1
00:00:01,240 --> 00:00:04,800
Soy maya, guatemalteca.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,320
Soy Rigoberta Menchú.
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,720
Soy una mujer
que he trabajado
4
00:00:11,800 --> 00:00:16,920
en una visión colectiva,
en una memoria colectiva;
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,840
en un trabajo
que no solo es Guatemala,
6
00:00:21,920 --> 00:00:27,160
sino la esencia de las aspiraciones,
de las luchas,
7
00:00:27,240 --> 00:00:30,600
las causas de muchos pueblos,
8
00:00:30,680 --> 00:00:34,120
tanto los pueblos de Guatemala,
Centroamérica,
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,960
América Latina, Caribe.
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,040
[Música de presentación]
11
00:00:56,960 --> 00:01:02,040
Yo tuve la suerte de haber nacido
en la orilla de un bosque nuboso,
12
00:01:02,120 --> 00:01:05,360
donde aún permanece el quetzal,
13
00:01:05,440 --> 00:01:11,320
el ave más sagrada
para los mayas de Guatemala.
14
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
Donde permanece
la fauna, la flora...
15
00:01:14,480 --> 00:01:19,680
Pero vivir allá, en aquellos años,
también significaba caminar mucho,
16
00:01:19,760 --> 00:01:25,360
caminar nueve horas
del pueblo grande
17
00:01:25,440 --> 00:01:26,680
hacia la montaña.
18
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
[Música suave]
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,920
También significaba mucho
las carencias que--
20
00:01:34,000 --> 00:01:38,400
Sabemos que la mayoría
de los pueblos indígenas de América
21
00:01:38,480 --> 00:01:44,400
son relegados hasta estas zonas
sin carreteras, sin agua potable,
22
00:01:44,480 --> 00:01:46,360
sin escuelas.
23
00:01:46,440 --> 00:01:48,600
Y, por eso,
24
00:01:48,680 --> 00:01:53,280
no se diferencia mucho
mi situación, mi infancia
25
00:01:53,360 --> 00:01:57,720
con la infancia de muchas personas
aun en Guatemala hoy.
26
00:01:57,800 --> 00:02:00,800
[Música suave]
27
00:02:04,400 --> 00:02:08,640
Yo trabajé el campo
desde muy temprana edad.
28
00:02:08,720 --> 00:02:14,240
Estuve con mi papá.
Él luchaba por el tema de la tierra.
29
00:02:14,320 --> 00:02:18,640
Uno de los problemas más serios
que tenía mi infancia
30
00:02:18,720 --> 00:02:21,680
es el reclamo de la tierra.
31
00:02:21,760 --> 00:02:26,840
Hacer las grandes marchas
desde las comunidades más lejanas
32
00:02:26,920 --> 00:02:30,360
hasta llegar a las áreas
donde están las autoridades
33
00:02:30,440 --> 00:02:33,480
para reclamar los títulos
de propiedad.
34
00:02:39,200 --> 00:02:43,960
Entonces, nací en un lugar
que se llamaba tierra baldío
35
00:02:44,040 --> 00:02:47,520
porque era del Estado,
36
00:02:47,600 --> 00:02:51,400
pero el Estado
no tenía clara la situación,
37
00:02:51,480 --> 00:02:56,400
y, por lo tanto, los pueblos
eran despojados una y otra vez.
38
00:02:57,200 --> 00:03:00,080
Crecí cortando leña,
39
00:03:00,160 --> 00:03:03,600
buscando mimbres en la montaña.
40
00:03:03,680 --> 00:03:06,840
Pero también a mí
me tocó una parte... quizá poco,
41
00:03:06,920 --> 00:03:12,280
pero fue muy grande para mí
por el hecho de que era una niña:
42
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
cortar el café.
43
00:03:14,240 --> 00:03:17,240
[Música de suspenso]
44
00:03:21,280 --> 00:03:23,840
A mí me ha tocado
el haber nacido en un país
45
00:03:23,920 --> 00:03:27,280
donde había
un conflicto armado interno
46
00:03:27,360 --> 00:03:30,440
que duró casi cuarenta años.
47
00:03:30,520 --> 00:03:35,920
Y, luego, yo tenía 2 años apenas
cuando inició ese conflicto armado
48
00:03:36,000 --> 00:03:41,360
y, sin embargo, me tocó a mí también
pagar las consecuencias.
49
00:03:41,440 --> 00:03:46,920
Es decir, me tocó a mí
la intolerancia, las dictaduras,
50
00:03:47,000 --> 00:03:48,680
la represión,
51
00:03:48,760 --> 00:03:53,520
la criminalización
de los líderes comunitarios,
52
00:03:53,600 --> 00:03:58,360
la criminalización de las personas
que luchan por una justicia justa.
53
00:03:58,440 --> 00:04:00,920
Si el gobierno
de los Estados Unidos
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,040
manda ayuda a Guatemala,
55
00:04:04,120 --> 00:04:08,120
ya sea equipos militares, asesores
56
00:04:08,200 --> 00:04:10,480
o ayuda económica,
57
00:04:10,560 --> 00:04:16,240
tiene que tener presente
que está contribuyendo directamente
58
00:04:16,320 --> 00:04:19,560
en aumentar
el derramamiento de sangre.
