1 00:00:00,040 --> 00:00:06,240 [Música de presentación] 2 00:01:01,520 --> 00:01:04,080 Hablemos hoy de los catalizadores. 3 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 Uy, ¡los catalizadores! 4 00:01:05,640 --> 00:01:10,240 Qué buen grupo musical los catalizadores. Eran geniales. 5 00:01:10,320 --> 00:01:13,320 Hace tiempo que no se los escucha, pero es una enorme injusticia-- 6 00:01:13,400 --> 00:01:16,160 No, no estoy hablando de ningún grupo musical. 7 00:01:16,240 --> 00:01:17,760 Los catalizadores, justamente, 8 00:01:17,840 --> 00:01:19,760 son los que provocan en una reacción-- 9 00:01:19,840 --> 00:01:22,360 Bueno, realmente desde que se fue el guitarrista 10 00:01:22,440 --> 00:01:24,040 ya no fue el mismo grupo. 11 00:01:24,120 --> 00:01:27,560 Recuerdo con melancolía cuando asistí al recital despedida 12 00:01:27,640 --> 00:01:30,000 en el estadio del Club Deportivo Italiano-- 13 00:01:30,080 --> 00:01:32,880 Señores, les pido por favor que me dejen terminar. 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 Cuando hablamos de catalizadores, hablamos de algo 15 00:01:35,080 --> 00:01:37,800 que acelera mucho las reacciones químicas, 16 00:01:37,880 --> 00:01:40,280 sin que el catalizador en sí mismo sufra cambios. 17 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 Hoy vamos a entender cómo ocurre esto. 18 00:01:42,480 --> 00:01:45,600 Yo me tengo que fijar porque en el altillo de mi casa 19 00:01:45,680 --> 00:01:48,160 creo que todavía me quedan algunos casetes. 20 00:01:48,240 --> 00:01:50,680 Un magazine debo tener de los sesenta... 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,440 Doctor, nos decía que los catalizadores 22 00:01:58,520 --> 00:02:01,200 cambian las cosas, pero ellos no cambian. 23 00:02:01,280 --> 00:02:02,840 Así es. Por ejemplo, algunos autos 24 00:02:02,920 --> 00:02:06,560 cuentan con lo que se conoce cómo un convertidor catalítico. 25 00:02:06,640 --> 00:02:09,480 Es un dispositivo que ayuda a detoxificar los gases 26 00:02:09,560 --> 00:02:12,560 -que salen del auto. -¿Cómo sería eso, Doctor? 27 00:02:12,640 --> 00:02:15,520 Los gases que salen producto de la combustión del motor, 28 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 pasan a través de un catalizador que convierte los gases tóxicos 29 00:02:19,240 --> 00:02:20,480 en gases menos tóxicos. 30 00:02:20,560 --> 00:02:22,000 (Sr. Allá) O sea, menos esmog. 31 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Así es. De esta manera, 32 00:02:23,160 --> 00:02:26,240 gases como óxidos de nitrógeno o monóxido de carbono 33 00:02:26,320 --> 00:02:28,080 se transforman en dióxido de carbono, 34 00:02:28,160 --> 00:02:30,000 hidrógeno o nitrógeno, tres gases 35 00:02:30,080 --> 00:02:32,720 que presentes en la atmósfera no son tóxicos. 36 00:02:32,800 --> 00:02:36,400 Ah, pero es una maravilla, entonces, es como una varita mágica 37 00:02:36,480 --> 00:02:39,720 que tiene ahí adentro, que convierte el veneno en agua. 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,960 Sí, sí, pero no es magia sino ciencia. 39 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 El convertidor catalítico consiste en una cámara 40 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 con una malla cerámica con miles de minúsculos canales. 41 00:02:48,440 --> 00:02:52,200 Estos canales están recubiertos de platino, rodio y paladio, 42 00:02:52,280 --> 00:02:54,440 -tres metales. -Ah, pero que bonito, ¿no? 43 00:02:54,520 --> 00:02:56,880 Porque parece como un panal de abejas, 44 00:02:56,960 --> 00:02:58,280 pero en miniatura. 45 00:02:58,360 --> 00:03:00,320 Cuando los gases pasan por estos canales, 46 00:03:00,400 --> 00:03:03,160 se generan y aceleran los procesos químicos 47 00:03:03,240 --> 00:03:06,240 que, justamente, detoxifican, oxidan estos gases 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,440 y lo convierten en otros gases que no son nocivos 49 00:03:08,520 --> 00:03:09,680 para el medio ambiente. 50 00:03:09,760 --> 00:03:13,160 Y lo hace con una efectividad de hasta el 75%. 51 00:03:13,240 --> 00:03:15,560 Doctor, aquí entonces en el catalizador 52 00:03:15,640 --> 00:03:18,720 serían esos metales dentro del convertidor 53 00:03:18,800 --> 00:03:22,400 que modifican los gases, pero sin modificarse ellos mismos. 54 00:03:22,480 --> 00:03:25,720 ¡Exacto! Pero hay muchos otros ejemplos de catalizadores. 55 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 [Música] 56 00:03:28,520 --> 00:03:32,080 Entonces, los catalizadores vendrían a ser como aparatos. 57 00:03:32,160 --> 00:03:33,320 No necesariamente. 58 00:03:33,400 --> 00:03:35,600 También hay catalizadores biológicos, 59 00:03:35,680 --> 00:03:38,240 de hecho, nuestro cuerpo está lleno de catalizadores biológicos. 60 00:03:38,320 --> 00:03:42,680 ¿Nuestro cuerpo entonces está lleno de bujías, de válvulas? 61 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 -No, no, no. -¿Cómo es esto? 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,560 Los catalizadores biológicos se denominan enzimas. 63 00:03:46,640 --> 00:03:49,960 Por ejemplo, en la saliva hay una enzima denominada amilasa, 64 00:03:50,040 --> 00:03:53,200 que es capaz de romper el almidón y convertirlo en azúcares simples 65 00:03:53,280 --> 00:03:55,640 que el cuerpo puede aprovechar para obtener energías. 