1
00:00:04,000 --> 00:00:06,440
(Voces de mujeres)
-Realmente sentí que era un instante
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,160
la decisión de dar la patada
y romperme la cabeza.
3
00:00:10,240 --> 00:00:14,640
-Trabajábamos
desde las siete de la mañana
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,440
hasta las doce, una de la noche.
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
-Me decían que así como hoy
lo estoy denunciando,
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,320
mañana puedo estar con él de vuelta.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,040
-Pregunté si podía entrar
el padre de mi hijo
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,400
y me dijeron que todavía no.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,160
Me hicieron sacar el camisón
que yo tenía puesto
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,720
y, entonces,
quedé completamente desnuda.
11
00:00:30,800 --> 00:00:35,120
A eso había que sumarle que la gente
desfilaba sin presentarse.
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,120
(Narradora: Agustina Cherri)
¿Qué es la violencia de género?
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,640
Que te peguen es violencia,
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,480
pero también que te insulten
o que te amenacen.
15
00:00:44,560 --> 00:00:47,360
Que no te dejen trabajar
o que controlen tus ingresos;
16
00:00:47,440 --> 00:00:51,200
que no te informen o te maltraten
al momento del parto.
17
00:00:51,280 --> 00:00:53,800
Que te discriminen, te acosen
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,880
o te obliguen a hacer cosas
que no quieras por ser mujer
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,200
es violencia.
20
00:00:58,280 --> 00:01:01,520
Puede ocurrir en tu casa,
en tu trabajo,
21
00:01:01,600 --> 00:01:06,160
en instituciones como la Policía,
la Justicia o los centros de salud.
22
00:01:06,240 --> 00:01:08,720
También,
a través de medios de comunicación
23
00:01:08,800 --> 00:01:12,760
cuando imponen discursos machistas
que legitiman la violencia.
24
00:01:12,840 --> 00:01:16,680
Detrás de cada denuncia,
hay una mujer pidiendo ayuda.
25
00:01:16,760 --> 00:01:20,920
Detrás de cada mujer maltratada,
hay una historia de género.
26
00:01:21,640 --> 00:01:26,160
[Música de presentación]
27
00:02:00,880 --> 00:02:04,320
(Narradora)
Un antiguo dicho popular
dice que hay amores que matan.
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,640
Nada más alejado de la realidad;
29
00:02:06,720 --> 00:02:08,760
el amor no puede matar.
30
00:02:08,920 --> 00:02:12,560
Las que sí existen
son relaciones que lastiman,
31
00:02:12,640 --> 00:02:16,680
personas que acaban con tus sueños,
que quiebran tu voluntad,
32
00:02:16,960 --> 00:02:19,920
que atentan
contra tu salud física y mental.
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,920
Y todo esto sucede
dentro de tu propia casa,
34
00:02:23,000 --> 00:02:27,440
donde deberías sentirte segura,
protegida, amada.
35
00:02:27,520 --> 00:02:30,760
Hay muchas víctimas de violencia
que ignoran su condición.
36
00:02:30,840 --> 00:02:33,920
Hay otras que, en cambio, la niegan.
37
00:02:34,000 --> 00:02:37,160
El primer paso para salir
de una situación de violencia
38
00:02:37,240 --> 00:02:39,680
es tomar conciencia de ella.
39
00:02:42,160 --> 00:02:45,720
(Voz de mujer)
Yo era la mujer y... nada,
tenía que hacer lo que él decía.
40
00:02:45,800 --> 00:02:49,480
Es como que vos no sos una persona,
sos un objeto para ellos.
41
00:02:49,560 --> 00:02:51,040
Sos de ellos.
42
00:02:51,120 --> 00:02:54,000
Yo me acuerdo:
él me depilaba las cejas,
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,280
me cortaba las uñas, me vestía,
me iba a comprar ropa.
44
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
Yo no podía elegir la ropa
que me compraba.
45
00:03:00,040 --> 00:03:03,320
Yo no podía decidir
si atendía o no el teléfono.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,560
O sea, no tenía decisión.
47
00:03:05,640 --> 00:03:07,120
Yo tenía que decir a todo que sí.
48
00:03:11,360 --> 00:03:14,000
La violencia contra las mujeres
49
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
hunde sus raíces
en el fondo de los tiempos,
50
00:03:16,960 --> 00:03:22,840
tiene una manifestación diferente
según la sociedades, etcétera,
51
00:03:22,920 --> 00:03:24,440
pero es sempiterna, es decir,
52
00:03:24,520 --> 00:03:27,400
llega desde el fondo de los tiempos
hasta nuestros días.
53
00:03:27,480 --> 00:03:28,880
Y tiene que ver, obviamente,
54
00:03:28,960 --> 00:03:34,160
con la enorme disposición de poder
con que ha contado el patriarcado,
55
00:03:34,240 --> 00:03:35,480
los varones en general,
56
00:03:35,560 --> 00:03:39,320
y el sometimiento de todo orden,
desde el simbólico al físico,
57
00:03:39,400 --> 00:03:42,600
padecido por las mujeres
a lo largo de las épocas
58
00:03:42,680 --> 00:03:45,760
y que, todavía,
tiene una enorme preeminencia
59
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
en todas las sociedades del mundo.
60
00:03:47,360 --> 00:03:49,680
No hay ninguna sociedad en el mundo
61
00:03:49,760 --> 00:03:53,720
que viva fuera de la experiencia
de violencia contra las mujeres.