59
00:04:19,640 --> 00:04:24,280
Me tocó la guerra fría
en Centroamérica y en el mundo,
60
00:04:24,360 --> 00:04:27,760
porque en esos años, pues,
61
00:04:27,840 --> 00:04:31,480
era común la persecución
62
00:04:31,560 --> 00:04:34,000
a las personas que tenían un ideal,
63
00:04:34,080 --> 00:04:36,520
que eran un ser pensante.
64
00:04:36,600 --> 00:04:40,200
Entonces,
en Centroamérica existían, también,
65
00:04:40,280 --> 00:04:43,960
todas esas luchas
por la autodeterminación,
66
00:04:44,040 --> 00:04:49,400
por la libertad,
por la libre expresión,
67
00:04:49,480 --> 00:04:51,760
por un derecho a participar.
68
00:04:51,840 --> 00:04:54,840
[Música suave]
69
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Nosotros fuimos siempre
familias numerosas.
70
00:05:00,120 --> 00:05:03,440
Tuve dos hermanos
que murieron de desnutrición.
71
00:05:03,520 --> 00:05:05,840
Luego, fuimos nueve en total.
72
00:05:05,920 --> 00:05:11,000
Fuimos nueve,
y, hasta la fecha, dos hermanos míos
73
00:05:11,080 --> 00:05:16,480
fueron secuestrados,
torturados, ejecutados.
74
00:05:16,560 --> 00:05:21,360
Patrocinio fue ejecutado
en público, pero hasta la fecha,
75
00:05:21,440 --> 00:05:26,040
no encontramos la fosa común
donde él está enterrado.
76
00:05:26,120 --> 00:05:29,680
[De] Víctor encontramos
que fue fusilado.
77
00:05:29,760 --> 00:05:32,280
Él era padre de tres hijos,
78
00:05:32,360 --> 00:05:35,240
y su esposa había sido
también ejecutada.
79
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
[Música suave]
80
00:05:41,840 --> 00:05:47,200
Luego, tengo una hermana
que hace menos de un año falleció.
81
00:05:47,280 --> 00:05:51,520
Una de las que siempre la llamaba yo
"mi pequeña guerrillera",
82
00:05:51,600 --> 00:05:54,080
porque--
83
00:05:54,160 --> 00:06:00,040
Lucía, mi hermana, tenía 14 años
cuando se alzó a la montaña.
84
00:06:00,120 --> 00:06:02,240
Y, efectivamente,
ella fue guerrillera
85
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
hasta que se firmó la paz
en Guatemala,
86
00:06:05,480 --> 00:06:09,080
igual que otra hermana mía
que es Anita,
87
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
que estuvo también
diez años en la montaña.
88
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
Yo las perdí de vista.
89
00:06:13,880 --> 00:06:18,120
Incluso a mí me llegó una noticia
de que mi hermana Anita
90
00:06:18,200 --> 00:06:22,040
había sido ejecutada
y que ya no vivía,
91
00:06:22,120 --> 00:06:26,160
y la di por muerta
por muchos años de mi vida.
92
00:06:26,240 --> 00:06:29,240
[Música suave]
93
00:06:32,560 --> 00:06:34,600
En el año 92,
94
00:06:34,680 --> 00:06:39,760
tuve la suerte de volver a encontrar
tanto a mis hermanas
95
00:06:39,840 --> 00:06:41,520
que estaban en la montaña
96
00:06:41,600 --> 00:06:45,840
como a mis hermanos
que vivieron en la población civil.
97
00:06:45,920 --> 00:06:51,440
En fin, yo creo que nosotros
no elegimos nada.
98
00:06:52,440 --> 00:06:56,880
Ninguno de nosotros eligió nada,
más que vivir lo que nos tocó vivir.
99
00:06:56,960 --> 00:06:59,920
O sea, nosotros nos dispersamos.
100
00:07:00,000 --> 00:07:03,920
Afortunadamente,
no nos mataron a todos.
101
00:07:04,000 --> 00:07:07,480
Y a los que fueron asesinados
nunca los hemos olvidado;
102
00:07:07,560 --> 00:07:11,240
y, más bien, hemos trabajado
para que su memoria
103
00:07:11,320 --> 00:07:14,280
esté presente todo el tiempo.
104
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
[Música suave: guitarra]
105
00:07:23,280 --> 00:07:28,840
Los mayas desarrollaron mucho
una filosofía de vida holística,
106
00:07:28,920 --> 00:07:32,640
una filosofía de vida comunitaria.
107
00:07:32,720 --> 00:07:35,520
Quizá el mayor concepto
de comunidad
108
00:07:35,600 --> 00:07:40,560
lo tuvieron nuestros ancestros
en la fundación de su sistema.
109
00:07:40,640 --> 00:07:45,360
La ciencia maya es una ciencia
para la vida práctica,
110
00:07:45,440 --> 00:07:47,600
no una teoría de la vida.