66 00:03:55,720 --> 00:03:58,720 Doctor, ¿y qué otras enzimas tenemos en el cuerpo? 67 00:03:58,800 --> 00:04:02,080 ¡Hay muchas! En el estómago, por ejemplo, está la pepsina 68 00:04:02,160 --> 00:04:03,680 que puede degradar las proteínas, 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,840 y en el intestino está la lipasa, 70 00:04:05,920 --> 00:04:08,360 que es capaz de romper a los lípidos o las grasas. 71 00:04:08,440 --> 00:04:10,520 De hecho, también hay muchas enzimas en la sangre. 72 00:04:10,600 --> 00:04:13,760 Bueno, entonces tenemos enzimas en todo el cuerpo, la pregunta es: 73 00:04:13,840 --> 00:04:16,760 ¿Para qué tenemos este vaso y estos otros elementos? 74 00:04:16,840 --> 00:04:19,880 Eso es para hacer el experimento efervescente. 75 00:04:19,960 --> 00:04:22,160 ¿Efervescente? Yo me vine con un poquito de sed 76 00:04:22,240 --> 00:04:24,280 así que, creo que viene justo. 77 00:04:24,360 --> 00:04:27,400 Vamos a utilizar, justamente, la sangre que está en esa jeringa. 78 00:04:27,480 --> 00:04:31,200 ¿Sangre? Esto debe ser obra suya, que es un vampiro. 79 00:04:31,280 --> 00:04:33,600 -Pero, por favor, no diga pavadas. -Pero ¿qué pavadas? 80 00:04:33,680 --> 00:04:36,200 Muestre los colmillos de una vez por todas, no sea tímido, vamos. 81 00:04:36,280 --> 00:04:38,640 Pero compórtese, no haga papelones, por favor. 82 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 Sr. de Allá, por favor, 83 00:04:39,840 --> 00:04:42,280 vuelque la sangre en el vaso de una buena vez. 84 00:04:42,360 --> 00:04:44,720 Me da un poquito de impresión, pero bueno... 85 00:04:44,800 --> 00:04:49,200 Por favor no sea... miedoso, por dos gotitas 86 00:04:49,280 --> 00:04:51,200 miserables de... sangre... 87 00:04:51,280 --> 00:04:52,680 ¿Se siente bien, Señor de Acá? 88 00:04:52,760 --> 00:04:55,160 (Balbuceando) Per-perfectamente, Doctor... 89 00:04:55,240 --> 00:04:57,680 Sr. de Allá, ahora por favor agregue el agua oxigenada 90 00:04:57,760 --> 00:05:00,600 -que tiene el otro recipiente. -Sí, cómo no, Doctor. 91 00:05:04,080 --> 00:05:05,640 (Sr. Acá) [Risa malvada] 92 00:05:05,720 --> 00:05:07,200 (Sr. Allá) ¿Y esto? 93 00:05:07,280 --> 00:05:11,800 Ja, ja. Helado de sangre. Se ve sabroso. 94 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 (Dr. G.) Dijimos que en la sangre hay enzimas, 95 00:05:13,880 --> 00:05:16,400 y que las enzimas son catalizadores biológicos. 96 00:05:16,480 --> 00:05:18,080 Uno de estos catalizadores biológicos 97 00:05:18,160 --> 00:05:20,400 es la enzima llamada catalasa, 98 00:05:20,480 --> 00:05:23,400 que acelera la descomposición del agua oxigenada 99 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 en agua y oxígeno. 100 00:05:25,200 --> 00:05:27,520 Doctor, ¿cómo sabemos que este resultado 101 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 es producto de un catalizador 102 00:05:29,360 --> 00:05:32,440 y no de la reacción química de dos componentes? 103 00:05:32,520 --> 00:05:34,920 Excelente pregunta, Sr. de Acá. Lo felicito. 104 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 Muchas gracias, Doctor. 105 00:05:36,720 --> 00:05:39,640 En realidad, el agua oxigenada se descompone espontáneamente 106 00:05:39,720 --> 00:05:41,160 en agua y oxígeno. 107 00:05:41,240 --> 00:05:43,400 Con el agregado del catalizador biológico, 108 00:05:43,480 --> 00:05:46,040 la catalasa, esta reacción se acelera mucho. 109 00:05:46,120 --> 00:05:48,640 Se acelera tanto que ocurre en unos pocos segundos. 110 00:05:48,720 --> 00:05:52,160 Es por eso que cuando nos ponemos agua oxigenada en una herida 111 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 aparecen las burbujitas. 112 00:05:53,960 --> 00:05:56,680 Excelente, veo que usted también está muy atento a la experiencia. 113 00:05:56,760 --> 00:05:58,880 Bueno, es natural en mí esto. 114 00:05:58,960 --> 00:06:01,240 Cuando aplicamos agua oxigenada en una herida, 115 00:06:01,320 --> 00:06:03,480 justamente, la catalasa presente en la sangre 116 00:06:03,560 --> 00:06:05,200 descompone al agua oxigenada 117 00:06:05,280 --> 00:06:07,320 y ahí aparecen las famosas burbujitas. 118 00:06:07,400 --> 00:06:09,280 Bueno, pero si se termina desarmando toda, 119 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 ¿para qué nos ponemos agua oxigenada en las heridas? 120 00:06:11,840 --> 00:06:13,120 No, no, eso es porque el agua oxigenada 121 00:06:13,200 --> 00:06:16,280 tiene una propiedad antiséptica, es un eficaz anti microbiano. 122 00:06:16,360 --> 00:06:18,480 Aunque hay otras maneras de desinfectar heridas, también. 123 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 Doctor, ¿y qué otras enzimas tenemos en el cuerpo? 124 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 Hay catalizadores por todo el cuerpo, como yo les decía. 125 00:06:24,120 --> 00:06:25,680 Justamente, si no hubiera catalizadores, 126 00:06:25,760 --> 00:06:28,240 no podríamos obtener energía de los alimentos. 127 00:06:28,320 --> 00:06:29,360 Es más, les digo algo: 128 00:06:29,440 --> 00:06:31,360 si no hubiera catalizadores biológicos, 129 00:06:31,440 --> 00:06:32,920 no habría vida alguna. 130 00:06:33,000 --> 00:06:36,760 [Música] 131 00:06:36,840 --> 00:06:38,920 Veamos a otro catalizador en acción. 