62
00:03:53,800 --> 00:03:57,640
Yo pasaba de ser
la mejor mujer del mundo
63
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
a ser la peor basura.
64
00:03:59,280 --> 00:04:02,480
Como haciéndote sentir
que vos no valías nada,
65
00:04:02,560 --> 00:04:03,880
que vos hacías todo mal.
66
00:04:03,960 --> 00:04:07,840
"¿Cómo me vas a decir que no
a mí, que te doy todo,
67
00:04:07,920 --> 00:04:12,720
que me juego la vida por vos,
que soy tu mundo?
68
00:04:12,840 --> 00:04:16,960
Vos me pertenecés,
entonces vos no me podés decir 'no',
69
00:04:17,040 --> 00:04:18,120
vos sos mía".
70
00:04:21,440 --> 00:04:24,120
La violencia de género
en el ámbito doméstico
71
00:04:24,200 --> 00:04:28,360
nunca empieza
con la violencia expresada en golpes
72
00:04:28,440 --> 00:04:31,320
o en violencia física directamente.
73
00:04:31,400 --> 00:04:34,120
Empiezan a desarrollarse conductas
que están, en realidad,
74
00:04:34,200 --> 00:04:36,800
más vinculadas
a lo que es el control
75
00:04:36,880 --> 00:04:41,680
y el ejercicio de poder
sobre la mujer por parte del varón.
76
00:04:41,960 --> 00:04:45,560
Entonces, en conductas o actitudes
vinculadas a...
77
00:04:45,640 --> 00:04:48,080
"tenés que decirme dónde estás",
78
00:04:48,160 --> 00:04:52,000
"mostrame quién te escribió",
"no me gusta que uses el Facebook",
79
00:04:52,080 --> 00:04:55,080
o "yo tengo que tener la contraseña
de tu correo electrónico".
80
00:04:56,800 --> 00:04:59,080
En el 2001,
81
00:05:01,280 --> 00:05:04,720
explota la violencia física
en mi casa.
82
00:05:05,240 --> 00:05:07,720
Él comienza a golpearme,
83
00:05:08,560 --> 00:05:11,480
y durante un año convivimos
84
00:05:11,560 --> 00:05:14,200
–prácticamente un año,
un poquito menos de un año–
85
00:05:14,280 --> 00:05:17,880
teniendo episodios
de violencia física en mi casa
86
00:05:17,960 --> 00:05:21,000
mezclada
con violencia psicológica, también,
87
00:05:21,080 --> 00:05:26,440
desbordada, es decir,
sin ningún tipo de control,
88
00:05:26,520 --> 00:05:28,840
de límite...
89
00:05:29,440 --> 00:05:33,280
Algo desbocado que ocurría
en la cotidianeidad
90
00:05:33,360 --> 00:05:38,120
durante todo el 2001
y hasta abril del 2002,
91
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
que me fui de mi casa,
con las nenas, ¿no?
92
00:05:41,160 --> 00:05:44,400
Yo sabía
que él tenía un arma en la casa.
93
00:05:44,480 --> 00:05:48,840
Sabía que si yo le decía
que me quería ir, no me iba a dejar.
94
00:05:48,920 --> 00:05:51,640
Yo esperé
que él se fuera a trabajar,
95
00:05:51,720 --> 00:05:55,360
agarré a mi nene más chiquito
y nos fuimos,
96
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
con lo puesto y dos bolsos.
97
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
Nada más.
98
00:05:59,120 --> 00:06:04,800
[Música suave]
99
00:06:14,400 --> 00:06:17,120
(Narradora)
Muchas veces,
se dice que el trabajo dignifica.
100
00:06:17,200 --> 00:06:20,800
Pero cuando por el solo hecho
de ser mujer se recibe maltrato,
101
00:06:20,880 --> 00:06:23,280
el trabajo destruye la autoestima.
102
00:06:23,360 --> 00:06:24,400
La violencia laboral
103
00:06:24,480 --> 00:06:27,920
no solo se expresa
en insultos y descalificaciones;
104
00:06:28,000 --> 00:06:31,040
también se manifiesta
en injusticias económicas.
105
00:06:31,120 --> 00:06:35,240
Desigualdad,
discriminación y abuso del poder
106
00:06:35,320 --> 00:06:37,040
también son violencia.
107
00:06:37,440 --> 00:06:38,800
Los varones sí tenían vestuario,
108
00:06:38,880 --> 00:06:42,360
pero nosotras teníamos que ir
a un baño público.
109
00:06:42,440 --> 00:06:45,120
O sea, donde entraban
constantemente personas.
110
00:06:45,200 --> 00:06:47,720
Me ponían palos en la rueda
continuamente.
111
00:06:47,800 --> 00:06:51,000
Me adjudicaban tareas
que no me correspondían.
112
00:06:51,080 --> 00:06:54,720
Entonces, también me perdía
de hacer mi trabajo;
113
00:06:54,800 --> 00:06:57,200
y mi trabajo, también,
aparte de tener un sueldo fijo,
114
00:06:57,280 --> 00:06:58,600
tenía una comisión.
115
00:06:58,680 --> 00:07:03,560
Se me cayó un pack
de botellas de vidrio en la cara
116
00:07:05,000 --> 00:07:08,680
y nunca me llamó
a la ambulancia ni nada.