111
00:07:47,680 --> 00:07:49,720
Todos somos necesarios;
112
00:07:49,800 --> 00:07:54,280
lo que yo no puedo realizar,
lo van a realizar otros,
113
00:07:54,360 --> 00:07:59,240
porque es una misión
que le toca a otra persona.
114
00:07:59,320 --> 00:08:03,560
Cada quien tiene
una energía de gestación
115
00:08:03,640 --> 00:08:06,720
y, luego, una energía
de nacimiento
116
00:08:06,800 --> 00:08:09,040
y una trascendencia de futuro.
117
00:08:09,120 --> 00:08:13,320
Cuando nacemos,
respiramos el primer oxígeno,
118
00:08:13,400 --> 00:08:18,520
y eso es lo que nos hace posible
activar todo el sistema de vida
119
00:08:18,600 --> 00:08:23,920
que traemos y nos vincula
con el sistema de vida global.
120
00:08:28,160 --> 00:08:32,080
Ser maya no solo es una teoría.
121
00:08:32,160 --> 00:08:35,160
El ser maya tiene que ser
una forma de vida,
122
00:08:35,240 --> 00:08:40,960
una forma de pensar, una forma
de actuar, una forma de enseñar.
123
00:08:41,040 --> 00:08:44,040
[Música suave]
124
00:08:44,280 --> 00:08:47,440
Cuando se prohibieron
las manifestaciones
125
00:08:47,520 --> 00:08:51,240
de nuestra espiritualidad maya,
126
00:08:51,320 --> 00:08:54,960
nuestro pueblo siempre
encontró formas de realizarlas.
127
00:08:55,040 --> 00:08:59,880
Por ejemplo, nosotros creemos
y tenemos muchos sitios sagrados
128
00:08:59,960 --> 00:09:01,720
que son los templos mayas.
129
00:09:01,800 --> 00:09:06,000
Pero también hay otros sitios
sagrados que son altares cósmicos,
130
00:09:06,080 --> 00:09:08,400
como los llamamos.
131
00:09:08,480 --> 00:09:12,440
En lo más alto de los cerros,
de las montañas,
132
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
se hacen ceremonias.
133
00:09:14,600 --> 00:09:18,280
Y siempre rendimos homenaje
a las fechas especiales.
134
00:09:18,360 --> 00:09:21,560
Ahora, durante el conflicto armado,
135
00:09:21,640 --> 00:09:26,120
se afectó mucho
esa forma de espiritualidad.
136
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
Y, por lo tanto,
muchos de los altares
137
00:09:29,680 --> 00:09:33,680
o los centros cósmicos
se trasladaron a casas.
138
00:09:33,760 --> 00:09:36,440
Se trasladaron a las viviendas,
139
00:09:36,520 --> 00:09:42,480
cuando antes no hacíamos
toda esa reverencia en las casas.
140
00:09:43,480 --> 00:09:47,000
Entonces, afortunadamente,
141
00:09:47,080 --> 00:09:51,920
lo que más preservó nuestra gente
es su propia espiritualidad.
142
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
[Música suave: guitarra]
143
00:10:00,920 --> 00:10:06,360
Ahora, con más razón, nosotros
tenemos que inculcar a la juventud
144
00:10:06,440 --> 00:10:10,840
esa forma de espiritualidad
que ya no está prohibida,
145
00:10:10,920 --> 00:10:13,400
gracias al Convenio 169,
146
00:10:13,480 --> 00:10:16,680
la Declaración Universal de los
Derechos de los Pueblos Indígenas,
147
00:10:16,760 --> 00:10:19,680
las reformas constitucionales.
148
00:10:19,760 --> 00:10:25,480
Tenemos un conjunto de normas
que nosotros mismos hemos propiciado
149
00:10:25,560 --> 00:10:29,680
para que se respete mejor
la profundidad
150
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
de nuestro sistema ancestral.
151
00:10:31,840 --> 00:10:36,360
Y una de estas fuerzas
de nuestro sistema ancestral
152
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
es, uno, el idioma.
153
00:10:38,720 --> 00:10:40,880
Nosotros, en Guatemala,
154
00:10:40,960 --> 00:10:43,480
hemos logrado
que los idiomas mayenses
155
00:10:43,560 --> 00:10:48,440
sean idiomas oficiales
que podemos practicar.
156
00:10:56,800 --> 00:11:00,640
Nunca los pueblos indígenas
iniciaron un conflicto armado.
157
00:11:00,720 --> 00:11:03,000
La mayoría de los conflictos armados
158
00:11:03,080 --> 00:11:06,720
nacen, quizá,
de un levantamiento militar,
159
00:11:06,800 --> 00:11:10,560
quizá de un acontecimiento claro
160
00:11:10,640 --> 00:11:13,600
ende repudiar un sistema,
161
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
el sistema vigente.
162
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
¿Y por qué se llega a eso?
163
00:11:17,080 --> 00:11:20,600
Pues cuando se censuran
todos los derechos
164
00:11:20,680 --> 00:11:22,440
que tiene la población--
165
00:11:22,520 --> 00:11:26,800
Incluso la Declaración Universal
de Derechos Humanos
166
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
dice que los pueblos
tienen derecho a la rebelión
167
00:11:29,880 --> 00:11:32,920
cuando no tienen otro tipo
de salidas.