132 00:06:39,000 --> 00:06:41,160 Sr. de Acá, le pido por favor que tome estas maderas 133 00:06:41,240 --> 00:06:44,360 para que el Sr. de Allá pueda aplicar un poco de cianoacrilato. 134 00:06:44,440 --> 00:06:45,560 Cómo no, Doctor. 135 00:06:45,640 --> 00:06:49,040 -Aplicar un poco de ciano... ¿qué? -Cianoacrilato. Es un pegamento. 136 00:06:49,120 --> 00:06:51,800 Ah, es ese que se utiliza de a gotas 137 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 y que sirve para pegar, por ejemplo, 138 00:06:54,080 --> 00:06:56,320 -platos cuando se rompen. -Sí, o la porcelana de la abuela 139 00:06:56,400 --> 00:06:57,960 antes de que ella se entere. 140 00:06:58,040 --> 00:07:00,120 Independientemente del nombre comercial, 141 00:07:00,200 --> 00:07:03,080 este pegamento se denomina cianoacrilato. 142 00:07:03,160 --> 00:07:06,120 Bien, entonces ponemos una gotita acá. 143 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 Otra gotita acá. 144 00:07:09,280 --> 00:07:10,800 Otra acá. 145 00:07:10,880 --> 00:07:12,680 -Otra acá. -Y esta, allá. 146 00:07:12,760 --> 00:07:14,840 Ahora, Sr. de Acá, le pido que junte las maderas, 147 00:07:14,920 --> 00:07:16,880 las une firmemente, y, luego-- 148 00:07:16,960 --> 00:07:18,600 -Sí, Doctor. -Permítame ayudarlo. 149 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 Ahí está, perfecto. 150 00:07:20,400 --> 00:07:22,160 Y ahora, por favor, suelte una de las maderas. 151 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Muy bien. 152 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 [Golpe de madera en el piso] 153 00:07:26,080 --> 00:07:27,480 Doctor, le pido disculpas 154 00:07:27,560 --> 00:07:29,520 por la ineficacia de la experiencia, 155 00:07:29,600 --> 00:07:33,440 pero seguramente mi compañero, el Sr. de Allá, 156 00:07:33,520 --> 00:07:36,160 no ha puesto la cantidad suficiente de la sustancia 157 00:07:36,240 --> 00:07:38,920 para sostener maderas de semejante porte. 158 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 Pero es increíble que usted siempre 159 00:07:40,360 --> 00:07:43,600 -esté con ese dedito acusador. -Por favor, no discutan más. 160 00:07:43,680 --> 00:07:47,000 Y usted, Sr. de Allá, prepárese para repetir la operación, 161 00:07:47,080 --> 00:07:49,400 pero ahora, luego de aplicar el cianoacrilato, 162 00:07:49,480 --> 00:07:50,520 le pido que ponga, también, 163 00:07:50,600 --> 00:07:54,120 un poco de ese catalizador que está en el frasco atomizador. 164 00:07:54,600 --> 00:07:57,280 Primero las gotas del cianoacrilato. 165 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 Perfecto. 166 00:08:02,200 --> 00:08:03,320 El catalizador. 167 00:08:04,480 --> 00:08:06,000 [Pulverizador] 168 00:08:06,080 --> 00:08:07,480 Ahora, Señor de Acá, por favor 169 00:08:07,560 --> 00:08:10,200 junte las maderas y únelas firmemente. 170 00:08:10,280 --> 00:08:12,520 Muy bien, procedo, Doctor. 171 00:08:12,880 --> 00:08:14,520 Creo que voy a tener que ayudarlo. 172 00:08:14,600 --> 00:08:15,720 Ahí está. 173 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 Perfecto, ahora luego de unos segundos, 174 00:08:17,840 --> 00:08:20,000 por favor, le pido que suelte una de las maderas. 175 00:08:20,760 --> 00:08:22,960 (Con sorpresa) Ohhh... ¡guau! 176 00:08:23,040 --> 00:08:25,520 Es buenísimo, no se caen, mírelo. 177 00:08:25,600 --> 00:08:29,000 Doctor, nunca dude del éxito de esta experiencia. 178 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Doctor, entonces el catalizador que tenemos acá 179 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 es un líquido que genera magia. 180 00:08:33,920 --> 00:08:36,720 No, no, no es magia, es ciencia. 181 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 En el primer caso, 182 00:08:37,880 --> 00:08:40,840 no le dimos tiempo al pegamento de actuar y endurecerse. 183 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 En el segundo caso, 184 00:08:42,000 --> 00:08:44,960 el catalizador aceleró mucho los tiempos de la reacción. 185 00:08:45,040 --> 00:08:49,120 Doctor, en este caso el catalizador es un endurecedor 186 00:08:49,200 --> 00:08:53,360 desarrollado científicamente para este tipo de pegamento. 187 00:08:53,440 --> 00:08:56,600 -No, es agua. -¡No! ¿Agua? 188 00:08:56,680 --> 00:08:58,000 -Sí. -A ver. 189 00:08:59,200 --> 00:09:00,520 Tiene razón, es agua. 190 00:09:00,600 --> 00:09:01,680 Cada vez entiendo menos esto. 191 00:09:01,760 --> 00:09:03,600 No, no, no. Sucede que el cianoacrilato 192 00:09:03,680 --> 00:09:05,600 reacciona en presencia de la humedad del aire. 193 00:09:05,680 --> 00:09:08,320 Entonces, a mayor humedad, más rápido el endurecimiento. 194 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 Claro, y como la humedad 195 00:09:09,480 --> 00:09:11,360 es la cantidad de agua que hay en el aire, 196 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 estamos agregando agua. 197 00:09:13,360 --> 00:09:15,440 Así es, estamos aprovechando esta característica 198 00:09:15,520 --> 00:09:16,560 del cianoacrilato 199 00:09:16,640 --> 00:09:20,000 y usamos el agua como catalizador para que endurezca más rápido. 200 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 Disculpe, Doctor, pero ¿tenemos más 201 00:09:22,520 --> 00:09:24,080 de estos truquitos de magia? 