117
00:07:09,560 --> 00:07:13,280
Yo quedé
con una pelota de tenis en la frente
118
00:07:13,360 --> 00:07:16,280
y la nariz toda así, hinchada.
119
00:07:17,000 --> 00:07:20,840
Mi empleador
se acercó a la heladera de hielos,
120
00:07:20,920 --> 00:07:25,320
me trajo un hielo y me dijo:
"Andá a atender que hay gente".
121
00:07:25,400 --> 00:07:29,120
O sea que yo estaba atendiendo
con el hielo en la...
122
00:07:29,200 --> 00:07:33,880
Cuando estaba llegando a mi casa,
me desvanecí
123
00:07:33,960 --> 00:07:37,960
y a alguien ahí en la parada
le entregué la tarjeta de la ART,
124
00:07:38,040 --> 00:07:42,720
llamaron a la ART
y ellos me vinieron a...
125
00:07:42,800 --> 00:07:47,640
Cuando le comunico
que tuve que llamar a la ambulancia
126
00:07:50,520 --> 00:07:54,680
me dijo muchísimas cosas
por teléfono.
127
00:07:54,760 --> 00:07:57,240
Hasta que un día
fui a hablar con el gerente
128
00:07:57,320 --> 00:08:00,680
y le dije
qué era lo que estaba pasando,
129
00:08:00,760 --> 00:08:05,520
que no se me permitía trabajar
como a todo el resto del grupo.
130
00:08:05,600 --> 00:08:10,400
Y él me dijo que yo tenía--
Ahí fue cuando me cayó la ficha.
131
00:08:10,480 --> 00:08:14,640
(Angustiada)
Él me dijo: "Tenés dos problemas:
uno, que sos mujer;
132
00:08:15,240 --> 00:08:17,080
el otro, que tenés hijos".
133
00:08:18,200 --> 00:08:20,560
La violencia se ejerce
de diferentes maneras:
134
00:08:20,640 --> 00:08:23,840
con la palabra, con hechos,
135
00:08:23,920 --> 00:08:28,960
con actitudes que pueden variar
de distintas maneras.
136
00:08:29,040 --> 00:08:30,840
Una, en lo personal,
137
00:08:30,920 --> 00:08:34,000
cuando la están continuamente
degradando, humillando,
138
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
no dándole trabajo,
139
00:08:35,840 --> 00:08:38,600
o dándole un trabajo
de baja calidad.
140
00:08:38,680 --> 00:08:40,960
Otra manera es subocuparlas:
141
00:08:41,040 --> 00:08:43,840
va una compañera que tiene
capacidades, potencialidades,
142
00:08:43,920 --> 00:08:45,240
o que tiene un título,
143
00:08:45,320 --> 00:08:48,160
y se le dan tareas
de menor jerarquía, de menor nivel.
144
00:08:48,360 --> 00:08:49,920
Te maltratan.
145
00:08:51,680 --> 00:08:52,720
Pero es así.
146
00:08:52,800 --> 00:08:58,800
Como que, al final, uno se convence
y cree que uno es el culpable.
147
00:09:00,000 --> 00:09:04,240
Y uno termina diciendo: "No,
porque yo tuve la culpa por esto",
148
00:09:04,320 --> 00:09:06,080
y uno no tiene la culpa de nada.
149
00:09:06,160 --> 00:09:10,160
Lo que pasa es que uno
está tan enredado en la situación
150
00:09:10,240 --> 00:09:11,440
que no puede ver nada.
151
00:09:11,680 --> 00:09:15,840
[Música suave]
152
00:09:25,680 --> 00:09:27,200
(Narradora)
A veces, la violencia de género
153
00:09:27,280 --> 00:09:29,920
ocurre
en los lugares menos esperados;
154
00:09:30,000 --> 00:09:32,360
en instituciones
que deberían protegernos
155
00:09:32,440 --> 00:09:34,480
o hacer cumplir nuestros derechos.
156
00:09:34,560 --> 00:09:37,560
Existen casos en los que
en esos espacios nos ignoran
157
00:09:37,640 --> 00:09:40,320
o nos hacen sentir responsables
por los actos violentos
158
00:09:40,400 --> 00:09:42,040
de los que somos víctimas.
159
00:09:42,120 --> 00:09:43,920
Detrás de cada negligencia,
160
00:09:44,000 --> 00:09:46,840
cada destrato y humillación
hacia las mujeres
161
00:09:46,920 --> 00:09:48,560
hay violencia de género.
162
00:09:50,920 --> 00:09:55,480
Yo, la primera vez que hice
una denuncia cuando él me pegó,
163
00:09:55,560 --> 00:09:59,120
yo estaba golpeada en las rodillas,
los brazos,
164
00:09:59,200 --> 00:10:02,680
estaba lastimada en las piernas
porque me había arrastrado--
165
00:10:02,760 --> 00:10:07,880
Me agarró, me pegó y cuando me caí
me arrastró en la vereda.
166
00:10:07,960 --> 00:10:10,240
Me salía sangre de las rodillas.
167
00:10:11,200 --> 00:10:15,080
Y entraban, salían,
te miraban y no te atendían.
168
00:10:15,160 --> 00:10:17,680
Y, después, bueno, me atendieron
169
00:10:17,760 --> 00:10:20,720
y me dijeron que fuera al juzgado
a hacer la denuncia
170
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
y al médico forense.