168
00:11:33,000 --> 00:11:35,720
(Presentador de noticiero)
Entre las aclamaciones entusiastas
de millares de ciudadanos
169
00:11:35,800 --> 00:11:38,520
de Cuilapa, que desde varias horas
antes esperaban su llegada,
170
00:11:38,600 --> 00:11:41,920
arriba el ciudadano Jacobo Árbenz,
candidato de Unidad Nacional.
171
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
Desde mucho antes
de llegar a Cuilapa,
172
00:11:43,800 --> 00:11:45,440
y a su paso
por los diferentes pueblos,
173
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
el candidato de Unidad Nacional
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
fue aclamado entusiasta
y constantemente
175
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
por sus numerosos partidarios.
176
00:11:50,840 --> 00:11:52,520
En su discurso,
el ciudadano Árbenz
177
00:11:52,600 --> 00:11:54,840
hace un análisis
de la contienda electoral,
178
00:11:54,920 --> 00:11:57,000
refiriéndose, además,
a los problemas locales
179
00:11:57,080 --> 00:12:00,120
más importantes, como son aquellos
de la tierra y el campesinado,
180
00:12:00,200 --> 00:12:02,640
insistiendo en que debe implantarse
la reforma agraria
181
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
como la mejor solución
a esos problemas.
182
00:12:05,160 --> 00:12:07,320
Sus palabras son siempre
rubricadas con "vivas"
183
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
y calurosos aplausos.
184
00:12:09,480 --> 00:12:13,320
(Rigoberta Menchú)
El caso guatemalteco
primero fue un cambio,
185
00:12:13,400 --> 00:12:17,840
una sucesión de gobierno
democrático progresista
186
00:12:17,920 --> 00:12:22,400
que desafiaban a los militares
que gobernaban muchos años
187
00:12:22,480 --> 00:12:28,040
en Guatemala, que fue, entonces,
el gobierno de Jacobo Árbenz.
188
00:12:28,120 --> 00:12:30,840
En el 54,
189
00:12:30,920 --> 00:12:34,280
viene Estados Unidos;
hubo una intervención.
190
00:12:34,360 --> 00:12:38,720
Y la intervención norteamericana
produce una nueva etapa.
191
00:12:38,800 --> 00:12:41,880
(Jacobo Árbenz)
Han tomado de pretexto
al comunismo.
192
00:12:41,960 --> 00:12:44,480
La verdad es muy otra.
193
00:12:44,560 --> 00:12:48,200
La verdad hay que buscarla
en los intereses financieros
194
00:12:48,280 --> 00:12:50,160
de la compañía frutera
195
00:12:50,240 --> 00:12:53,760
y en los de los otros monopolios
norteamericanos
196
00:12:53,840 --> 00:12:57,560
que han invertido grandes capitales
en América Latina
197
00:12:57,640 --> 00:12:59,720
temiendo que el ejemplo
de Guatemala
198
00:12:59,800 --> 00:13:03,560
se propague a los hermanos países
latinoamericanos.
199
00:13:03,640 --> 00:13:06,800
He determinado abandonar
el poder
200
00:13:06,880 --> 00:13:10,200
y poner el mando
del Ejecutivo de la Nación
201
00:13:10,280 --> 00:13:14,920
en manos de mi amigo,
el coronel Carlos Enrique Díaz,
202
00:13:15,000 --> 00:13:18,880
jefe de las Fuerzas Armadas
de la República.
203
00:13:18,960 --> 00:13:21,840
Un gobierno distinto al mío,
204
00:13:21,920 --> 00:13:25,400
pero inspirado siempre
en la Revolución de Octubre,
205
00:13:25,480 --> 00:13:30,480
es preferible a 20 años
de tiranía fascista y sangrienta
206
00:13:30,560 --> 00:13:35,080
bajo el poder de las bandas que
ha traído Castillo Armas al país.
207
00:13:35,160 --> 00:13:38,080
(Rigoberta Menchú)
Posteriormente,
surge el conflicto armado interno.
208
00:13:38,160 --> 00:13:41,240
Este conflicto
nace de un levantamiento militar.
209
00:13:41,320 --> 00:13:47,320
Los militares se vuelven
revolucionarios, rebeldes,
210
00:13:47,400 --> 00:13:49,680
y, entonces,
desafían el sistema.
211
00:13:49,760 --> 00:13:51,640
Estos últimos días
hemos estado viendo
212
00:13:51,720 --> 00:13:55,640
lo que es un guerrillero,
cómo comportarse en el combate,
213
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
cómo debe estar preparado
214
00:13:57,120 --> 00:13:59,760
para poder combatir
contra el enemigo.
215
00:13:59,840 --> 00:14:02,040
(Rigoberta Menchú)
El movimiento revolucionario
guatemalteco
216
00:14:02,120 --> 00:14:07,200
siempre fue integrado por cuatro
organizaciones guerrilleras,
217
00:14:07,280 --> 00:14:10,960
que trabajaron durante largos años.
218
00:14:11,040 --> 00:14:14,640
Quizá no tanto cómo surgió
el conflicto armado,
219
00:14:14,720 --> 00:14:18,360
sino cómo se desarrolló
posteriormente.
