1
00:00:00,560 --> 00:00:18,520
[Música de presentación]
2
00:00:19,520 --> 00:00:25,200
[Olas]
3
00:00:25,320 --> 00:00:49,040
[Música mapuche]
4
00:00:49,160 --> 00:00:52,120
(Chango Spasiuk)
A esta altura del partido,
no podemos negar que la Argentina
5
00:00:52,240 --> 00:00:55,200
es un país multicultural.
6
00:00:55,320 --> 00:00:58,640
Y esta diversidad cultural
se debe a la gran cantidad
7
00:00:58,760 --> 00:01:03,120
de pueblos originarios
que están dentro de este territorio
8
00:01:03,240 --> 00:01:05,080
que llamamos Argentina.
9
00:01:05,200 --> 00:01:10,520
Diversidad de cultura y pueblos
que conviven y que interactúan
10
00:01:10,640 --> 00:01:12,080
a lo largo de nuestra historia.
11
00:01:12,200 --> 00:01:14,920
[Música mapuche]
12
00:01:15,040 --> 00:01:21,960
(Javier)
"Mai mai", soy Javier,
tengo diez años y soy mapuche.
13
00:01:22,080 --> 00:01:28,320
Vivo en el paraje Paila Menuco,
a 6 km de San Martín de los Andes.
14
00:01:28,440 --> 00:01:42,320
[Música mapuche]
15
00:01:42,440 --> 00:01:44,736
(Javier)
Voy a la escuela 161,
16
00:01:44,840 --> 00:01:48,640
donde aprendemos más
de nuestra cultura mapuche.
17
00:01:48,760 --> 00:01:55,440
[Ruido de agua]
18
00:01:55,560 --> 00:02:00,280
(Carlina)
Hola, yo soy Carlina,
soy del paraje Paila Menuco,
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
y soy mapuche.
20
00:02:02,280 --> 00:02:06,052
A mí me gusta mucho este lugar
por los árboles y las flores.
21
00:02:07,262 --> 00:02:09,200
Me gusta mucho el campo a mí.
22
00:02:09,320 --> 00:02:14,400
[Ruido de agua]
23
00:02:14,800 --> 00:02:19,960
[Voces de chicos]
24
00:02:20,080 --> 00:02:23,840
(Carlina)
En la escuela estamos recuperando
nuestra cultura,
25
00:02:23,960 --> 00:02:27,215
nuestra música,
nuestra identidad.
26
00:02:35,000 --> 00:02:38,960
Bueno, hoy es un día especial,
hoy tenemos un "huitrán".
27
00:02:39,080 --> 00:02:40,120
¿Se acuerdan qué es el "huitrán"?
28
00:02:40,240 --> 00:02:41,360
Sí.
29
00:02:41,480 --> 00:02:43,560
-¿Qué es el huitrán?
-Visita.
30
00:02:43,680 --> 00:02:44,760
[Saludo en mapuche]
31
00:02:44,880 --> 00:02:47,800
Bienvenido al paraje Paila Menuco.
32
00:02:47,920 --> 00:02:48,520
Gracias.
33
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
También tenemos la visita de Kalew.
34
00:02:50,880 --> 00:02:52,940
-¿A Kalew la conocen?
-Sí.
35
00:02:57,800 --> 00:02:59,880
Y bueno, vamos a comenzar la clase.
36
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
Entonces vamos a tener
que contarnos en mapuche.
37
00:03:02,080 --> 00:03:04,120
-Sí.
-¿Quién se anima?
38
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
-Yo.
-Yo.
39
00:03:05,720 --> 00:03:08,039
¿Carlina?
Vamos a contar los "huenchu".
40
00:03:26,259 --> 00:03:27,451
¿Cuántos hay, entonces?
41
00:03:28,240 --> 00:03:31,080
-"Ailla". Nueve.
-Nueve. Nueve "huenchu".
42
00:03:31,194 --> 00:03:32,898
¿Es la manera de llamarlos en mapu?
43
00:03:33,640 --> 00:03:35,000
En mapuzugun.