171
00:10:21,960 --> 00:10:24,160
Al médico forense, cuando fui,
fue terrible, también,
172
00:10:24,240 --> 00:10:28,040
porque vos vas a un lugar
y "sacate la ropa",
173
00:10:29,040 --> 00:10:31,120
sin nada, sin preguntarte nada.
174
00:10:31,200 --> 00:10:35,320
Yo me quedé con la ropa levantada
esperando que viniera alguien
175
00:10:35,400 --> 00:10:37,680
y me encontré con que estaba sola,
176
00:10:37,760 --> 00:10:40,480
y después abrió la puerta y me dijo:
"Ya está, andate".
177
00:10:40,560 --> 00:10:42,920
No sé si sacó fotos o qué hizo
178
00:10:43,000 --> 00:10:47,440
porque, la verdad, no me habló,
me ignoró.
179
00:10:47,560 --> 00:10:50,800
Me escucharon,
pero no tomaron mucho el caso.
180
00:10:50,880 --> 00:10:53,680
Me dijeron que ellos
agarran las denuncias,
181
00:10:53,760 --> 00:10:55,760
pero que a veces
no las toman muy en serio
182
00:10:55,840 --> 00:10:58,720
porque la Justicia tiene que ponerse
un poco del lado de ellos
183
00:10:58,800 --> 00:11:01,720
porque decían que así como hoy
yo lo estoy denunciando,
184
00:11:01,800 --> 00:11:03,760
mañana puedo estar con él
de vuelta.
185
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
El cuerpo desnudo es
la primera violencia que una vive;
186
00:11:06,720 --> 00:11:10,400
cuando te vejan
y tu cuerpo es violentado
187
00:11:10,480 --> 00:11:12,800
no solo
por el modo en que te despojan
188
00:11:12,880 --> 00:11:17,200
sino por cómo tu cuerpo
es observado por el otro o la otra.
189
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Es horrible, ¿no?
190
00:11:18,360 --> 00:11:22,080
Y esto nos pasaba, por ejemplo,
cuando nos llevaban detenidas
191
00:11:22,160 --> 00:11:26,320
–a mí me llevaron unas cuantas veces
por esto del Código de Faltas–,
192
00:11:26,400 --> 00:11:27,720
primero,
no nos respetaron el nombre,
193
00:11:27,800 --> 00:11:30,800
nos trataban como hombres,
nos llevaban a los calabozos,
194
00:11:30,880 --> 00:11:34,440
nos desnudaban y nos decían
"desfilen, desfilen".
195
00:11:37,680 --> 00:11:42,680
Todavía existe
la dificultad para asistir
196
00:11:42,760 --> 00:11:44,560
frente a ese tipo de denuncias,
197
00:11:44,640 --> 00:11:49,920
cuando no viene un ojo morado,
un golpe que se note en el cuerpo;
198
00:11:50,000 --> 00:11:52,320
cuando no aparece
la evidencia visual.
199
00:11:52,400 --> 00:11:54,640
Ahí tenemos un déficit y aparece.
200
00:11:54,720 --> 00:11:59,000
La violencia de no escuchar,
de no ver, de no repreguntar,
201
00:11:59,240 --> 00:12:05,040
de no poder convocar a otros equipos
para dar una asistencia
202
00:12:05,720 --> 00:12:10,800
más allá de la que, aparentemente,
esa mujer trae al servicio de salud.
203
00:12:11,480 --> 00:12:17,640
[Música suave]
204
00:12:30,920 --> 00:12:34,200
(Narradora)
La trata con fines de explotación
sexual o laboral
205
00:12:34,280 --> 00:12:37,600
es una realidad de violencia
que afecta a muchas mujeres.
206
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Considerada como la esclavitud
del mundo moderno
207
00:12:40,280 --> 00:12:42,720
y una grave violación
a los derechos humanos,
208
00:12:42,800 --> 00:12:44,520
está relacionada con la desigualdad
209
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
del acceso
a derechos y oportunidades.
210
00:12:47,080 --> 00:12:48,320
Por eso, en general,
211
00:12:48,400 --> 00:12:50,040
las redes de trata
eligen a sus víctimas
212
00:12:50,120 --> 00:12:53,360
por su condición de vulnerabilidad
social y económica.
213
00:12:53,640 --> 00:12:56,280
Mi marido se fue
por la zona del parque,
214
00:12:56,360 --> 00:12:59,960
por toda la zona de la noche
preguntando:
215
00:13:00,040 --> 00:13:03,000
"Yo tengo a mi hija desaparecida,
¿ustedes no la han visto?
216
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
¿No saben nada?",
217
00:13:04,240 --> 00:13:06,080
y llevaba fotos de mi hija.
218
00:13:06,160 --> 00:13:08,320
Y una señora
que trabaja en el parque
219
00:13:08,400 --> 00:13:12,840
–que trabajaba,
porque la mataron a esa mujer–
220
00:13:14,680 --> 00:13:17,560
le dijo: "A su hija la secuestraron,
221
00:13:17,640 --> 00:13:21,520
la tuvieron en esta casa,
y la llevaron y la vendieron,
222
00:13:21,600 --> 00:13:26,040
la cambiaron por 2500 pesos en droga
en La Rioja
223
00:13:26,120 --> 00:13:28,120
para la explotación sexual".