220
00:14:18,440 --> 00:14:22,640
Y creo que despertó esa pasión
de los guatemaltecos
221
00:14:22,720 --> 00:14:26,880
por encontrar caminos
de libertad, de justicia,
222
00:14:26,960 --> 00:14:28,880
de no al militarismo.
223
00:14:28,960 --> 00:14:31,280
(Tartamudeando)
Cargamos, cargamos,
cargamos una lista.
224
00:14:31,360 --> 00:14:35,480
Y si aparecen en esas listas...
225
00:14:35,560 --> 00:14:36,680
(Riendo)
se mueren.
226
00:14:38,520 --> 00:14:41,040
(Rigoberta Menchú)
Y se desarrolla una estrategia
227
00:14:41,120 --> 00:14:44,320
que se llama
plan contrainsurgente
228
00:14:44,400 --> 00:14:49,920
y que incluye
los crímenes más terribles,
229
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
que ya lo hemos visto
230
00:14:51,720 --> 00:14:55,400
en toda la documentación
de la memoria histórica,
231
00:14:55,480 --> 00:14:57,920
que ya lo hemos compartido
232
00:14:58,000 --> 00:15:00,760
al recuperar
la información posterior
233
00:15:00,840 --> 00:15:02,920
al conflicto armado interno.
234
00:15:03,000 --> 00:15:06,520
El hecho es que en Guatemala
tuvimos un conflicto armado
235
00:15:06,600 --> 00:15:10,080
de 36 años de vigencia.
236
00:15:10,160 --> 00:15:15,120
Esos 36 años afectaron
generaciones completas,
237
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
aniquilaron más de 200.000
guatemaltecos.
238
00:15:18,680 --> 00:15:23,520
Según las Naciones Unidas,
hay más de 50.000 desaparecidos
239
00:15:23,600 --> 00:15:25,680
que contabilizaron ellos.
240
00:15:25,760 --> 00:15:30,080
Guatemala se aplicó el genocidio
que ya lo tenemos tipificado
241
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
y lo tenemos documentado.
242
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
Se aplicó el etnocidio,
243
00:15:34,400 --> 00:15:38,800
[ya] que se tuvo la intención
de aniquilar a los pueblos mayas;
244
00:15:38,880 --> 00:15:40,840
[lo] que no se logró,
afortunadamente.
245
00:15:40,920 --> 00:15:45,200
Seguimos siendo la mayoría
de la población y ahí estamos.
246
00:15:45,280 --> 00:15:50,320
No creo que nunca más pasará
un genocidio sobre nosotros.
247
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
[Música suave]
248
00:15:55,320 --> 00:15:58,520
Nosotros hemos cumplido
con nuestras víctimas.
249
00:15:58,600 --> 00:16:03,400
De veras nos hemos dedicado
a cumplir con nuestra promesa
250
00:16:03,480 --> 00:16:07,800
de decir no a la impunidad,
no al olvido.
251
00:16:07,880 --> 00:16:10,960
Ya dimos
las herramientas completas
252
00:16:11,040 --> 00:16:13,440
para que ellos
juzguen estos crímenes.
253
00:16:13,520 --> 00:16:17,200
Ya si los castigan
y si hay un tribunal idóneo
254
00:16:17,280 --> 00:16:20,880
o hay un tribunal digno
para impartir esa justicia,
255
00:16:20,960 --> 00:16:23,200
ya no es nuestro problema.
256
00:16:23,280 --> 00:16:28,160
Y, por otro lado, muchos criminales
ya están encarcelados.
257
00:16:28,240 --> 00:16:33,240
Yo siempre digo [que] aunque sea
un día que los detengan,
258
00:16:33,320 --> 00:16:36,520
que no vale ese castigo
al genocidio,
259
00:16:36,600 --> 00:16:39,960
pero que el público
conozca el rostro
260
00:16:40,040 --> 00:16:43,000
de los perpetuadores
del genocidio.
261
00:16:43,080 --> 00:16:46,000
Eso es parte
de la justicia que buscamos.
262
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
[Música movida: percusión]
263
00:16:52,600 --> 00:16:56,640
Me tocó la suerte
de salir al exilio,
264
00:16:56,720 --> 00:16:58,640
de tener muchos maestros.
265
00:16:58,720 --> 00:17:03,840
Tuve la suerte de estar al lado
del monseñor Samuel Ruiz.
266
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
Aprendí muchas cosas con él.
267
00:17:06,360 --> 00:17:10,760
El obispo de Cuernavaca,
Méndez Arceo.
268
00:17:10,840 --> 00:17:15,320
Eran grandes líderes de la Iglesia
católica en esas épocas,
269
00:17:15,400 --> 00:17:18,680
que proclamaban
toda una visión social
270
00:17:18,760 --> 00:17:21,080
de la dignidad de los pueblos.
271
00:17:21,160 --> 00:17:24,680
Bueno, también me tocaron
grandes guatemaltecos
272
00:17:24,760 --> 00:17:27,160
como don Luis Carlos de Aragón.