44
00:03:35,120 --> 00:03:38,160
¿Mapuzugun?
¿Así se dice al idioma mapuche?
45
00:03:38,280 --> 00:03:42,106
El "zugun" es el sonido
que le da el habla,
46
00:03:42,630 --> 00:03:46,217
y la "mapu" es lo que nos rodea,
47
00:03:46,218 --> 00:03:51,000
es la tierra,
y todo lo que nos rodea.
48
00:03:51,120 --> 00:03:54,160
Nosotros somos parte de ella,
pero el "zugun" es el sonido
49
00:03:54,280 --> 00:03:58,040
de cada elemento, y el "zugun"
es el habla de nosotros.
50
00:03:58,160 --> 00:04:00,897
Los "fillke ad"
son los distintos colores.
51
00:04:02,920 --> 00:04:03,960
¿Ustedes saben leer?
52
00:04:04,080 --> 00:04:05,920
-Sí.
-Sí.
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,280
A ver si saben leer. ¿Acá qué dice?
54
00:04:08,400 --> 00:04:11,440
-Karrú.
-Karrú.
55
00:04:11,560 --> 00:04:16,000
¿Y si yo le leo y les digo
qué color es el karrú?
56
00:04:16,120 --> 00:04:17,020
-¡Verde!
-¡Verde!
57
00:04:17,120 --> 00:04:20,468
¡Ah! Pero ya lo habían visto.
No, no me hagan trampa.
58
00:04:21,141 --> 00:04:24,889
Y si yo les digo
qué color es el negro,
59
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
¿ustedes me lo van a decir
en mapuzugun?
60
00:04:26,560 --> 00:04:27,520
Purrú.
61
00:04:27,640 --> 00:04:30,160
¿Y si yo les digo
qué color es el rojo?
62
00:04:30,280 --> 00:04:31,760
Kelú.
63
00:04:31,880 --> 00:04:35,520
-¿Y el marrón?
-Kolú.
64
00:04:35,640 --> 00:04:37,600
-¿Todos están seguros?
-Sí.
65
00:04:37,720 --> 00:04:40,880
-¿El verde?
-Karrú.
66
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
-¿Celeste?
-Peiné.
67
00:04:43,200 --> 00:04:43,840
Bueno.
68
00:04:43,960 --> 00:04:46,160
Yo les quería hacer una pregunta.
69
00:04:46,280 --> 00:04:51,056
¿Saben qué quiere decir "mari mari",
cuando nuestro pueblo era libre,
70
00:04:51,160 --> 00:04:56,880
cuando nuestros abuelos hablaban
todos los días en mapuzugun?
71
00:04:57,000 --> 00:05:02,120
Se saludaban así.
Se abrazaban un rato.
72
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
Así.
73
00:05:03,400 --> 00:05:08,000
Se agarraban primero una mano
y después la otra.
74
00:05:08,120 --> 00:05:13,960
Primero se juntan diez dedos,
y después se juntan otros diez.
75
00:05:14,080 --> 00:05:15,880
Eso quiere decir "mari mari".
76
00:05:16,000 --> 00:05:21,200
Y ahí empieza todo un saludo
que se llama "pentucon".
77
00:05:21,320 --> 00:05:23,120
Se pregunta cómo está.
78
00:05:23,240 --> 00:05:24,640
Cómo está su familia.
79
00:05:24,760 --> 00:05:25,920
Cómo está su casa.
80
00:05:26,040 --> 00:05:27,400
Cómo están sus animales.
81
00:05:27,520 --> 00:05:29,400
Cómo está su comunidad.
82
00:05:29,520 --> 00:05:32,853
Pero por una necesidad de conocerlo,
83
00:05:32,960 --> 00:05:35,480
de saber realmente cómo está.
84
00:05:35,600 --> 00:05:38,520
No de decir:
"Hola, ¿cómo andas?". No.
85
00:05:38,640 --> 00:05:42,000
Sino de darle importancia
a la persona.