224
00:13:28,200 --> 00:13:29,680
Siempre allá en Bolivia
225
00:13:29,760 --> 00:13:33,000
hablaban de que en la Argentina
se ganaba bien,
226
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
y, siempre, en costura.
227
00:13:35,080 --> 00:13:38,480
Entonces,
como a mí me gustaba coser,
228
00:13:39,120 --> 00:13:42,480
yo siempre el pensamiento que tenía
era de venir acá
229
00:13:42,560 --> 00:13:46,200
para poder ahorrar dinero,
poder tener mi casa
230
00:13:46,280 --> 00:13:48,800
y tantas otras necesidades
que se tienen allá en Bolivia.
231
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
Trabajábamos
desde las seis de la mañana
232
00:13:51,000 --> 00:13:53,560
hasta las once de la noche,
233
00:13:53,640 --> 00:13:56,040
que terminaba con la cena
a esa hora.
234
00:13:56,120 --> 00:14:00,240
Los fines de semana, solamente,
podíamos descansar
235
00:14:00,320 --> 00:14:05,400
para poder lavar la ropa,
limpiar nuestra pieza, bañarnos...
236
00:14:06,080 --> 00:14:07,480
Eso, nada más.
237
00:14:07,560 --> 00:14:10,920
No podíamos salir
porque el tallerista siempre decía:
238
00:14:11,000 --> 00:14:14,840
"No salgas, que los vecinos
van a ver que acá hay gente,
239
00:14:14,920 --> 00:14:18,360
que acá hay taller,
y todo eso para mí va en contra".
240
00:14:18,440 --> 00:14:20,480
Entonces, no podíamos,
a veces, ni salir.
241
00:14:23,640 --> 00:14:27,720
La trata de personas se define,
según nuestra legislación actual,
242
00:14:27,800 --> 00:14:32,000
por el ofrecimiento, la captación,
el reclutamiento, el traslado,
243
00:14:32,080 --> 00:14:35,680
el transporte,
la acogida de una persona
244
00:14:35,760 --> 00:14:37,480
con fines de explotación.
245
00:14:37,560 --> 00:14:40,960
Esta explotación puede ser
explotación laboral o sexual.
246
00:14:41,080 --> 00:14:43,760
Nos trataban mal,
sobre todo, a mí,
247
00:14:43,840 --> 00:14:48,120
porque el dueño pensaba que,
como yo era mujer,
248
00:14:48,200 --> 00:14:51,880
no iba a poder trabajar
como los hombres lo hacían.
249
00:14:51,960 --> 00:14:56,960
Yo me di cuenta de que la policía
era cómplice de esta mafia,
250
00:14:57,040 --> 00:15:00,520
también el Poder Judicial
y también el poder político.
251
00:15:00,600 --> 00:15:05,800
Yo me di cuenta de todo eso, y digo:
"Que me maten no me importa,
252
00:15:05,880 --> 00:15:09,240
pero yo no voy a dejar que hagan
lo que quieran con mi hija"
253
00:15:09,320 --> 00:15:14,360
ni con muchas mujeres
que no podían decirles en la cara
254
00:15:14,440 --> 00:15:17,080
todo lo que yo les decía a ellos,
porque tenían miedo.
255
00:15:17,160 --> 00:15:18,480
Yo no les tenía miedo.
256
00:15:18,920 --> 00:15:24,760
[Música suave]
257
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
(Narradora)
Las mujeres tenemos derecho
sobre nuestro cuerpo:
258
00:15:35,960 --> 00:15:40,800
a decidir sobre nuestra sexualidad,
anticoncepción, embarazo y parto.
259
00:15:40,880 --> 00:15:44,400
Vulnerar el derecho de las mujeres
a decidir libremente su sexualidad
260
00:15:44,480 --> 00:15:46,360
y planificación familiar
261
00:15:46,440 --> 00:15:49,280
es violencia
contra la libertad reproductiva.
262
00:15:49,360 --> 00:15:52,440
La tardanza de la atención médica
urgente durante el parto,
263
00:15:52,520 --> 00:15:55,280
la indiferencia frente a los pedidos
de la embarazada,
264
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
la falta de información
sobre las decisiones que se toman
265
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
en ese momento
266
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
y el manejo del dolor como castigo
267
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
son formas de violencia obstétrica.
268
00:16:04,520 --> 00:16:06,800
En su momento,
no tuve información porque mi mamá--
269
00:16:06,880 --> 00:16:09,240
No era una charla fluida
de madre a hija
270
00:16:09,320 --> 00:16:11,560
que, quizás, algunos tienen.
271
00:16:11,640 --> 00:16:13,920
No me explicaba nada;
básicamente, nada.
272
00:16:14,000 --> 00:16:17,160
Mi primera vez fue de muy chiquita,
a los trece,
273
00:16:17,240 --> 00:16:20,080
y fue porque estaba saliendo
con un chico,
274
00:16:20,160 --> 00:16:23,520
que me dijo "si me querés,
tenemos que hacer esto".
275
00:16:23,600 --> 00:16:27,880
Y... fue como nada,
como abrirme de piernas y nada más.
276
00:16:27,960 --> 00:16:30,960
En ese momento, con lo que te podías
cuidar era con preservativo.
277
00:16:31,040 --> 00:16:34,440
Quizás no teníamos la información
de "hay pastillas anticonceptivas,
278
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
tenés el DIU...",
279
00:16:36,600 --> 00:16:39,000
porque, en el colegio,
lo que te daban eran toallitas,
280
00:16:39,080 --> 00:16:43,880
y te decían "en tal fecha
te va a venir, depende el cuerpo".