202 00:09:24,160 --> 00:09:25,840 De magia, buen. Sí, tenemos. 203 00:09:25,920 --> 00:09:26,960 Tenemos, bien. 204 00:09:29,680 --> 00:09:33,720 A continuación, vamos a preparar pasta de dientes para dinosaurios. 205 00:09:33,800 --> 00:09:38,280 Doctor, con todo el respeto y admiración infinita 206 00:09:38,360 --> 00:09:41,200 que su investidura científica me merece, 207 00:09:41,280 --> 00:09:44,440 me encuentro en la obligación ineludible de recordarle 208 00:09:44,520 --> 00:09:47,840 que los dinosaurios están extintos. 209 00:09:47,920 --> 00:09:49,720 Mi querido Señor de Acá, 210 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 pasta de dientes para dinosaurios 211 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 es un nombre simpático para el experimento 212 00:09:53,560 --> 00:09:55,200 que vamos a realizar a continuación. 213 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 Correcto, Doctor. 214 00:09:56,600 --> 00:09:58,640 Bueno, que si los dinosaurios existieran, 215 00:09:58,720 --> 00:10:01,040 la verdad que sería un golazo hacerles pasta dental. 216 00:10:01,120 --> 00:10:03,920 Mire, yo tengo acá un prototipo de un cepillito de dientes 217 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 que venderíamos, digamos, con dos pomos de dentífrico 218 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 y, la verdad, que sería un ofertón. 219 00:10:08,360 --> 00:10:11,240 No creo que haya dinosaurio sobre la faz de la tierra 220 00:10:11,320 --> 00:10:14,240 que pueda decir que no a una oferta de esta envergadura, 221 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 ¿no le parece, Doctor? 222 00:10:15,720 --> 00:10:17,960 No hay dinosaurio sobre la faz de la tierra, punto. 223 00:10:18,040 --> 00:10:19,840 Vamos a la experiencia, por favor. 224 00:10:19,920 --> 00:10:22,640 Vamos a comprobar la acción de otro catalizador, 225 00:10:22,720 --> 00:10:25,160 el yoduro de potasio, que también participa 226 00:10:25,240 --> 00:10:28,040 acelerando la descomposición del agua oxigenada 227 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 en agua y oxígeno. 228 00:10:29,480 --> 00:10:31,880 Ah, como la catalasa de la sangre, ¿no? 229 00:10:31,960 --> 00:10:35,720 Que aceleraba la descomposición del agua y el oxígeno. 230 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 -Bueno, algo así. -Algo parecido. 231 00:10:36,960 --> 00:10:38,480 Pero, en este caso, quiero recordarles 232 00:10:38,560 --> 00:10:43,200 que es una reacción exotérmica, o sea, que libera calor. 233 00:10:43,280 --> 00:10:46,080 Además, el agua oxigenada es un potente irritante 234 00:10:46,160 --> 00:10:47,280 para los ojos y la piel. 235 00:10:47,360 --> 00:10:50,040 Para esta experiencia, guantes y protectores oculares. 236 00:10:50,120 --> 00:10:51,400 -Bien -Cómo no. 237 00:10:52,720 --> 00:10:54,640 Muy bien, Señor de Acá, le pido que, por favor, 238 00:10:54,720 --> 00:10:57,560 agregue un poco de detergente de cocina en el tubo. 239 00:10:57,640 --> 00:10:58,760 Cómo no. 240 00:11:02,480 --> 00:11:05,080 Perfecto. Ahora, Sr. de Allá, en el mismo tubo 241 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 agregue el agua oxigenada que tiene allí. 242 00:11:07,280 --> 00:11:08,640 Bien, cómo no. 243 00:11:11,160 --> 00:11:13,720 Muy bien. A continuación, Sr. de Acá, 244 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 un poco de colorante en el mismo tubo. 245 00:11:18,400 --> 00:11:20,640 Perfecto. Perfecto. 246 00:11:20,720 --> 00:11:22,400 Finalmente, Sr. de Allá, le pido que agregue 247 00:11:22,480 --> 00:11:24,800 el yoduro de potasio a la mezcla. 248 00:11:24,880 --> 00:11:27,840 Una vez que lo haga, por favor, ambos den dos pasos para atrás. 249 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 ¿Quiere decir que se viene la hecatombe ahora? 250 00:11:29,880 --> 00:11:33,760 Pero vamos, anímese, no eluda nuestro compromiso con la ciencia. 251 00:11:33,840 --> 00:11:35,400 Pero usted lo dice porque está a la distancia 252 00:11:35,480 --> 00:11:37,000 de seguridad necesaria. 253 00:11:37,080 --> 00:11:38,400 Sr. de Allá, por favor, proceda. 254 00:11:39,320 --> 00:11:41,000 A la una. 255 00:11:41,080 --> 00:11:42,440 A las dos. 256 00:11:42,520 --> 00:11:44,240 Y a las... ¡tres! 257 00:11:46,200 --> 00:11:48,880 (Sr. Allá) ¡Guau! Otro truco de magia. 258 00:11:48,960 --> 00:11:49,840 (Dr. G.) No, es ciencia. 259 00:11:49,920 --> 00:11:52,480 Aquí tienen, la pasta de dientes para dinosaurios. 260 00:11:52,560 --> 00:11:55,400 Doctor, finalmente he logrado interpretarlo. 261 00:11:55,480 --> 00:11:59,960 Esto se asemeja bastante a un dentífrico sobredimensionado. 262 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 Aquí tenemos, entonces, la acción de un catalizador. 263 00:12:02,400 --> 00:12:05,160 A ver, a lavarse los dientitos, ¿cómo hace el dinosaurio? 264 00:12:05,240 --> 00:12:06,720 Aléjese de mi rostro, pero por favor. 265 00:12:06,800 --> 00:12:09,880 -Abra la boquita. -Sea serio, no moleste, por favor. 266 00:12:09,960 --> 00:12:11,880 (Dr. G) Hemos comprobado cómo un catalizador 267 00:12:11,960 --> 00:12:14,720 acelera muchísimo una reacción química. 