86
00:05:42,120 --> 00:05:43,741
Entonces, nosotros,
todos somos "che",
87
00:05:43,880 --> 00:05:45,010
todos somos personas,
88
00:05:46,071 --> 00:05:48,607
pero cada uno
tiene un deseo distinto,
89
00:05:48,720 --> 00:05:52,200
una forma distinta,
y eso se llama "zugun".
90
00:05:52,320 --> 00:05:56,160
Entonces, cada uno tiene
un sonido distinto.
91
00:05:56,280 --> 00:05:58,320
¿Cómo suena, por ejemplo, el río?
92
00:05:58,520 --> 00:06:01,160
[Imitan el sonido del río]
93
00:06:03,840 --> 00:06:09,840
Y eso forma parte de nuestra vida,
y de eso no hay que tener vergüenza.
94
00:06:09,960 --> 00:06:13,000
Así que, para conocernos,
95
00:06:13,120 --> 00:06:15,123
también queremos conocer
lo que usted hace.
96
00:06:16,720 --> 00:06:18,120
¿Queremos escuchar al Chango, o no?
97
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
-¡Sí!
-¡Ah!
98
00:06:26,006 --> 00:07:03,651
[Música: acordeón]
99
00:07:04,066 --> 00:07:07,840
[Aplausos]
100
00:07:07,960 --> 00:07:13,760
-¡Otra! ¡Otra!
-¡Otra! ¡Otra!
101
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
[Risas]
-¡Otra! ¡Otra!
-¡Otra! ¡Otra!
102
00:07:16,120 --> 00:07:19,093
Vamos a proponerle algo.
¿Ustedes saben de qué forma--?
103
00:07:19,200 --> 00:07:20,532
¿Se acuerdan de qué forma
104
00:07:20,640 --> 00:07:23,360
nosotros damos fuerza
y alentamos a una persona
105
00:07:23,480 --> 00:07:25,600
que está haciendo algo
importante para nosotros?
106
00:07:25,720 --> 00:07:27,920
-Nehuén.
-Nehuén.
107
00:07:28,040 --> 00:07:29,549
Démosle fuerza,
así se anima a tocar otra,
108
00:07:29,680 --> 00:07:31,320
porque parece que tiene vergüenza.
109
00:07:31,440 --> 00:07:33,560
-Sí.
-¿Sí? ¡Dale, Javi!
110
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
"El toro". Ahí va.
111
00:07:45,640 --> 00:08:52,993
[Música: acordeón]
112
00:08:57,400 --> 00:08:58,569
(Carlina)
Después de la escuela,
113
00:08:58,680 --> 00:09:02,600
nosotros nos vamos al pozón,
al arroyo,
114
00:09:02,720 --> 00:09:04,960
un lugar lindo para bañarse.
115
00:09:05,080 --> 00:09:05,880
A mí me gusta.
116
00:09:06,000 --> 00:09:16,160
[Arroyo]
117
00:09:16,280 --> 00:09:55,000
[Música mapuche]
118
00:09:55,120 --> 00:09:59,280
(Carlina)
Yo sueño, cuando sea grande,
ser maestra de jardín,
119
00:09:59,400 --> 00:10:02,920
para jugar con chicos.
120
00:10:03,040 --> 00:10:07,200
Yo les enseñaría
a dibujar, a pintar, leer.
121
00:10:07,320 --> 00:10:10,520
Yo les enseñaría
mi lengua, mi cultura.
122
00:10:10,640 --> 00:10:42,080
[Música mapuche]
123
00:10:42,200 --> 00:10:47,000
(Chango Spasiuk)
Es muy particular la manera
en que este pueblo elige
124
00:10:47,120 --> 00:10:51,000
comunicarnos lo que son.
125
00:10:51,120 --> 00:10:59,000
Tienen un momento,
una situación, un lugar, una forma.
126
00:10:59,120 --> 00:11:03,280
Y esta forma siempre es grupal.
127
00:11:03,400 --> 00:11:10,280
Y dentro del grupo, cada uno
hace su aporte, desde su lugar,
128
00:11:10,400 --> 00:11:15,200
desde su rol, desde su fuerza.