281
00:16:43,960 --> 00:16:48,160
Cuando quedé embarazada, la persona
que estaba en ese momento dijo:
282
00:16:48,240 --> 00:16:51,080
"Quedate tranquila, no pasa nada".
Bueno, pasó.
283
00:16:51,160 --> 00:16:54,920
"Me parece que no me está viniendo
–le dije–, hay un tema".
284
00:16:55,000 --> 00:16:56,880
Me dijo: "Tomá la plata,
comprate un Evatest",
285
00:16:56,960 --> 00:16:59,120
porque yo tenía 16, iba al colegio.
286
00:16:59,280 --> 00:17:03,680
[Música suave]
287
00:17:03,880 --> 00:17:05,280
Los derechos sexuales tienen que ver
288
00:17:05,360 --> 00:17:08,040
con el disfrute
de una vida sexual placentera,
289
00:17:08,120 --> 00:17:10,840
sin discriminación, sin violencia,
290
00:17:10,920 --> 00:17:14,680
acompañada de salud
y de libertad de decisión,
291
00:17:14,760 --> 00:17:16,400
y los derechos reproductivos
tienen que ver
292
00:17:16,480 --> 00:17:20,040
con acceder a todo aquello
que pueda estar vinculado
293
00:17:20,120 --> 00:17:23,520
a la capacidad de decidir
cuándo tener hijos, el intervalo,
294
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
a los cuidados de salud,
295
00:17:25,360 --> 00:17:28,160
a las opciones
para poder procrear...
296
00:17:29,600 --> 00:17:32,840
Yo había decidido
durante el embarazo
297
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
que no iba a usar anestesia
298
00:17:35,240 --> 00:17:38,440
porque quería
que el parto fuera natural.
299
00:17:38,800 --> 00:17:40,360
Después me enteré
de que en el hospital,
300
00:17:40,440 --> 00:17:42,640
por falta de presupuesto,
no te ponen la anestesia.
301
00:17:42,720 --> 00:17:47,000
Nunca se me ocurrió pensar que me
pondrían oxitocina en el hospital;
302
00:17:47,080 --> 00:17:49,480
ese fue un detalle que se me escapó.
303
00:17:50,200 --> 00:17:52,840
Y eso fue lo que descontroló
mis contracciones.
304
00:17:53,560 --> 00:17:55,840
En algún momento decidieron
que tenían que atarme las piernas
305
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
porque yo estaba muy nerviosa,
según ellos.
306
00:17:58,560 --> 00:18:04,160
Les pedí por favor: "No me ates",
esas fueron mis palabras,
307
00:18:04,240 --> 00:18:07,400
entre llantos, lógicamente,
porque ya no podía más.
308
00:18:07,480 --> 00:18:10,520
Su respuesta fue: "Te tengo que atar
porque estás muy nerviosa".
309
00:18:10,600 --> 00:18:15,440
Imaginate el grado de exposición:
dolorida, desnuda,
310
00:18:15,520 --> 00:18:18,960
con el brazo quieto,
cuatro, cinco personas alrededor
311
00:18:19,040 --> 00:18:20,840
y las piernas atadas
312
00:18:20,920 --> 00:18:23,600
–abiertas, lógicamente,
en la posición para parir–.
313
00:18:23,680 --> 00:18:26,760
Yo estuve como un año
sin hablar de mi parto.
314
00:18:26,840 --> 00:18:30,920
La violencia obstétrica es algo
que ejerce el personal de salud;
315
00:18:31,000 --> 00:18:33,600
no es cualquiera;
nos nombra al personal de salud,
316
00:18:33,680 --> 00:18:35,960
a los que somos parte
del personal de salud,
317
00:18:36,040 --> 00:18:39,440
seamos los administrativos,
las enfermeras, las médicas,
318
00:18:39,520 --> 00:18:41,280
las psicólogas,
las trabajadoras sociales,
319
00:18:41,360 --> 00:18:43,800
quienes estemos siendo parte
de ese sistema de salud
320
00:18:43,880 --> 00:18:47,520
como capaces de ejercer
esa violencia sobre las mujeres,
321
00:18:47,600 --> 00:18:49,560
que es una violencia
sobre el cuerpo,
322
00:18:49,640 --> 00:18:52,800
es una violencia
sobre el cuerpo de ellas
323
00:18:52,880 --> 00:18:57,080
antes, durante y después
de una situación de parto.
324
00:18:57,160 --> 00:19:00,880
Y esto tiene que ver
con la información,
325
00:19:00,960 --> 00:19:04,080
también con la capacidad
de la mujer de decidir
326
00:19:04,160 --> 00:19:07,120
cómo quiere tener
a su hijo o a su hija,
327
00:19:07,200 --> 00:19:09,000
como quiere que sea su parto,
328
00:19:09,080 --> 00:19:11,360
estar informada
durante todo el proceso.
329
00:19:11,800 --> 00:19:16,640
[Música suave]
330
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
(Narradora)
La violencia simbólica es invisible,
331
00:19:28,640 --> 00:19:30,760
porque no deja marcas
a simple vista,
332
00:19:30,840 --> 00:19:33,480
pero sus huellas
se multiplican en la sociedad
333
00:19:33,560 --> 00:19:36,280
y contribuyen a reproducir
las bases de la violencia machista
334
00:19:36,360 --> 00:19:37,680
hacia las mujeres.
