1 00:00:00,560 --> 00:00:18,520 [Música de presentación] 2 00:00:19,520 --> 00:00:25,200 [Olas] 3 00:00:25,320 --> 00:00:49,040 [Música mapuche] 4 00:00:49,160 --> 00:00:52,120 (Chango Spasiuk) A esta altura del partido, no podemos negar que la Argentina 5 00:00:52,240 --> 00:00:55,200 es un país multicultural. 6 00:00:55,320 --> 00:00:58,640 Y esta diversidad cultural se debe a la gran cantidad 7 00:00:58,760 --> 00:01:03,120 de pueblos originarios que están dentro de este territorio 8 00:01:03,240 --> 00:01:05,080 que llamamos Argentina. 9 00:01:05,200 --> 00:01:10,520 Diversidad de cultura y pueblos que conviven y que interactúan 10 00:01:10,640 --> 00:01:12,080 a lo largo de nuestra historia. 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,920 [Música mapuche] 12 00:01:15,040 --> 00:01:21,960 (Javier) "Mai mai", soy Javier, tengo diez años y soy mapuche. 13 00:01:22,080 --> 00:01:28,320 Vivo en el paraje Paila Menuco, a 6 km de San Martín de los Andes. 14 00:01:28,440 --> 00:01:42,320 [Música mapuche] 15 00:01:42,440 --> 00:01:44,736 (Javier) Voy a la escuela 161, 16 00:01:44,840 --> 00:01:48,640 donde aprendemos más de nuestra cultura mapuche. 17 00:01:48,760 --> 00:01:55,440 [Ruido de agua] 18 00:01:55,560 --> 00:02:00,280 (Carlina) Hola, yo soy Carlina, soy del paraje Paila Menuco, 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 y soy mapuche. 20 00:02:02,280 --> 00:02:06,052 A mí me gusta mucho este lugar por los árboles y las flores. 21 00:02:07,262 --> 00:02:09,200 Me gusta mucho el campo a mí. 22 00:02:09,320 --> 00:02:14,400 [Ruido de agua] 23 00:02:14,800 --> 00:02:19,960 [Voces de chicos] 24 00:02:20,080 --> 00:02:23,840 (Carlina) En la escuela estamos recuperando nuestra cultura, 25 00:02:23,960 --> 00:02:27,215 nuestra música, nuestra identidad. 26 00:02:35,000 --> 00:02:38,960 Bueno, hoy es un día especial, hoy tenemos un "huitrán". 27 00:02:39,080 --> 00:02:40,120 ¿Se acuerdan qué es el "huitrán"? 28 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Sí. 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,560 -¿Qué es el huitrán? -Visita. 30 00:02:43,680 --> 00:02:44,760 [Saludo en mapuche] 31 00:02:44,880 --> 00:02:47,800 Bienvenido al paraje Paila Menuco. 32 00:02:47,920 --> 00:02:48,520 Gracias. 33 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 También tenemos la visita de Kalew. 34 00:02:50,880 --> 00:02:52,940 -¿A Kalew la conocen? -Sí. 35 00:02:57,800 --> 00:02:59,880 Y bueno, vamos a comenzar la clase. 36 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Entonces vamos a tener que contarnos en mapuche. 37 00:03:02,080 --> 00:03:04,120 -Sí. -¿Quién se anima? 38 00:03:04,240 --> 00:03:05,600 -Yo. -Yo. 39 00:03:05,720 --> 00:03:08,039 ¿Carlina? Vamos a contar los "huenchu". 40 00:03:26,259 --> 00:03:27,451 ¿Cuántos hay, entonces? 41 00:03:28,240 --> 00:03:31,080 -"Ailla". Nueve. -Nueve. Nueve "huenchu". 42 00:03:31,194 --> 00:03:32,898 ¿Es la manera de llamarlos en mapu? 43 00:03:33,640 --> 00:03:35,000 En mapuzugun. 