268 00:12:14,800 --> 00:12:15,840 Hay varios Premios Nobel 269 00:12:15,920 --> 00:12:18,200 involucrados con el estudio de los catalizadores 270 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 y no hay industria que no los utilice. 271 00:12:20,240 --> 00:12:24,240 Por favor, retire esta sustancia inmunda de mi rostro, compórtese. 272 00:12:24,320 --> 00:12:27,880 -Compórtese. -Sea buenito, abra la boquita. 273 00:12:46,440 --> 00:12:48,280 Nada mejor que un buen porrazo 274 00:12:48,360 --> 00:12:52,240 para decorar nuestro cuerpo con una amplia gama de colores. 275 00:12:52,320 --> 00:12:56,720 Primero rojo, luego morado y finalmente verde y amarillo. 276 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 Es más, a veces estos colores, este arcoíris, 277 00:12:59,920 --> 00:13:02,600 tarda una semana en aparecer. 278 00:13:02,680 --> 00:13:05,040 Lo que sucede es que un golpe fuerte 279 00:13:05,120 --> 00:13:07,360 causa daños en los capilares sanguíneos 280 00:13:07,440 --> 00:13:09,640 y puede provocar un sangrado. 281 00:13:09,720 --> 00:13:12,640 Dependiendo de cuán profunda sea la lesión, 282 00:13:12,720 --> 00:13:17,280 la sangre tardará más o menos en llegar a la piel y acumularse. 283 00:13:17,360 --> 00:13:22,520 En ese momento, aparece la mancha y el primer color: rojo. 284 00:13:22,600 --> 00:13:26,920 Luego de unas 48 horas, la sangre no logra captar oxígeno fresco, 285 00:13:27,000 --> 00:13:31,640 entonces, aparece el otro color: morado, azul o incluso negro, 286 00:13:31,720 --> 00:13:35,120 dependiendo de la cantidad de sangre que se haya acumulado. 287 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 A continuación, 288 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 sobreviene la respuesta del cuerpo frente al daño, 289 00:13:39,080 --> 00:13:41,600 que implica la ruptura de los glóbulos rojos, 290 00:13:41,680 --> 00:13:45,960 generando como subproductos la biliverdina, de color verdoso, 291 00:13:46,040 --> 00:13:49,160 y la bilirrubina, de tono amarillento. 292 00:13:49,240 --> 00:13:52,160 Al cabo de unos días, finalmente la mancha desaparece 293 00:13:52,240 --> 00:13:55,160 y el hematoma se va hasta el próximo porrazo. 294 00:14:14,600 --> 00:14:17,520 (Locutor) A principios del siglo XVIII, el mundo científico 295 00:14:17,600 --> 00:14:21,200 se vio conmovido por un invento revolucionario: 296 00:14:21,280 --> 00:14:26,080 "La rueda de movimiento perpetuo" del Conde Orffyreus. 297 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Se trataba de una rueda 298 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 que, una vez que se ponía en movimiento, 299 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 nunca se detenía. 300 00:14:31,080 --> 00:14:32,880 ¡Vaya invento! 301 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 Entre 1712 y 1719, 302 00:14:36,040 --> 00:14:40,480 Orffyreus construyó e hizo girar cinco ruedas enormes 303 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 en distintas ciudades de Alemania 304 00:14:43,080 --> 00:14:44,720 y con ellas pretendía demostrar 305 00:14:44,800 --> 00:14:48,200 que había triunfado sobre el movimiento perpetuo. 306 00:14:48,280 --> 00:14:51,800 La intención del Conde era vender las ruedas al mejor postor 307 00:14:51,880 --> 00:14:56,120 y, para lograrlo, se dedicó a hacer ruidosas demostraciones públicas 308 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 que pudieran atraer la atención 309 00:14:58,160 --> 00:15:01,080 de los hombres más poderosos de Europa. 310 00:15:01,160 --> 00:15:04,200 Orffyreus no sabía que esa repentina fama 311 00:15:04,280 --> 00:15:07,240 significaba también un problema. 312 00:15:07,320 --> 00:15:09,280 La gente empezaba a dudar. 313 00:15:09,360 --> 00:15:11,800 Cada vez que el Conde mostraba sus ruedas, 314 00:15:11,880 --> 00:15:13,920 los escépticos se reunían a observarlas 315 00:15:14,000 --> 00:15:18,080 para tratar de descubrir dónde estaba el truco. 316 00:15:18,160 --> 00:15:21,680 Orffyreus tomaba nota del peligro y cuando presentía 317 00:15:21,760 --> 00:15:25,440 que el secreto de sus ruedas estaba a punto de ser revelado, 318 00:15:25,520 --> 00:15:29,160 montaba un gran acto para mostrar cuan ofendido se sentía 319 00:15:29,240 --> 00:15:31,760 con tales injurias hacia su invento 320 00:15:31,840 --> 00:15:35,600 y, en un rapto de emoción violenta repentina, 321 00:15:35,680 --> 00:15:38,880 destruía su invento frente a la gran multitud presente 322 00:15:38,960 --> 00:15:42,040 hasta que no quedaba rastros de la gran rueda. 323 00:15:42,120 --> 00:15:47,000 Ahí, se retiraba terriblemente agraviado y desaparecía. 324 00:15:47,560 --> 00:15:50,240 Se ve qué el Conde tenía muy buenos asesores de publicidad, 325 00:15:50,320 --> 00:15:53,440 porque sus berrinches le dieron mucha fama. 326 00:15:53,520 --> 00:15:55,960 Y los curiosos que se acercaban a ver sus ruedas 327 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 eran cada vez más. 328 00:15:57,600 --> 00:16:01,320 En 1719, Orffyreus montó su última rueda 329 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 en el castillo de Weissenstein, bajo la protección 330 00:16:04,680 --> 00:16:07,200 del Conde de HesseKassel. 331 00:16:07,280 --> 00:16:09,280 Su espectáculo fue un éxito. 332 00:16:09,360 --> 00:16:13,040 Una multitud se acercó a ver cómo la rueda giraba sin cesar. 