las más prestigiosas del mundo.
184
00:15:42,400 --> 00:15:46,800
Einstein renunció virulentamente
185
00:15:46,920 --> 00:15:49,400
a ser miembro
de esa academia nacional.
186
00:15:50,040 --> 00:15:54,640
Y, bueno, pocos meses antes
de que Hitler llegara al poder,
187
00:15:55,400 --> 00:15:57,680
abandonó Alemania.
188
00:15:58,840 --> 00:16:01,800
Condenó totalmente
a los científicos cómplices.
189
00:16:02,920 --> 00:16:06,560
No es que todos los científicos
hicieron lo que hizo Einstein.
190
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
La mayor parte
de los científicos alemanes
191
00:16:09,600 --> 00:16:11,840
formaron parte del sistema
192
00:16:12,000 --> 00:16:15,800
que asesinó a más
de veinticinco millones de personas,
193
00:16:15,920 --> 00:16:19,640
entre ellas,
a seis millones de judíos,
194
00:16:20,520 --> 00:16:24,560
la tercera parte del pueblo
al que yo pertenezco,
195
00:16:24,680 --> 00:16:28,840
a un millón de gitanos,
a los homosexuales,
196
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
a los discapacitados.
197
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
La mayor parte de los científicos
198
00:16:33,600 --> 00:16:37,080
eligieron quedarse
en la Academia Nacional de Ciencias
199
00:16:37,200 --> 00:16:38,720
y en cualquier marco que les dieran,
200
00:16:38,840 --> 00:16:42,720
entre ellos, algunos muy influyentes
en la historia de las ideas,
201
00:16:42,840 --> 00:16:44,040
como Heidegger, ¿no?
202
00:16:46,520 --> 00:16:48,920
Tuvo
un papel nefasto absolutamente,
203
00:16:49,040 --> 00:16:53,040
informando sobre los científicos
que podían tener ideas diferentes.
204
00:16:54,560 --> 00:17:00,080
[Música de suspenso]
205
00:17:09,360 --> 00:17:13,440
(Presentador)
Einstein dice: "Flechas de odio
también se han disparado contra mí,
206
00:17:13,920 --> 00:17:15,720
pero nunca me alcanzarán
207
00:17:16,080 --> 00:17:18,720
porque, de algún modo,
pertenecían a otro mundo
208
00:17:18,840 --> 00:17:21,040
con el que no tengo
relación alguna".
209
00:17:22,040 --> 00:17:26,320
[Música de suspenso]
210
00:17:34,400 --> 00:17:36,920
(Voz de hombre en idioma extranjero)
211
00:18:01,640 --> 00:18:05,680
(Presentador)
Por ejemplo, cuando él
abandona la academia de ciencias,
212
00:18:06,160 --> 00:18:07,400
renuncia,
213
00:18:07,560 --> 00:18:08,920
escriben un libro,
214
00:18:09,080 --> 00:18:13,840
"cien cientistas que pensamos
que Einstein está errado".
215
00:18:14,800 --> 00:18:19,560
Cien. O sea, cien
de los mayores cientistas alemanes
216
00:18:19,840 --> 00:18:22,080
tratando de refutar a Einstein
217
00:18:22,200 --> 00:18:27,000
y decir que no tiene
el peso científico que se le otorga.
218
00:18:27,920 --> 00:18:30,080
¿Saben cuál fue la respuesta
de Einstein?
219
00:18:32,200 --> 00:18:34,920
Con su ingenuidad
y con su sentido del humor,
220
00:18:35,040 --> 00:18:36,400
él les contestó:
221
00:18:36,720 --> 00:18:40,920
"¿Por qué cien?
Yo me conformo con uno solo
222
00:18:41,040 --> 00:18:43,840
que pueda demostrar
que estoy errado, ¿no?
223
00:18:44,400 --> 00:18:46,320
No hace falta juntar cien".
224
00:18:47,440 --> 00:18:53,400
[Música suave]
225
00:19:12,440 --> 00:19:14,640
(Voz de hombre en idioma extranjero)
226
00:19:24,920 --> 00:19:30,640
[Música suave]
227
00:19:36,920 --> 00:19:38,680
(Presentador)
¿Qué les parece?
228
00:19:38,800 --> 00:19:41,840
Comparemos a Einstein
con el mensaje de la tabla
229
00:19:41,920 --> 00:19:44,400
de los cuatrocientos
multimillonarios, ¿no?