44 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 ¿Mapuzugun? ¿Así se dice al idioma mapuche? 45 00:03:38,280 --> 00:03:42,106 El "zugun" es el sonido que le da el habla, 46 00:03:42,630 --> 00:03:46,217 y la "mapu" es lo que nos rodea, 47 00:03:46,218 --> 00:03:51,000 es la tierra, y todo lo que nos rodea. 48 00:03:51,120 --> 00:03:54,160 Nosotros somos parte de ella, pero el "zugun" es el sonido 49 00:03:54,280 --> 00:03:58,040 de cada elemento, y el "zugun" es el habla de nosotros. 50 00:03:58,160 --> 00:04:00,897 Los "fillke ad" son los distintos colores. 51 00:04:02,920 --> 00:04:03,960 ¿Ustedes saben leer? 52 00:04:04,080 --> 00:04:05,920 -Sí. -Sí. 53 00:04:06,040 --> 00:04:08,280 A ver si saben leer. ¿Acá qué dice? 54 00:04:08,400 --> 00:04:11,440 -Karrú. -Karrú. 55 00:04:11,560 --> 00:04:16,000 ¿Y si yo le leo y les digo qué color es el karrú? 56 00:04:16,120 --> 00:04:17,020 -¡Verde! -¡Verde! 57 00:04:17,120 --> 00:04:20,468 ¡Ah! Pero ya lo habían visto. No, no me hagan trampa. 58 00:04:21,141 --> 00:04:24,889 Y si yo les digo qué color es el negro, 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 ¿ustedes me lo van a decir en mapuzugun? 60 00:04:26,560 --> 00:04:27,520 Purrú. 61 00:04:27,640 --> 00:04:30,160 ¿Y si yo les digo qué color es el rojo? 62 00:04:30,280 --> 00:04:31,760 Kelú. 63 00:04:31,880 --> 00:04:35,520 -¿Y el marrón? -Kolú. 64 00:04:35,640 --> 00:04:37,600 -¿Todos están seguros? -Sí. 65 00:04:37,720 --> 00:04:40,880 -¿El verde? -Karrú. 66 00:04:41,000 --> 00:04:43,080 -¿Celeste? -Peiné. 67 00:04:43,200 --> 00:04:43,840 Bueno. 68 00:04:43,960 --> 00:04:46,160 Yo les quería hacer una pregunta. 69 00:04:46,280 --> 00:04:51,056 ¿Saben qué quiere decir "mari mari", cuando nuestro pueblo era libre, 70 00:04:51,160 --> 00:04:56,880 cuando nuestros abuelos hablaban todos los días en mapuzugun? 71 00:04:57,000 --> 00:05:02,120 Se saludaban así. Se abrazaban un rato. 72 00:05:02,240 --> 00:05:03,280 Así. 73 00:05:03,400 --> 00:05:08,000 Se agarraban primero una mano y después la otra. 74 00:05:08,120 --> 00:05:13,960 Primero se juntan diez dedos, y después se juntan otros diez. 75 00:05:14,080 --> 00:05:15,880 Eso quiere decir "mari mari". 76 00:05:16,000 --> 00:05:21,200 Y ahí empieza todo un saludo que se llama "pentucon". 77 00:05:21,320 --> 00:05:23,120 Se pregunta cómo está. 78 00:05:23,240 --> 00:05:24,640 Cómo está su familia. 79 00:05:24,760 --> 00:05:25,920 Cómo está su casa. 80 00:05:26,040 --> 00:05:27,400 Cómo están sus animales. 81 00:05:27,520 --> 00:05:29,400 Cómo está su comunidad. 82 00:05:29,520 --> 00:05:32,853 Pero por una necesidad de conocerlo, 83 00:05:32,960 --> 00:05:35,480 de saber realmente cómo está. 84 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 No de decir: "Hola, ¿cómo andas?". No. 85 00:05:38,640 --> 00:05:42,000 Sino de darle importancia a la persona. 86 00:05:42,120 --> 00:05:43,741 Entonces, nosotros, todos somos "che", 87 00:05:43,880 --> 00:05:45,010 todos somos personas, 88 00:05:46,071 --> 00:05:48,607 pero cada uno tiene un deseo distinto, 89 00:05:48,720 --> 00:05:52,200 una forma distinta, y eso se llama "zugun". 