273
00:17:27,240 --> 00:17:31,080
Y desde los 23 años,
me fui a las Naciones Unidas.
274
00:17:31,160 --> 00:17:32,600
Me fui a muchos lugares.
275
00:17:32,680 --> 00:17:37,440
Me convertí en una interlocutora
de aquellos pueblos
276
00:17:37,520 --> 00:17:40,600
que no tenían una voz
en ningún campo.
277
00:17:40,680 --> 00:17:45,560
Entonces, yo me considero una parte
de los que rompieron el silencio
278
00:17:45,640 --> 00:17:49,000
usando el español
como el arma más importante,
279
00:17:49,080 --> 00:17:51,600
(Riendo)
porque se podía traducir
en otros idiomas.
280
00:17:51,680 --> 00:17:54,680
[Música suave]
281
00:17:57,560 --> 00:18:00,360
A mí lo que más me ha impresionado
282
00:18:00,440 --> 00:18:04,560
de estos 20 años de investigación
que estamos haciendo
283
00:18:04,640 --> 00:18:08,720
sobre la recuperación
de la memoria histórica
284
00:18:08,800 --> 00:18:12,760
es lo que se tipifica
como el feticidio.
285
00:18:12,840 --> 00:18:14,600
El feticidio
286
00:18:14,680 --> 00:18:19,560
consiste en extraer
el feto humano
287
00:18:19,640 --> 00:18:23,080
del vientre de la mamá
antes de nacer.
288
00:18:23,160 --> 00:18:27,320
Un niño que no ha nacido
es imposible aceptar
289
00:18:27,400 --> 00:18:30,040
que sea un adversario de alguien.
290
00:18:30,120 --> 00:18:33,680
Otras son las señales de tortura
en las mujeres.
291
00:18:33,760 --> 00:18:39,440
Todo lo que hemos visto
en los expedientes de la tragedia,
292
00:18:39,520 --> 00:18:42,320
del genocidio, del etnocidio,
293
00:18:42,400 --> 00:18:46,560
lo que hemos visto
en los expedientes del feminicidio
294
00:18:46,640 --> 00:18:48,000
es impresionante.
295
00:18:48,080 --> 00:18:51,480
Y pienso que ahí
hay una mente perversa
296
00:18:51,560 --> 00:18:56,320
y hay una mente sucia
detrás de ese ataque,
297
00:18:56,400 --> 00:18:59,200
detrás de ese crimen
que no tiene nombre
298
00:18:59,280 --> 00:19:04,640
y tampoco tiene, hasta la fecha,
un castigo justo.
299
00:19:12,400 --> 00:19:14,880
La memoria nos sirve
300
00:19:14,960 --> 00:19:18,880
para que nunca más permitamos
301
00:19:18,960 --> 00:19:22,480
que ocurra lo que ocurrió
en el pasado;
302
00:19:22,560 --> 00:19:25,400
que nunca más vuelva
el genocidio;
303
00:19:25,480 --> 00:19:29,080
que nunca más,
por una razón de idea,
304
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
se tenga que aniquilar
a una persona.
305
00:19:31,760 --> 00:19:34,400
Entonces,
hemos avanzado mucho.
306
00:19:34,480 --> 00:19:38,320
Yo soy optimista en el futuro,
307
00:19:38,400 --> 00:19:42,320
porque todo lo que estamos haciendo
es prevención.
308
00:19:42,400 --> 00:19:45,920
Y la prevención,
como nos enseñaron los mayas,
309
00:19:46,000 --> 00:19:52,000
es la política más importante
para garantizar el futuro.
310
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
[Música suave]
311
00:19:59,440 --> 00:20:01,080
Fue una noticia grata.
312
00:20:01,160 --> 00:20:03,040
Tuve dos reacciones:
313
00:20:03,120 --> 00:20:07,920
una fue que hubiera querido
ver a papá, a mamá, los hermanos
314
00:20:08,000 --> 00:20:10,640
acompañándome en ese día,
315
00:20:10,720 --> 00:20:13,560
y sentía mucha nostalgia por ellos.
316
00:20:13,640 --> 00:20:15,320
Para tener Premio Nobel,
317
00:20:15,400 --> 00:20:18,760
no era necesario que mis padres
estuvieran muertos,
318
00:20:18,840 --> 00:20:20,320
y muchos otros.
319
00:20:20,400 --> 00:20:23,760
Pero, al mismo tiempo,
era un mensaje muy grande
320
00:20:23,840 --> 00:20:25,560
para el siglo que vivimos.
321
00:20:25,640 --> 00:20:29,960
Esa noche habíamos viajado
a la ciudad para San Marcos.
322
00:20:30,040 --> 00:20:33,600
Habían amenazado
con que iba a haber una bomba
323
00:20:33,680 --> 00:20:36,160
en ese hotel
donde íbamos a dormir.
324
00:20:36,240 --> 00:20:37,280
Y nos dio miedo,
325
00:20:37,360 --> 00:20:40,120
ya no nos aceptó
el dueño del hotel.