335
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
Los medios de comunicación
son parte responsable
336
00:19:40,080 --> 00:19:42,160
cuando insisten en construir
los cuerpos de las mujeres
337
00:19:42,240 --> 00:19:43,960
como objetos de deseo,
338
00:19:44,040 --> 00:19:46,280
o en relegarlas
a las tareas del hogar.
339
00:19:46,360 --> 00:19:49,440
Además, el tratamiento de la noticia
sobre la violencia de género
340
00:19:49,520 --> 00:19:51,920
suele ser superficial
o discriminatorio.
341
00:19:52,000 --> 00:19:54,280
Cuestionar estos mensajes
es también un desafío
342
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
para poder erradicar
la violencia de género.
343
00:19:58,080 --> 00:20:01,960
Lo que me pasó a mí,
o sea, tomé referencias de la tele.
344
00:20:02,040 --> 00:20:05,960
Y fue que a una chica linda
le va bien,
345
00:20:06,040 --> 00:20:11,600
y a una chica
que no tiene tanta suerte, digamos,
346
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
no le va tan bien.
347
00:20:13,520 --> 00:20:17,120
Había un programa de televisión
que es muy conocido,
348
00:20:17,200 --> 00:20:20,960
un programa de baile,
y las chicas están muy bien dotadas.
349
00:20:21,040 --> 00:20:24,880
Yo tengo un grupo de amigas
de cuatro amigas,
350
00:20:24,960 --> 00:20:29,040
que una ya estaba operada y, bueno,
el resto se quería operar.
351
00:20:30,120 --> 00:20:35,840
Nosotras lo que veíamos
a través del programa este de baile
352
00:20:35,920 --> 00:20:40,680
era que, bueno, les llamaba
la atención a muchos hombres, ¿no?,
353
00:20:40,760 --> 00:20:44,560
y nosotras lo que queríamos
era sentirnos más seguras
354
00:20:44,640 --> 00:20:48,240
y, no sé, ir a bailar
o ir a algún lado
355
00:20:48,320 --> 00:20:51,400
y llamar más la atención, ¿no?
356
00:20:51,680 --> 00:20:54,760
Bueno,
y nos terminamos operando todas.
357
00:20:54,840 --> 00:20:58,920
El grupo de cuatro amigas,
operadas por, bueno,
358
00:20:59,000 --> 00:21:03,760
por un programa que mostraba
que la mujer divina
359
00:21:03,840 --> 00:21:05,680
era la que estaba operada.
360
00:21:07,840 --> 00:21:11,000
Los estereotipos violentan
porque me obligan a pensar
361
00:21:11,080 --> 00:21:15,200
que si yo no soy como ese modelo
que me están mostrando
362
00:21:15,280 --> 00:21:16,920
hay algo en mí que falla.
363
00:21:17,000 --> 00:21:20,600
La realidad es que una no piensa
"falla lo que me están mostrando";
364
00:21:20,680 --> 00:21:23,800
una lo que piensa es "yo estoy
fallando en esto que me muestran".
365
00:21:23,880 --> 00:21:25,200
Tomemos un ejemplo
366
00:21:25,280 --> 00:21:27,840
de clara violencia
contra las mujeres:
367
00:21:27,920 --> 00:21:31,440
la belleza corporal, las dietas,
368
00:21:31,520 --> 00:21:34,040
la lucha por una estética imposible,
369
00:21:34,120 --> 00:21:36,000
porque una tiene el cuerpo
que tiene,
370
00:21:36,080 --> 00:21:38,000
que es el cuerpo con el que nació.
371
00:21:38,080 --> 00:21:41,080
Cuando me muestran
un modelo de referencia
372
00:21:41,160 --> 00:21:43,920
como lo mejor y lo más bello,
373
00:21:44,000 --> 00:21:47,320
yo no pienso
"se están equivocando,
374
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
yo tengo cadera grande
pero también soy bella".
375
00:21:50,080 --> 00:21:52,200
Lo que pienso es "yo estoy fallada".
376
00:21:52,440 --> 00:21:54,520
Había decidido, siendo muy chica,
377
00:21:54,600 --> 00:21:58,440
que quería estudiar
algo vinculado a la comunicación,
378
00:21:58,520 --> 00:22:02,400
y entonces hice la licenciatura
en Ciencias de la Comunicación
379
00:22:02,480 --> 00:22:04,800
con orientación Periodismo
en la Universidad de Buenos Aires.
380
00:22:04,880 --> 00:22:08,480
Cuando surgió un caso,
como tantos que aparecen,
381
00:22:08,560 --> 00:22:11,480
lamentablemente,
todos los días en los noticieros,
382
00:22:11,560 --> 00:22:16,320
que son los casos de violencia,
de criminalidad, de delito,
383
00:22:17,120 --> 00:22:19,520
irrumpe el caso Ángeles
con una fuerza increíble.
384
00:22:19,600 --> 00:22:22,640
Yo no había tenido experiencia
385
00:22:22,720 --> 00:22:26,560
con un caso que tuviera semejante
nivel de repercusión pública.