90 00:05:52,320 --> 00:05:56,160 Entonces, cada uno tiene un sonido distinto. 91 00:05:56,280 --> 00:05:58,320 ¿Cómo suena, por ejemplo, el río? 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,160 [Imitan el sonido del río] 93 00:06:03,840 --> 00:06:09,840 Y eso forma parte de nuestra vida, y de eso no hay que tener vergüenza. 94 00:06:09,960 --> 00:06:13,000 Así que, para conocernos, 95 00:06:13,120 --> 00:06:15,123 también queremos conocer lo que usted hace. 96 00:06:16,720 --> 00:06:18,120 ¿Queremos escuchar al Chango, o no? 97 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 -¡Sí! -¡Ah! 98 00:06:26,006 --> 00:07:03,651 [Música: acordeón] 99 00:07:04,066 --> 00:07:07,840 [Aplausos] 100 00:07:07,960 --> 00:07:13,760 -¡Otra! ¡Otra! -¡Otra! ¡Otra! 101 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 [Risas] -¡Otra! ¡Otra! -¡Otra! ¡Otra! 102 00:07:16,120 --> 00:07:19,093 Vamos a proponerle algo. ¿Ustedes saben de qué forma--? 103 00:07:19,200 --> 00:07:20,532 ¿Se acuerdan de qué forma 104 00:07:20,640 --> 00:07:23,360 nosotros damos fuerza y alentamos a una persona 105 00:07:23,480 --> 00:07:25,600 que está haciendo algo importante para nosotros? 106 00:07:25,720 --> 00:07:27,920 -Nehuén. -Nehuén. 107 00:07:28,040 --> 00:07:29,549 Démosle fuerza, así se anima a tocar otra, 108 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 porque parece que tiene vergüenza. 109 00:07:31,440 --> 00:07:33,560 -Sí. -¿Sí? ¡Dale, Javi! 110 00:07:43,640 --> 00:07:45,520 "El toro". Ahí va. 111 00:07:45,640 --> 00:08:52,993 [Música: acordeón] 112 00:08:57,400 --> 00:08:58,569 (Carlina) Después de la escuela, 113 00:08:58,680 --> 00:09:02,600 nosotros nos vamos al pozón, al arroyo, 114 00:09:02,720 --> 00:09:04,960 un lugar lindo para bañarse. 115 00:09:05,080 --> 00:09:05,880 A mí me gusta. 116 00:09:06,000 --> 00:09:16,160 [Arroyo] 117 00:09:16,280 --> 00:09:55,000 [Música mapuche] 118 00:09:55,120 --> 00:09:59,280 (Carlina) Yo sueño, cuando sea grande, ser maestra de jardín, 119 00:09:59,400 --> 00:10:02,920 para jugar con chicos. 120 00:10:03,040 --> 00:10:07,200 Yo les enseñaría a dibujar, a pintar, leer. 121 00:10:07,320 --> 00:10:10,520 Yo les enseñaría mi lengua, mi cultura. 122 00:10:10,640 --> 00:10:42,080 [Música mapuche] 123 00:10:42,200 --> 00:10:47,000 (Chango Spasiuk) Es muy particular la manera en que este pueblo elige 124 00:10:47,120 --> 00:10:51,000 comunicarnos lo que son. 125 00:10:51,120 --> 00:10:59,000 Tienen un momento, una situación, un lugar, una forma. 126 00:10:59,120 --> 00:11:03,280 Y esta forma siempre es grupal. 127 00:11:03,400 --> 00:11:10,280 Y dentro del grupo, cada uno hace su aporte, desde su lugar, 128 00:11:10,400 --> 00:11:15,200 desde su rol, desde su fuerza. 129 00:11:15,320 --> 00:11:19,200 Ustedes son parte del pueblo mapuche. 130 00:11:19,320 --> 00:11:21,040 ¿Qué importancia tiene la música 131 00:11:21,150 --> 00:11:24,280 para la cultura del pueblo mapuche? 