129
00:11:15,320 --> 00:11:19,200
Ustedes son parte
del pueblo mapuche.
130
00:11:19,320 --> 00:11:21,040
¿Qué importancia tiene la música
131
00:11:21,150 --> 00:11:24,280
para la cultura
del pueblo mapuche?
132
00:11:24,400 --> 00:11:26,621
Cada persona,
al tener su propia fuerza,
133
00:11:26,764 --> 00:11:29,159
su propia--
134
00:11:30,998 --> 00:11:33,480
Su propio "puli",
como decimos nosotros,
135
00:11:33,600 --> 00:11:37,800
tiene su propia forma
de hacer música.
136
00:11:37,920 --> 00:11:42,120
Entonces, no hay una música
igual a la otra.
137
00:11:42,240 --> 00:11:44,160
Pueden ser parecidas,
pero nunca son iguales.
138
00:11:44,280 --> 00:11:49,600
Digo, el "peñe" puede tocar
un "ñolkin", una "pifilka",
139
00:11:49,720 --> 00:11:52,400
y después yo puedo agarrar lo mismo,
y lo quiero hacer,
140
00:11:52,520 --> 00:11:53,933
pero no me va a salir igual;
141
00:11:54,040 --> 00:11:56,560
me va a salir parecido,
pero no igual.
142
00:11:56,680 --> 00:12:02,040
Entonces, está muy relacionado
con la parte sentimental,
143
00:12:02,160 --> 00:12:04,560
y el conocimiento y la fuerza
que tiene uno como "che".
144
00:12:08,640 --> 00:12:09,475
Muy claro.
145
00:12:10,676 --> 00:12:12,533
¿Y cómo se llama cada uno
de estos instrumentos
146
00:12:12,640 --> 00:12:13,632
que están aquí?
147
00:12:15,184 --> 00:12:19,920
Está el ñolkin,
que es un instrumento de viento,
148
00:12:20,040 --> 00:12:22,042
que es esto.
149
00:12:22,320 --> 00:12:30,760
[Toca]
150
00:12:30,880 --> 00:12:32,640
La pifilka.
151
00:12:32,760 --> 00:12:38,000
[Toca]
152
00:12:38,120 --> 00:12:39,709
El küll-küll suena--
153
00:12:41,240 --> 00:12:45,280
[Toca]
154
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
Por acá tenemos al kultrung.
155
00:12:47,200 --> 00:12:53,600
[Toca]
156
00:12:53,720 --> 00:12:56,144
(Mirta)
Cuando en plena autonomía,
157
00:12:56,280 --> 00:13:01,954
es decir, cuando éramos
un pueblo libre, sin contaminación,
158
00:13:01,955 --> 00:13:05,760
el küll-küll
se tocaba desde una montaña.
159
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
Era el mandado,
es decir, el "huelquén".
160
00:13:09,280 --> 00:13:12,207
Según el sonido,
se tocaba de una manera
161
00:13:12,320 --> 00:13:16,720
para el llamado
a una reunión, a un "trahún".
162
00:13:16,840 --> 00:13:20,200
Y si había otro sonido,
era porque había novedad.
163
00:13:20,320 --> 00:13:21,867
Y hacían otro sonido
164
00:13:22,000 --> 00:13:25,767
para cualquier otro evento
comunitario,
165
00:13:25,880 --> 00:13:30,120
de una comunidad a otra,
de un paraje a otro.
166
00:13:30,240 --> 00:13:34,600
Había tres kilómetros, quizás,
de distancia, u ocho kilómetros,
167
00:13:34,720 --> 00:13:38,520
entonces se tocaba para encontrarse.
168
00:13:38,640 --> 00:13:42,160
El kultrung tiene un significado
bastante importante
169
00:13:42,280 --> 00:13:43,840
para nosotros.
170
00:13:43,960 --> 00:13:47,960
En principio por la forma,
digamos, la forma que tiene.