326
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
Así que hasta la medianoche,
prácticamente,
327
00:20:42,880 --> 00:20:46,360
habíamos logrado
que monseñor Ramazzini,
328
00:20:46,440 --> 00:20:50,240
que es un obispo
muy consecuente en Guatemala,
329
00:20:50,320 --> 00:20:54,600
nos prestó el convento
para dormir en la diócesis.
330
00:20:54,680 --> 00:20:57,680
Yo siempre hago de broma
que yo estaba exactamente
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,840
en el cuarto
del monseñor Ramazzini
332
00:20:59,920 --> 00:21:05,440
cuando recibí el mensaje
del embajador de Noruega
333
00:21:05,520 --> 00:21:08,680
que en diez minutos
darían a conocer al mundo
334
00:21:08,760 --> 00:21:12,160
que me dieron
el Premio Nobel de la Paz.
335
00:21:12,240 --> 00:21:15,600
Nunca supe yo qué era
un Premio Nobel de la Paz,
336
00:21:15,680 --> 00:21:19,160
mas que sabíamos
que era una distinción muy grande,
337
00:21:19,240 --> 00:21:22,800
mas que sabíamos que era
empezar una nueva historia,
338
00:21:22,880 --> 00:21:26,560
mas que sabíamos que nos íbamos
a meter en un montón de líos.
339
00:21:26,640 --> 00:21:32,280
Porque, finalmente, el protocolo,
la responsabilidad,
340
00:21:32,360 --> 00:21:35,720
el tema de la seguridad, etcétera,
341
00:21:35,800 --> 00:21:40,480
vendría a cambiar un panorama que
no estábamos acostumbrados a eso,
342
00:21:40,560 --> 00:21:43,520
porque nosotros
fuimos gente siempre de a pie.
343
00:21:46,560 --> 00:21:50,960
Desde un principio, yo dije:
"Esto tiene y trae cosas positivas,
344
00:21:51,040 --> 00:21:54,720
pero va a traer una cantidad
de cosas negativas,
345
00:21:54,800 --> 00:21:57,760
que quien sabe cómo vamos
a sobrevivir de esto".
346
00:21:57,840 --> 00:22:00,080
Yo veo que,
a través del Premio Nobel,
347
00:22:00,160 --> 00:22:03,720
se publicaron testimonios,
348
00:22:03,800 --> 00:22:07,200
se publicaron realidades,
349
00:22:07,280 --> 00:22:10,760
se abrió una puerta
para romper el silencio.
350
00:22:10,840 --> 00:22:14,600
Por fin hay muchos rostros
de los pueblos indígenas
351
00:22:14,680 --> 00:22:17,680
que empiezan a salir
y sorprenden al mundo.
352
00:22:17,760 --> 00:22:22,200
Y, de repente,
todos nos voltean a mirar, ¿no?
353
00:22:22,280 --> 00:22:25,360
Pero eso es muy bueno,
pero también es doloroso
354
00:22:25,440 --> 00:22:30,760
cuando esa mirada
no tiene soluciones verdaderas.
355
00:22:30,840 --> 00:22:33,240
Yo he aprendido
que lo más importante
356
00:22:33,320 --> 00:22:35,640
es resolver los problemas.
357
00:22:35,720 --> 00:22:40,000
Si puedes resolver el problema
de dos gentes, de tres gentes,
358
00:22:40,080 --> 00:22:41,360
hay que hacerlo,
359
00:22:41,440 --> 00:22:46,560
pero sin soñar que tú vas a resolver
los problemas de todos.
360
00:22:46,640 --> 00:22:51,720
Porque eso solo es posible
si hay políticas públicas
361
00:22:51,800 --> 00:22:53,840
que resuelvan esos problemas.
362
00:22:53,920 --> 00:22:55,960
Por favor, levanten la mano.
363
00:22:56,040 --> 00:22:58,680
No muy arriba, ni muy abajo,
¿verdad?
364
00:22:58,760 --> 00:23:02,840
En nombre de nuestros ancestros,
abuelos y abuelas;
365
00:23:02,920 --> 00:23:06,960
en nombre de los hijos e hijas
de nuestra Madre Tierra;
366
00:23:07,040 --> 00:23:10,920
en nombre de los pueblos
de Guatemala,
367
00:23:11,000 --> 00:23:15,440
¿honran su palabra para trabajar
por un país más digno,
368
00:23:15,520 --> 00:23:19,080
justo, democrático
e incluyente?
369
00:23:19,160 --> 00:23:21,280
A lo largo de los 500 años,
370
00:23:21,360 --> 00:23:27,160
hubo tres intentos
de un partido político maya.
371
00:23:27,240 --> 00:23:31,800
Y nunca llegó a inscribirse,
a hacer formación de partido.
372
00:23:32,840 --> 00:23:35,840
Fueron aniquilados
los compañeros antes,
373
00:23:35,920 --> 00:23:39,800
se les puso una cantidad
de obstáculos jurídicos legales.
374
00:23:39,880 --> 00:23:41,800
Entonces, hace ocho años,
375
00:23:41,880 --> 00:23:45,280
con un buen grupo
de compañeros y compañeras,
376
00:23:45,360 --> 00:23:48,240
dijimos que nuestra meta
es hacer el partido.
377
00:23:48,320 --> 00:23:50,880
(Coro)
Rigoberta Menchú.