132 00:11:24,400 --> 00:11:26,621 Cada persona, al tener su propia fuerza, 133 00:11:26,764 --> 00:11:29,159 su propia-- 134 00:11:30,998 --> 00:11:33,480 Su propio "puli", como decimos nosotros, 135 00:11:33,600 --> 00:11:37,800 tiene su propia forma de hacer música. 136 00:11:37,920 --> 00:11:42,120 Entonces, no hay una música igual a la otra. 137 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 Pueden ser parecidas, pero nunca son iguales. 138 00:11:44,280 --> 00:11:49,600 Digo, el "peñe" puede tocar un "ñolkin", una "pifilka", 139 00:11:49,720 --> 00:11:52,400 y después yo puedo agarrar lo mismo, y lo quiero hacer, 140 00:11:52,520 --> 00:11:53,933 pero no me va a salir igual; 141 00:11:54,040 --> 00:11:56,560 me va a salir parecido, pero no igual. 142 00:11:56,680 --> 00:12:02,040 Entonces, está muy relacionado con la parte sentimental, 143 00:12:02,160 --> 00:12:04,560 y el conocimiento y la fuerza que tiene uno como "che". 144 00:12:08,640 --> 00:12:09,475 Muy claro. 145 00:12:10,676 --> 00:12:12,533 ¿Y cómo se llama cada uno de estos instrumentos 146 00:12:12,640 --> 00:12:13,632 que están aquí? 147 00:12:15,184 --> 00:12:19,920 Está el ñolkin, que es un instrumento de viento, 148 00:12:20,040 --> 00:12:22,042 que es esto. 149 00:12:22,320 --> 00:12:30,760 [Toca] 150 00:12:30,880 --> 00:12:32,640 La pifilka. 151 00:12:32,760 --> 00:12:38,000 [Toca] 152 00:12:38,120 --> 00:12:39,709 El küll-küll suena-- 153 00:12:41,240 --> 00:12:45,280 [Toca] 154 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 Por acá tenemos al kultrung. 155 00:12:47,200 --> 00:12:53,600 [Toca] 156 00:12:53,720 --> 00:12:56,144 (Mirta) Cuando en plena autonomía, 157 00:12:56,280 --> 00:13:01,954 es decir, cuando éramos un pueblo libre, sin contaminación, 158 00:13:01,955 --> 00:13:05,760 el küll-küll se tocaba desde una montaña. 159 00:13:05,880 --> 00:13:09,160 Era el mandado, es decir, el "huelquén". 160 00:13:09,280 --> 00:13:12,207 Según el sonido, se tocaba de una manera 161 00:13:12,320 --> 00:13:16,720 para el llamado a una reunión, a un "trahún". 162 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 Y si había otro sonido, era porque había novedad. 163 00:13:20,320 --> 00:13:21,867 Y hacían otro sonido 164 00:13:22,000 --> 00:13:25,767 para cualquier otro evento comunitario, 165 00:13:25,880 --> 00:13:30,120 de una comunidad a otra, de un paraje a otro. 166 00:13:30,240 --> 00:13:34,600 Había tres kilómetros, quizás, de distancia, u ocho kilómetros, 167 00:13:34,720 --> 00:13:38,520 entonces se tocaba para encontrarse. 168 00:13:38,640 --> 00:13:42,160 El kultrung tiene un significado bastante importante 169 00:13:42,280 --> 00:13:43,840 para nosotros. 170 00:13:43,960 --> 00:13:47,960 En principio por la forma, digamos, la forma que tiene. 171 00:13:48,080 --> 00:13:50,348 Al ser redondo, nosotros entendemos acá 172 00:13:50,480 --> 00:13:53,680 que este es el cosmos, el universo, el mundo. 