333 00:16:13,120 --> 00:16:15,000 A ello se sumó un grupo de sabios 334 00:16:15,080 --> 00:16:17,440 que discutía y sometía el dispositivo 335 00:16:17,520 --> 00:16:19,480 a toda clase de pruebas. 336 00:16:19,560 --> 00:16:25,080 Hasta los reconocidos científicos, Isaac Newton y Gottfried Leibniz, 337 00:16:25,160 --> 00:16:28,840 mandaron gente de su confianza para que chusmeara qué pasaba 338 00:16:28,920 --> 00:16:32,120 con la famosa rueda del movimiento perpetuo. 339 00:16:32,200 --> 00:16:34,400 Y el zar de Rusia envió a un delegado 340 00:16:34,480 --> 00:16:37,680 para que le comprara el artefacto al Conde. 341 00:16:37,760 --> 00:16:40,200 Pero la venta nunca se concretó 342 00:16:40,280 --> 00:16:43,200 porque, nuevamente, emergieron las sospechas 343 00:16:43,280 --> 00:16:45,760 sobre la ilegitimidad del invento. 344 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 Así, el inefable Orffyreus, 345 00:16:48,200 --> 00:16:51,360 que había destruido todas sus ruedas anteriores, 346 00:16:51,440 --> 00:16:53,080 lo hizo una vez más. 347 00:16:54,000 --> 00:16:58,600 Diez años después, una criada del Conde develó el secreto. 348 00:16:58,680 --> 00:17:00,320 Orrfyreus nunca había dejado 349 00:17:00,400 --> 00:17:03,200 que examinaran el interior de sus ruedas 350 00:17:03,280 --> 00:17:07,600 porque, en realidad, allí se escondía alguno de sus empleados 351 00:17:07,680 --> 00:17:12,640 y hacía girar la rueda permanentemente. 352 00:17:12,720 --> 00:17:14,760 ¡Ja! ¿Qué tal? 353 00:17:14,840 --> 00:17:17,960 El Conde Orffyreus había llevado adelante 354 00:17:18,040 --> 00:17:22,320 uno de los fraudes más pintorescos de la historia de la ciencia. 355 00:17:22,400 --> 00:17:24,920 En verdad, hasta su nombre era un fraude, 356 00:17:25,000 --> 00:17:27,920 porque se llamaba Johann Bessler, 357 00:17:28,000 --> 00:17:30,160 pero se hacía llamar Conde de Orffyreus, 358 00:17:30,240 --> 00:17:33,920 porque le parecía más elegante. 359 00:17:34,000 --> 00:17:37,360 El Conde, entonces, se retiró del mundo de la ciencia 360 00:17:37,440 --> 00:17:41,160 sin pena ni gloria, ni elegancia. 361 00:17:41,240 --> 00:17:42,520 El Zar de Rusia se alegró 362 00:17:42,600 --> 00:17:45,320 de haberse ahorrado un gasto ridículo. 363 00:17:45,400 --> 00:17:50,000 Y la criada todavía reclama las horas extra 364 00:17:50,080 --> 00:17:53,440 por hacer girar la rueda todo el día. 365 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 Los experimentos científicos caseros 366 00:18:23,160 --> 00:18:24,680 pueden desafiar nuestra imaginación 367 00:18:24,760 --> 00:18:27,000 sin necesidad de ninguna explicación mágica. 368 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 Y vamos a demostrarlo con uno de estos experimentos. 369 00:18:29,600 --> 00:18:31,040 Los ingredientes son sencillos 370 00:18:31,120 --> 00:18:33,200 y los encontramos en cosas de todos los días. 371 00:18:33,280 --> 00:18:36,640 Se trata de velas, un clavo, dos copas y un encendedor. 372 00:18:36,720 --> 00:18:39,480 Lo que necesitamos es una vela cualquiera 373 00:18:39,560 --> 00:18:42,960 y, con cuidado, vamos pelando uno de los extremos 374 00:18:43,040 --> 00:18:46,360 para obtener finalmente una vela con dos pabilos, 375 00:18:46,440 --> 00:18:49,600 con dos cabos que podemos encender de un extremo o del otro. 376 00:18:49,680 --> 00:18:53,160 Y ahora, también con cuidado, y con la ayuda de un clavo 377 00:18:53,240 --> 00:18:56,160 vamos a atravesar esta vela por el medio. 378 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 Así. 379 00:19:00,200 --> 00:19:02,720 Con lo cual nos queda nuestra vela con dos extremos 380 00:19:02,800 --> 00:19:05,960 que se podrían encender, atravesada por un clavo. 381 00:19:06,040 --> 00:19:08,120 Esta vela, ahora, la vamos a suspender 382 00:19:08,200 --> 00:19:10,000 de los bordes de dos copas. 383 00:19:13,320 --> 00:19:14,680 Una vez que se estabiliza el sistema 384 00:19:14,760 --> 00:19:16,840 procedemos a encender la vela, 385 00:19:16,920 --> 00:19:19,240 comenzando por el pabilo que quedó más abajo 386 00:19:20,080 --> 00:19:22,160 e, inmediatamente, el que quedó arriba. 387 00:19:23,480 --> 00:19:25,600 Y ahora, solo nos resta esperar. 388 00:19:32,720 --> 00:19:34,880 Fíjense cómo la vela comienza a girar sola 389 00:19:34,960 --> 00:19:36,600 sin que yo intervenga para nada, 390 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 como por arte de magia. 391 00:19:47,440 --> 00:19:49,360 Podríamos intentar explicar este experimento 392 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 recurriendo a la magia o, incluso, al espiritismo. 393 00:19:52,280 --> 00:19:54,400 Pero mejor una explicación científica. 394 00:19:54,480 --> 00:19:57,200 Lo que sucede es que las gotas de cera de cada extremo 395 00:19:57,280 --> 00:19:59,680 caen de forma sincronizada. 396 00:19:59,760 --> 00:20:02,840 El extremo que está más abajo es el más pesado en ese momento 397 00:20:02,920 --> 00:20:05,880 y ahí, también, es cuando deja caer una gota de cera. 398 00:20:05,960 --> 00:20:07,440 Entonces, se vuelve más liviano. 