171
00:13:48,080 --> 00:13:50,348
Al ser redondo,
nosotros entendemos acá
172
00:13:50,480 --> 00:13:53,680
que este es el cosmos,
el universo, el mundo.
173
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
Y bueno, de ahí,
digamos, el kultrung
174
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
tiene cuatro puntos cardinales.
175
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
El "meli witran mapu",
que le llamamos nosotros,
176
00:14:00,360 --> 00:14:05,560
que son los cuatro puntos
que existen dentro del universo.
177
00:14:05,680 --> 00:14:13,040
Y también forma, digamos,
la pata del choique,
178
00:14:13,160 --> 00:14:15,320
del avestruz,
que le dicen el choique.
179
00:14:15,440 --> 00:14:17,080
Nosotros nos relacionamos mucho
180
00:14:17,200 --> 00:14:19,360
en la forma familiar
que tiene el choique, ¿no?
181
00:14:19,480 --> 00:14:28,165
Como se relaciona en comunidad,
y siempre andan de a cinco, seis,
182
00:14:28,888 --> 00:14:31,280
y es muy comunitario, digamos.
183
00:14:31,400 --> 00:14:38,800
La hembra empolla los huevos
y el macho cría a los pichoncitos.
184
00:14:38,920 --> 00:15:20,120
[Música mapuche]
185
00:15:28,840 --> 00:16:01,422
[Canto mapuche]
186
00:16:05,160 --> 00:16:09,720
Canto de ayuda,
de pedido de ayuda.
187
00:16:09,840 --> 00:16:12,631
"Cona Tahil",
ese es un canto sagrado.
188
00:16:14,160 --> 00:16:18,000
No todos los cantos son "tahil",
están los otros que no lo son,
189
00:16:18,120 --> 00:16:20,280
y entonces se relacionan
con lo cotidiano.
190
00:16:20,400 --> 00:16:24,400
Entonces uno-- La persona canta,
y compone en el momento.
191
00:16:24,520 --> 00:16:27,480
Que además eso es importante,
creo, mencionar.
192
00:16:27,600 --> 00:16:32,480
Compone lo que le va saliendo
en su momento, para agasajar,
193
00:16:32,600 --> 00:16:35,079
o quizás canta para sí mismo, ¿no?
194
00:16:35,188 --> 00:16:36,120
Como digo, para expresar,
195
00:16:36,240 --> 00:16:39,013
para sacar la angustia
que a lo mejor tiene.
196
00:16:39,716 --> 00:16:43,120
Y en ocasiones
se acompaña con instrumentos.
197
00:16:43,240 --> 00:16:48,120
Entonces, con los instrumentos
está relacionado
198
00:16:48,240 --> 00:16:52,160
a un determinado momento,
específico y premeditado,
199
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
como por ejemplo
son las ceremonias.
200
00:16:54,440 --> 00:17:18,640
[Música, canto mapuche]
201
00:17:18,760 --> 00:17:25,480
Cada una de las personas saca
su "puli", su energía, su fuerza,
202
00:17:25,600 --> 00:17:31,400
su don, su capacidad para decir,
poner ahí su intención.
203
00:17:31,520 --> 00:17:36,176
Entonces, si va a "tahilear"
sobre un linaje,
204
00:17:36,280 --> 00:17:38,746
todos no saben lo mismo
de ese linaje,
205
00:17:38,880 --> 00:17:41,280
entonces cada uno
va a poner hasta donde sabe,
206
00:17:41,397 --> 00:17:45,640
hasta donde siente,
hasta lo que espera que suceda.
207
00:17:45,760 --> 00:17:49,440
Y no todo puede ser entendido
en términos intelectuales,
208
00:17:49,560 --> 00:17:50,640
literales.
209
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
No, ni puede
ni debe pretenderse que así sea.