173 00:13:53,800 --> 00:13:55,280 Y bueno, de ahí, digamos, el kultrung 174 00:13:55,400 --> 00:13:58,400 tiene cuatro puntos cardinales. 175 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 El "meli witran mapu", que le llamamos nosotros, 176 00:14:00,360 --> 00:14:05,560 que son los cuatro puntos que existen dentro del universo. 177 00:14:05,680 --> 00:14:13,040 Y también forma, digamos, la pata del choique, 178 00:14:13,160 --> 00:14:15,320 del avestruz, que le dicen el choique. 179 00:14:15,440 --> 00:14:17,080 Nosotros nos relacionamos mucho 180 00:14:17,200 --> 00:14:19,360 en la forma familiar que tiene el choique, ¿no? 181 00:14:19,480 --> 00:14:28,165 Como se relaciona en comunidad, y siempre andan de a cinco, seis, 182 00:14:28,888 --> 00:14:31,280 y es muy comunitario, digamos. 183 00:14:31,400 --> 00:14:38,800 La hembra empolla los huevos y el macho cría a los pichoncitos. 184 00:14:38,920 --> 00:15:20,120 [Música mapuche] 185 00:15:28,840 --> 00:16:01,422 [Canto mapuche] 186 00:16:05,160 --> 00:16:09,720 Canto de ayuda, de pedido de ayuda. 187 00:16:09,840 --> 00:16:12,631 "Cona Tahil", ese es un canto sagrado. 188 00:16:14,160 --> 00:16:18,000 No todos los cantos son "tahil", están los otros que no lo son, 189 00:16:18,120 --> 00:16:20,280 y entonces se relacionan con lo cotidiano. 190 00:16:20,400 --> 00:16:24,400 Entonces uno-- La persona canta, y compone en el momento. 191 00:16:24,520 --> 00:16:27,480 Que además eso es importante, creo, mencionar. 192 00:16:27,600 --> 00:16:32,480 Compone lo que le va saliendo en su momento, para agasajar, 193 00:16:32,600 --> 00:16:35,079 o quizás canta para sí mismo, ¿no? 194 00:16:35,188 --> 00:16:36,120 Como digo, para expresar, 195 00:16:36,240 --> 00:16:39,013 para sacar la angustia que a lo mejor tiene. 196 00:16:39,716 --> 00:16:43,120 Y en ocasiones se acompaña con instrumentos. 197 00:16:43,240 --> 00:16:48,120 Entonces, con los instrumentos está relacionado 198 00:16:48,240 --> 00:16:52,160 a un determinado momento, específico y premeditado, 199 00:16:52,280 --> 00:16:54,320 como por ejemplo son las ceremonias. 200 00:16:54,440 --> 00:17:18,640 [Música, canto mapuche] 201 00:17:18,760 --> 00:17:25,480 Cada una de las personas saca su "puli", su energía, su fuerza, 202 00:17:25,600 --> 00:17:31,400 su don, su capacidad para decir, poner ahí su intención. 203 00:17:31,520 --> 00:17:36,176 Entonces, si va a "tahilear" sobre un linaje, 204 00:17:36,280 --> 00:17:38,746 todos no saben lo mismo de ese linaje, 205 00:17:38,880 --> 00:17:41,280 entonces cada uno va a poner hasta donde sabe, 206 00:17:41,397 --> 00:17:45,640 hasta donde siente, hasta lo que espera que suceda. 207 00:17:45,760 --> 00:17:49,440 Y no todo puede ser entendido en términos intelectuales, 208 00:17:49,560 --> 00:17:50,640 literales. 