378
00:23:51,840 --> 00:23:56,080
Cuando participé la primera vez
como candidata presidencial,
379
00:23:56,160 --> 00:23:59,520
me sentía como un bicho raro
entre hombres de negro,
380
00:23:59,600 --> 00:24:02,360
porque todos los candidatos
eran hombres,
381
00:24:02,440 --> 00:24:04,000
y hombres de corbata.
382
00:24:04,080 --> 00:24:06,160
Y era muy difícil, yo chaparra,
383
00:24:06,240 --> 00:24:09,640
y todos los demás
eran unos grandes señores.
384
00:24:09,720 --> 00:24:12,760
Y [en] la segunda participación,
385
00:24:12,840 --> 00:24:17,200
había una enorme cantidad
de mujeres participando.
386
00:24:17,280 --> 00:24:19,600
Demostremos que las mujeres
387
00:24:19,680 --> 00:24:23,400
hacemos un prototipo
de política diferente
388
00:24:23,480 --> 00:24:25,640
que lo que se ha hecho siempre.
389
00:24:25,720 --> 00:24:28,760
Entonces, yo valoro mucho
a las mujeres
390
00:24:28,840 --> 00:24:31,360
que se lanzan al escenario político,
391
00:24:31,440 --> 00:24:35,440
que no es un éxito, ni es un trofeo,
392
00:24:35,520 --> 00:24:37,040
sino es un castigo.
393
00:24:37,120 --> 00:24:40,480
Es un castigo personal muy grande,
394
00:24:40,560 --> 00:24:46,480
porque una está expuesta,
está expuesta a todos los demás.
395
00:24:52,040 --> 00:24:56,280
América tiene varios procesos.
Sobre todo,
396
00:24:56,360 --> 00:25:00,320
me impresiona la cantidad
de gobiernos progresistas,
397
00:25:00,400 --> 00:25:05,840
democráticos, amigos,
que tienen un espacio diferente,
398
00:25:05,920 --> 00:25:10,360
que están en el escenario,
que están actuando en el poder.
399
00:25:10,440 --> 00:25:13,840
Que hoy la izquierda
no solo es una izquierda marginal,
400
00:25:13,920 --> 00:25:16,640
sino es una izquierda
que está en poder.
401
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
Eso es muy importante.
402
00:25:18,800 --> 00:25:24,000
Fortalecer las instancias
como Unasur
403
00:25:24,080 --> 00:25:25,920
creo que es un deber de todos.
404
00:25:26,000 --> 00:25:31,520
Mercosur, Petrocaribe,
ALBA son instancias
405
00:25:31,600 --> 00:25:36,800
que nos brindan una esperanza
mayor en América Latina.
406
00:25:36,880 --> 00:25:38,280
¿Por qué?
407
00:25:38,360 --> 00:25:41,720
Porque es una expresión
de la autonomía,
408
00:25:41,800 --> 00:25:47,200
de la autodeterminación
y de la igualdad entre las naciones.
409
00:25:49,840 --> 00:25:52,960
Hay muchos problemas
por delante, es cierto.
410
00:25:53,040 --> 00:25:58,040
Porque la integración regional
tiene que abordar dos ángulos,
411
00:25:58,120 --> 00:25:59,320
a mi punto de vista:
412
00:25:59,400 --> 00:26:03,120
uno es las realidades
sociales internas.
413
00:26:03,200 --> 00:26:06,640
Y esa realidad es de cada país,
no es igual.
414
00:26:06,720 --> 00:26:09,840
Y ahí yo quiero ver
a los pueblos indígenas.
415
00:26:09,920 --> 00:26:12,680
Pero también
los contextos regionales.
416
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
Y en esos contextos regionales,
417
00:26:15,040 --> 00:26:18,560
también quiero ver
los pueblos indígenas,
418
00:26:18,640 --> 00:26:20,360
como aliados de la izquierda,
419
00:26:20,440 --> 00:26:24,600
como aliados de los progresistas
en el poder,
420
00:26:24,680 --> 00:26:28,400
como nuevas relaciones
entre Estado y pueblos.
421
00:26:28,480 --> 00:26:31,280
Yo creo que hay
una posibilidad de esto,
422
00:26:31,360 --> 00:26:34,440
siempre y cuando
podamos unificar una agenda.
423
00:26:34,520 --> 00:26:35,880
Si no, es una ilusión.
424
00:26:35,960 --> 00:26:39,240
O sea, yo soy una mujer que cargo
una valija todos los días,
425
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
donde acarreo
un montón de sueños.
426
00:26:41,400 --> 00:26:45,240
Pero esos sueños no van a cambiar
la realidad de los pueblos
427
00:26:45,320 --> 00:26:51,040
si no hay políticas
públicas, diseños, prototipo.
428
00:26:51,120 --> 00:26:53,600
Una filosofía de desarrollo
429
00:26:53,680 --> 00:26:58,440
que de verdad brinde
el buen vivir para los pueblos,
430
00:26:58,520 --> 00:27:01,400
o la vida plena,
como decimos los mayas.
431
00:27:02,240 --> 00:27:05,240
[Música de cierre]