210
00:17:53,920 --> 00:17:57,560
No porque no esté bien querer saber,
sino porque, además, las voces
211
00:17:57,680 --> 00:18:02,760
son como en coro, que no es coro,
pero son en conjunto,
212
00:18:02,880 --> 00:18:04,508
porque ahí es dónde está la energía,
213
00:18:04,640 --> 00:18:07,000
de que cada uno ponga su energía,
214
00:18:07,140 --> 00:18:09,560
que saca de adentro
a través del canto, y lo pone.
215
00:18:09,680 --> 00:18:12,960
Y para eso están las mujeres
para cantar, cantar y cantar.
216
00:18:13,080 --> 00:18:14,863
Si con el canto hacen llover...
217
00:18:15,769 --> 00:18:17,560
Bueno, están para eso.
218
00:18:17,680 --> 00:18:19,560
Se las atiende todo el tiempo,
219
00:18:19,681 --> 00:18:23,960
porque ellas solamente
están para sacar, levantar el canto,
220
00:18:24,085 --> 00:18:26,680
y que suceda
lo que tiene que suceder.
221
00:18:26,800 --> 00:18:30,520
Entonces, esa energía de cada uno,
decís: ¿qué está diciendo?
222
00:18:30,640 --> 00:18:32,091
Pero yo me pregunto:
223
00:18:32,200 --> 00:18:34,615
¿es relevante saber
lo que está diciendo?
224
00:18:35,320 --> 00:18:38,440
¿Podemos tocar
la canción de cuna juntos?
225
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
Claro, ¿cómo no?
226
00:18:40,440 --> 00:18:43,640
La canción del "ngrü",
del zorro, entonces.
227
00:18:43,760 --> 00:18:45,000
La canción de cuna, sí.
228
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
Porque la canción habla de eso,
dice: "vamos a dormir,
229
00:18:48,320 --> 00:18:50,920
si los niños no duermen
vendrán los zorros.
230
00:18:51,040 --> 00:18:54,480
Si la niñas duerme,
el zorro que se vaya".
231
00:18:54,600 --> 00:18:55,638
Sólo eso dice. A ver.
232
00:18:55,760 --> 00:19:58,680
[Canción mapuche]
233
00:19:58,800 --> 00:20:00,459
(Chango Spasiuk)
Da la sensación que, a veces,
234
00:20:00,540 --> 00:20:03,840
hay como un abismo
entre las culturas,
235
00:20:03,960 --> 00:20:08,160
sin embargo, muchas veces
la música crea un puente.
236
00:20:09,160 --> 00:20:14,960
Beatriz, Beatriz Pichi Malen,
su voz, su arte, su presencia,
237
00:20:15,080 --> 00:20:17,689
si ella quisiera,
podrían hacer llover.
238
00:20:20,080 --> 00:20:21,920
-Se durmió.
-¿Se durmió?
239
00:20:22,040 --> 00:20:24,132
[Risas]
¡Claro!
240
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
-¿Cómo no?
-Y los zorritos--
241
00:20:26,720 --> 00:20:27,760
También se fueron.
242
00:20:27,880 --> 00:20:29,000
[Risas]
243
00:21:09,320 --> 00:21:10,492
(Carlina)
Con mi primo Javier,
244
00:21:10,600 --> 00:21:13,920
estamos aprendiendo
a tocar los instrumentos.
245
00:21:14,040 --> 00:21:17,880
Mi primo toca
los instrumentos de viento,
246
00:21:18,000 --> 00:21:20,520
yo toco el kultrung.
247
00:21:20,640 --> 00:21:25,040
Yo soy karfumalen
y Javier es karfuhuenchu.
248
00:21:25,160 --> 00:21:29,160
Somos autoridades
dentro del pueblo mapuche.
249
00:21:52,400 --> 00:21:54,840
[Música mapuche]
250
00:21:54,960 --> 00:21:58,253
(Javier)
Como representante
del pueblo mapuche,
251
00:21:58,254 --> 00:22:00,160
espero que conocernos
252
00:22:00,280 --> 00:22:04,000
nos ayude a entendernos
y a respetarnos.
253
00:22:04,120 --> 00:22:05,720
[Música mapuche]
254
00:22:12,960 --> 00:22:43,960
[Música mapuche]