399 00:20:07,520 --> 00:20:10,000 Por otro lado, está calentando a la columna de aire 400 00:20:10,080 --> 00:20:12,680 que tiene por arriba, volviéndolo menos denso, 401 00:20:12,760 --> 00:20:15,720 lo cual contribuye, también, a que ese extremo ahora suba. 402 00:20:15,800 --> 00:20:18,200 ¿Qué sucede, entonces? El otro extremo cae, 403 00:20:18,280 --> 00:20:20,680 deja caer una gota de cera, calienta el aire 404 00:20:20,760 --> 00:20:23,000 y luego sube, y así, sucesivamente. 405 00:20:26,000 --> 00:20:27,120 Qué mejor para un experimento 406 00:20:27,200 --> 00:20:30,160 que nos convierta, nuevamente, en el alma de las fiesta. 407 00:20:36,120 --> 00:20:45,560 (Música de la película "Volver al Futuro") 408 00:20:45,640 --> 00:20:49,200 Oye Biff es ahí, 1636 de la calle Riverside. 409 00:20:49,280 --> 00:20:50,640 Sí, es ahí. 410 00:20:50,720 --> 00:20:53,920 McFly, esta pocilga no parece ser la casa de un científico. 411 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 -¿Estás seguro de que es aquí? -Sí. 412 00:20:56,080 --> 00:20:58,920 - ¿Hay alguien aquí, McFly? -No, no, no... 413 00:20:59,000 --> 00:21:01,480 Eres un cabeza hueca como tu padre. 414 00:21:02,160 --> 00:21:04,000 Es la dirección que tomé de la guía de teléfono 415 00:21:04,080 --> 00:21:06,400 de la cafetería de Hill Valley. 416 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 [Palmas] 417 00:21:08,000 --> 00:21:10,200 ¿Hay alguien en casa? 418 00:21:10,280 --> 00:21:12,880 ¿Por qué golpean a mi puerta? ¿Qué se les ofrece? 419 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 ¿Es usted el doctor Emmet Brown? 420 00:21:15,200 --> 00:21:16,800 Maldición, claro que soy el Dr. Emmet Brown 421 00:21:16,880 --> 00:21:18,800 y estoy en medio de un gran experimento. 422 00:21:18,880 --> 00:21:21,760 -Doctor, esto es muy importante. -No me interesa. 423 00:21:21,840 --> 00:21:24,480 Estoy probando uno de mis nuevos inventos, 424 00:21:24,560 --> 00:21:28,040 "La máquina para leer la mente". 425 00:21:28,120 --> 00:21:29,680 Te dije que no era un científico, 426 00:21:29,760 --> 00:21:32,240 es un vagabundo con una lámpara en la cabeza. 427 00:21:32,320 --> 00:21:35,760 Doctor, escúcheme bien. Hemos venido viajando del futuro 428 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 gracias a una máquina que usted inventó, 429 00:21:38,360 --> 00:21:40,680 una máquina para viajar en el tiempo. 430 00:21:40,760 --> 00:21:42,520 Ya mismo la traigo para que la vea. 431 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Pero ¿de qué están hablando? 432 00:21:43,680 --> 00:21:45,760 Déjense de patrañas y váyanse ya de mi casa, 433 00:21:45,840 --> 00:21:49,080 -que estoy muy ocupado. -Cállese, científico de pacotilla. 434 00:21:49,160 --> 00:21:51,080 Si estamos en este lugar es por su culpa, 435 00:21:51,160 --> 00:21:53,120 así que cálmese y preste atención. 436 00:21:53,200 --> 00:21:54,480 (Simulando ruido de turbina) 437 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 Aquí está, Doctor, este es el DeLorean. 438 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 En él hemos venido viajando del futuro. 439 00:21:59,120 --> 00:22:00,480 [Se apaga la música de "Volver al Futuro"] 440 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 Perdón, perdón, ¿Ese es el DeLorean? 441 00:22:02,400 --> 00:22:04,640 La verdad que parece, no sé, un poco rústico. 442 00:22:04,720 --> 00:22:07,640 Mire, hasta ahora veníamos bien, no sé por qué me critica el autito 443 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 porque yo no le dije nada de su disfraz de lámpara de pie 444 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 o de huevo frito, como lo tiene eso ahí arriba. 445 00:22:12,520 --> 00:22:15,400 Sí, más bien parece un ovni lo que tiene en la cabeza. 446 00:22:15,480 --> 00:22:17,560 Disculpen, yo sé que ustedes han ensayado mucho 447 00:22:17,640 --> 00:22:18,760 y pusieron mucho esmero en esto, 448 00:22:18,840 --> 00:22:21,400 pero la verdad que todo me resulta muy inverosímil. 449 00:22:21,480 --> 00:22:22,680 Doctor, ¿a qué se refiere? 450 00:22:22,760 --> 00:22:26,560 ¿A que dos individuos como nosotros viajen al pasado? 451 00:22:26,640 --> 00:22:28,440 No, no se puede viajar al pasado. 452 00:22:28,520 --> 00:22:31,560 A menos que uno se meta en uno de esos agujeros de gusano 453 00:22:31,640 --> 00:22:33,480 que conecta dos puntos del espacio-tiempo 454 00:22:33,560 --> 00:22:34,880 a la manera de Einstein. 455 00:22:34,960 --> 00:22:36,920 Ajá... ¿entonces? 456 00:22:37,000 --> 00:22:39,280 Entonces no se puede viajar al pasado. 457 00:22:39,360 --> 00:22:42,680 -Ah, pero ¿y viajar al futuro? -No, no. Al futuro sí. 458 00:22:42,760 --> 00:22:43,960 Se ha hecho muchas veces. 459 00:22:44,040 --> 00:22:47,280 ¡Guau, Doctor! ¿En serio se puede viajar al futuro? 460 00:22:47,360 --> 00:22:50,960 Así es, el récord lo tiene el astronauta ruso Sergei Avdeyev, 461 00:22:51,040 --> 00:22:56,040 que estuvo 748 días en órbita y fue lanzado 0,02 segundos 462 00:22:56,120 --> 00:22:57,200 hacia el futuro. 463 00:22:57,280 --> 00:23:01,840 ¡Guau! 0,02 segundos. Dos centésimas. 464 00:23:01,920 --> 00:23:04,280 -Sí. -No es nada, ¿es una cargada? 465 00:23:04,360 --> 00:23:07,080 Disculpe, Doctor, pero, al igual que mi compañero, 466 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 yo también me encuentro algo desilusionado 467 00:23:09,360 --> 00:23:11,960 porque la posibilidad de viajar al futuro 468 00:23:12,040 --> 00:23:16,080 había creado en mí una enorme expectativa personal. 