230
00:19:45,400 --> 00:19:48,360
Yo me preguntaba
qué diría Einstein sobre la tabla.
231
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
Acá lo tienen.
232
00:19:49,840 --> 00:19:54,200
[Música suave]
233
00:19:54,320 --> 00:19:59,400
(Presentador)
"La comodidad y la felicidad
nunca me han parecido una meta.
234
00:20:00,720 --> 00:20:02,280
Estas bases éticas
235
00:20:02,400 --> 00:20:05,400
semejan los ideales
del rebaño de cerdos.
236
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
Las metas comunes
del esfuerzo humano,
237
00:20:09,560 --> 00:20:13,400
obtener posesiones,
éxito exterior y lujo
238
00:20:13,560 --> 00:20:17,040
siempre se me han presentado
como despreciables
239
00:20:17,160 --> 00:20:18,840
desde que era muy joven.
240
00:20:21,080 --> 00:20:24,920
Por supuesto,
no es necesario reflexionar mucho
241
00:20:25,040 --> 00:20:28,080
para saber, en contacto
con la realidad cotidiana,
242
00:20:28,200 --> 00:20:30,920
que existimos para otras personas,
243
00:20:32,640 --> 00:20:35,440
ante todo para aquellos
de cuyas sonrisas
244
00:20:35,600 --> 00:20:39,560
y de cuyo bienestar
depende nuestra propia felicidad
245
00:20:39,680 --> 00:20:42,440
y, además, para los muchos
que nos son desconocidos,
246
00:20:42,600 --> 00:20:47,920
a cuyos destinos nos sentimos
ligados por lazos de afinidad".
247
00:20:49,800 --> 00:20:52,160
(Voz de hombre en idioma extranjero)
248
00:20:54,200 --> 00:20:59,280
Para Einstein, el sentido de la vida
está en los otros,
249
00:20:59,400 --> 00:21:01,840
para Einstein,
está en la espiritualidad,
250
00:21:01,920 --> 00:21:03,080
para Einstein,
251
00:21:03,200 --> 00:21:06,840
está en oponerse a todas las guerras
y a todos los odios,
252
00:21:07,000 --> 00:21:09,920
para Einstein, que era judío
253
00:21:10,040 --> 00:21:13,320
y bregó para que existiera
el Estado de Israel--
254
00:21:13,400 --> 00:21:14,840
Cuando nació el Estado de Israel,
255
00:21:15,000 --> 00:21:16,360
le ofrecieron
ser el primer presidente
256
00:21:16,440 --> 00:21:18,160
del Estado de Israel,
257
00:21:18,280 --> 00:21:19,840
y lo rechazó
258
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
porque dijo: "Yo no sirvo
para ser presidente".
259
00:21:24,680 --> 00:21:30,080
[Música suave]
260
00:21:35,040 --> 00:21:38,360
(Presentador)
Einstein, que fue ejemplar,
consecuente,
261
00:21:39,840 --> 00:21:43,600
Einstein
es el que encabeza la tabla,
262
00:21:44,600 --> 00:21:47,080
y la encabezará por muchos años
263
00:21:48,160 --> 00:21:52,800
porque esa, la tabla de Einstein,
es la tabla real,
264
00:21:53,200 --> 00:21:56,920
es la tabla por la que los jóvenes
tienen a Einstein
265
00:21:57,040 --> 00:21:59,720
en sus habitaciones,
en todo el planeta
266
00:22:00,200 --> 00:22:04,680
y tienen esa imagen
internalizada en su corazón
267
00:22:04,800 --> 00:22:08,920
de este viejito bondadoso,
con dos calcetines distintos,
268
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
que cambió
toda la historia de la ciencia
269
00:22:11,360 --> 00:22:12,840
en el género humano,
270
00:22:12,920 --> 00:22:14,720
y nunca dejó de tener en claro
271
00:22:14,840 --> 00:22:17,320
que la vida
es para darla a los otros.
272
00:22:18,320 --> 00:22:19,840
[Risa]
273
00:22:19,920 --> 00:22:25,640
[Música suave]
274
00:22:28,280 --> 00:22:31,080
(Voz de hombre en idioma extranjero)
275
00:22:49,000 --> 00:22:52,080
(Voz de hombre en idioma extranjero)
276
00:23:04,520 --> 00:23:10,080
[Música de cierre]