209 00:17:50,760 --> 00:17:53,800 No, ni puede ni debe pretenderse que así sea. 210 00:17:53,920 --> 00:17:57,560 No porque no esté bien querer saber, sino porque, además, las voces 211 00:17:57,680 --> 00:18:02,760 son como en coro, que no es coro, pero son en conjunto, 212 00:18:02,880 --> 00:18:04,508 porque ahí es dónde está la energía, 213 00:18:04,640 --> 00:18:07,000 de que cada uno ponga su energía, 214 00:18:07,140 --> 00:18:09,560 que saca de adentro a través del canto, y lo pone. 215 00:18:09,680 --> 00:18:12,960 Y para eso están las mujeres para cantar, cantar y cantar. 216 00:18:13,080 --> 00:18:14,863 Si con el canto hacen llover... 217 00:18:15,769 --> 00:18:17,560 Bueno, están para eso. 218 00:18:17,680 --> 00:18:19,560 Se las atiende todo el tiempo, 219 00:18:19,681 --> 00:18:23,960 porque ellas solamente están para sacar, levantar el canto, 220 00:18:24,085 --> 00:18:26,680 y que suceda lo que tiene que suceder. 221 00:18:26,800 --> 00:18:30,520 Entonces, esa energía de cada uno, decís: ¿qué está diciendo? 222 00:18:30,640 --> 00:18:32,091 Pero yo me pregunto: 223 00:18:32,200 --> 00:18:34,615 ¿es relevante saber lo que está diciendo? 224 00:18:35,320 --> 00:18:38,440 ¿Podemos tocar la canción de cuna juntos? 225 00:18:38,560 --> 00:18:40,320 Claro, ¿cómo no? 226 00:18:40,440 --> 00:18:43,640 La canción del "ngrü", del zorro, entonces. 227 00:18:43,760 --> 00:18:45,000 La canción de cuna, sí. 228 00:18:45,120 --> 00:18:48,200 Porque la canción habla de eso, dice: "vamos a dormir, 229 00:18:48,320 --> 00:18:50,920 si los niños no duermen vendrán los zorros. 230 00:18:51,040 --> 00:18:54,480 Si la niñas duerme, el zorro que se vaya". 231 00:18:54,600 --> 00:18:55,638 Sólo eso dice. A ver. 232 00:18:55,760 --> 00:19:58,680 [Canción mapuche] 233 00:19:58,800 --> 00:20:00,459 (Chango Spasiuk) Da la sensación que, a veces, 234 00:20:00,540 --> 00:20:03,840 hay como un abismo entre las culturas, 235 00:20:03,960 --> 00:20:08,160 sin embargo, muchas veces la música crea un puente. 236 00:20:09,160 --> 00:20:14,960 Beatriz, Beatriz Pichi Malen, su voz, su arte, su presencia, 237 00:20:15,080 --> 00:20:17,689 si ella quisiera, podrían hacer llover. 238 00:20:20,080 --> 00:20:21,920 -Se durmió. -¿Se durmió? 239 00:20:22,040 --> 00:20:24,132 [Risas] ¡Claro! 240 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 -¿Cómo no? -Y los zorritos-- 241 00:20:26,720 --> 00:20:27,760 También se fueron. 242 00:20:27,880 --> 00:20:29,000 [Risas] 243 00:21:09,320 --> 00:21:10,492 (Carlina) Con mi primo Javier, 244 00:21:10,600 --> 00:21:13,920 estamos aprendiendo a tocar los instrumentos. 245 00:21:14,040 --> 00:21:17,880 Mi primo toca los instrumentos de viento, 246 00:21:18,000 --> 00:21:20,520 yo toco el kultrung. 247 00:21:20,640 --> 00:21:25,040 Yo soy karfumalen y Javier es karfuhuenchu. 248 00:21:25,160 --> 00:21:29,160 Somos autoridades dentro del pueblo mapuche. 249 00:21:52,400 --> 00:21:54,840 [Música mapuche] 250 00:21:54,960 --> 00:21:58,253 (Javier) Como representante del pueblo mapuche, 251 00:21:58,254 --> 00:22:00,160 espero que conocernos 252 00:22:00,280 --> 00:22:04,000 nos ayude a entendernos y a respetarnos. 253 00:22:04,120 --> 00:22:05,720 [Música mapuche] 254 00:22:12,960 --> 00:22:43,960 [Música mapuche]