469 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 No, no, no, es que se puede viajar al futuro. 470 00:23:18,240 --> 00:23:20,680 Según la teoría de la relatividad de Einstein, 471 00:23:20,760 --> 00:23:22,240 cuando un objeto se mueve, 472 00:23:22,320 --> 00:23:24,840 el tiempo transcurre más lentamente para él. 473 00:23:24,920 --> 00:23:27,880 ¡Ah! Como el caso del astronauta que estuvo en órbita 474 00:23:27,960 --> 00:23:30,800 moviéndose durante 748 días. 475 00:23:30,880 --> 00:23:34,640 Exacto, y esto se ha demostrado con relojes de muy alta precisión. 476 00:23:34,720 --> 00:23:38,200 Se sincronizan dos relojes y uno viaja a gran velocidad. 477 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Cuando se los junta de nuevo, están desfasados otra vez. 478 00:23:40,680 --> 00:23:43,560 Quiere decir que el que viajó fue lanzado hacia el futuro. 479 00:23:43,640 --> 00:23:46,440 ¿Quiere decir que si nos movemos a alta velocidad 480 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 somos lanzados al futuro? 481 00:23:48,600 --> 00:23:52,360 Sí, pero viajas al futuro 0,02 milésimas, no es nada. 482 00:23:52,440 --> 00:23:56,080 Yo me refería a un viaje al futuro, pero en serio. 483 00:23:56,160 --> 00:23:58,280 Un mes, dos meses, un año, dos años-- 484 00:23:58,360 --> 00:24:00,320 No, no, no, según la teoría es posible. 485 00:24:00,400 --> 00:24:02,120 Pero hay que viajar rápido, 486 00:24:02,200 --> 00:24:04,240 muy, muy rápido, lo más rápido posible. 487 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Eh, bueno, 488 00:24:05,400 --> 00:24:08,400 Einstein dijo que no se puede viajar a la velocidad de la luz. 489 00:24:08,480 --> 00:24:11,120 Así que el tope sería viajar a una velocidad 490 00:24:11,200 --> 00:24:13,480 lo más cercana a la velocidad de la luz. 491 00:24:13,560 --> 00:24:15,840 Muy bien, Sr. de Acá, lo felicito. 492 00:24:15,920 --> 00:24:18,920 -Muy considerado, Doctor, gracias. -Eso es exacto. 493 00:24:19,000 --> 00:24:20,080 Supongamos que un astronauta 494 00:24:20,160 --> 00:24:23,360 puede viajar a una velocidad cercana a la de la luz. 495 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 Va a tardar, aproximadamente, un minuto 496 00:24:24,960 --> 00:24:26,800 en llegar a las estrellas más cercanas, 497 00:24:26,880 --> 00:24:29,880 pero en la Tierra van a haber pasado cuatro años. 498 00:24:29,960 --> 00:24:32,640 Cuatro años en la Tierra, un minuto para el astronauta. 499 00:24:32,720 --> 00:24:36,120 Quiere decir que el tiempo dentro de la nave fue más lento. 500 00:24:36,200 --> 00:24:38,040 Ahora, si regresa a la misma velocidad, 501 00:24:38,120 --> 00:24:39,400 va a tardar otro minuto, 502 00:24:39,480 --> 00:24:42,400 pero en la Tierra ya habrán pasado ocho años. 503 00:24:42,480 --> 00:24:43,760 Quiere decir que ese astronauta 504 00:24:43,840 --> 00:24:45,920 fue lanzado ocho años hacia el futuro. 505 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 -Realmente fascinante, fascinante. -Sí, sí, fascinante. 506 00:24:48,800 --> 00:24:53,800 Pero ¿será posible viajar al futuro, pero no con cálculos matemáticos? 507 00:24:53,880 --> 00:24:56,560 Bueno, bueno, según el científico Endel Tulving, 508 00:24:56,640 --> 00:24:59,080 en realidad, viajamos en el tiempo todos los días. 509 00:24:59,160 --> 00:25:01,400 Cuando recordamos cosas de nuestra infancia, por ejemplo, 510 00:25:01,480 --> 00:25:03,040 estamos viajando al pasado. 511 00:25:03,120 --> 00:25:05,720 Cuando imaginamos qué sucederá con nuestras vidas, 512 00:25:05,800 --> 00:25:07,480 cómo crecerán nuestros hijos, por ejemplo, 513 00:25:07,560 --> 00:25:08,640 es un viaje al futuro. 514 00:25:08,720 --> 00:25:11,800 Ah, qué sabias palabras, Doctor. Como siempre, como siempre-- 515 00:25:11,880 --> 00:25:13,520 No, qué conmovedor. Yo a veces me pregunto: 516 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 "¿Cómo un hombre que proviene de las ciencias duras 517 00:25:15,360 --> 00:25:17,480 -puede encerrar tanta ternura?" -Realmente. 518 00:25:17,560 --> 00:25:19,440 Bueno, ¿qué les parece si seguimos con el ensayo? 519 00:25:19,520 --> 00:25:21,000 Bueno, creo que nos parece bien, ¿no? 520 00:25:21,080 --> 00:25:23,680 -Sí, nos parece muy bien. -¿Dónde íbamos? 521 00:25:23,760 --> 00:25:25,400 Espere que me fijo, eh... 522 00:25:26,640 --> 00:25:28,680 -Escena siete. -Ah, sí, escena siete, 523 00:25:28,760 --> 00:25:30,600 - la del DeLorean. -Exactamente. 524 00:25:30,680 --> 00:25:32,680 Señores, todos adentro del DeLorean. 525 00:25:32,760 --> 00:25:34,640 Con cuidado, eh, con cuidado ahí arriba. 526 00:25:35,560 --> 00:25:36,720 -¿Todo listo? -Listo. 527 00:25:36,800 --> 00:25:38,400 -¿Empezamos? -¡Vamos! 528 00:25:38,480 --> 00:25:43,960 McFly, apresúrate, pisa el acelerador de esta chatarra. 529 00:25:44,040 --> 00:25:45,320 ¡Cállate, Biff! 530 00:25:45,400 --> 00:25:47,960 Debemos llegar a las 88 millas por hora. 531 00:25:48,040 --> 00:25:50,840 -¡Estoy intentando, Doc! -Vamos, McFly. 532 00:25:50,920 --> 00:25:53,880 Debemos viajar de vuelta al futuro. 533 00:25:53,960 --> 00:25:59,000 [Fin música de Volver al Futuro] 534 00:25:59,960 --> 00:26:09,240 [Música de cierre]