386
00:22:26,640 --> 00:22:29,600
(Débora Plager)
¿A usted le parece que una nena
que vuelve de una clase de gimnasia
387
00:22:29,680 --> 00:22:31,320
a las 10 de la mañana
388
00:22:31,400 --> 00:22:33,760
tuvo una práctica sexual
sadomasoquista
389
00:22:33,840 --> 00:22:35,200
antes de morir asfixiada?
390
00:22:35,280 --> 00:22:37,400
¿Usted entiende
lo que está diciendo?
391
00:22:37,480 --> 00:22:40,000
(Perito en el teléfono)
Yo entiendo lo que estoy diciendo--
392
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
¿Usted entiende la gravedad
de la acusación
393
00:22:41,680 --> 00:22:42,840
que hace sobre una víctima?
394
00:22:42,920 --> 00:22:45,040
¿Entiende que está ensuciando
no solo a Ángeles
395
00:22:45,120 --> 00:22:48,240
sino a toda su familia
con semejante barbaridad?
396
00:22:48,320 --> 00:22:51,000
(Perito)
Pero es que yo no estoy planteando
una barbaridad, estoy--
397
00:22:51,080 --> 00:22:52,400
¡Pero por supuesto que sí!
398
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
Una nena que viene
a las 10 a.m. de gimnasia,
399
00:22:54,920 --> 00:22:56,560
que vuelve para cambiarse
para ir a la escuela,
400
00:22:56,640 --> 00:22:59,320
¡¿a usted le parece que fue víctima
401
00:22:59,400 --> 00:23:02,160
de una práctica sexual consentida
sadomasoquista
402
00:23:02,240 --> 00:23:04,640
y nos invita a que entremos
a las páginas sadomasoquistas
403
00:23:04,720 --> 00:23:07,040
para ver cómo se practica
ese juego sexual?!
404
00:23:07,120 --> 00:23:09,680
¡Pero es una barbaridad!
Me da vergüenza hasta entrevistarlo.
405
00:23:09,760 --> 00:23:14,200
Luego, sí, además
de la repercusión pública que tuvo,
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,960
el perito fue separado de la causa,
407
00:23:16,040 --> 00:23:18,880
le abrieron una causa penal
en paralelo,
408
00:23:18,960 --> 00:23:23,640
y la familia de Ángeles
y el abogado defensor de la familia
409
00:23:23,720 --> 00:23:27,800
me comentaron que ese día
que el perito salió al aire
410
00:23:27,880 --> 00:23:32,920
–de hecho el audio de C5N, el video,
fue pedido por el juez–
411
00:23:33,000 --> 00:23:36,240
ellos lo vivieron
casi con el mismo dramatismo
412
00:23:36,320 --> 00:23:39,360
que el día que se enteraron
de la muerte de su hija
413
00:23:39,440 --> 00:23:42,720
por la denigración,
por la revictimización,
414
00:23:42,800 --> 00:23:44,880
porque, realmente, fue una bajeza.
415
00:23:45,720 --> 00:23:50,000
[Música suave]
416
00:23:55,880 --> 00:23:58,800
(María Fernanda)
El primer vínculo
que hay que recomponer
417
00:23:59,360 --> 00:24:01,400
al salir de la situación
418
00:24:01,480 --> 00:24:05,560
es el de una mujer consigo misma,
419
00:24:06,840 --> 00:24:08,400
con sus posibilidades.
420
00:24:08,480 --> 00:24:11,680
(Roxana)
Tener información
creo que hace la diferencia
421
00:24:12,080 --> 00:24:15,480
entre poder salir
de la situación de violencia
422
00:24:15,560 --> 00:24:20,120
o quedarse en esa situación
hasta que suceda lo peor.
423
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
(Nadia Yamila)
Una vez que yo estuve
con mi psiquiatra,
424
00:24:23,200 --> 00:24:26,040
mi mamá se asesoró,
425
00:24:26,120 --> 00:24:32,000
porque yo realmente no sabía
que había una violencia de género.
426
00:24:32,080 --> 00:24:33,360
En realidad, no sabía.
427
00:24:33,720 --> 00:24:38,240
La Ley 26.485
es una ley muy importante.
428
00:24:38,320 --> 00:24:42,200
Todas las dimensiones del Estado,
todas las instituciones del Estado
429
00:24:42,280 --> 00:24:46,240
participan igualmente
en el control más eficaz
430
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
para evitar, controlar y denunciar
la violencia
431
00:24:49,280 --> 00:24:51,120
que se ejerce contra las mujeres.
432
00:24:51,280 --> 00:24:55,880
Dentro de las políticas sociales
y de las líneas de acción
433
00:24:55,960 --> 00:25:00,400
que la Ley 26.485 establece,
434
00:25:00,480 --> 00:25:02,920
le pone
al Consejo Nacional de las Mujeres
435
00:25:03,000 --> 00:25:07,080
la creación de una línea
que funcione las 24 horas
436
00:25:07,160 --> 00:25:09,680
los 365 días del año.
437
00:25:09,760 --> 00:25:14,400
Esta línea es la 144, es una línea
que tiene un alcance nacional.
438
00:25:14,520 --> 00:25:18,480
Le médica fue la que me empezó
a aclarar las cosas
439
00:25:18,560 --> 00:25:23,280
y me las hizo ver de otro modo:
que yo no era la culpable.
440
00:25:23,800 --> 00:25:27,440
Yo creía que la culpa
era absolutamente mía,
441
00:25:27,520 --> 00:25:30,440
y yo cargaba con esa mochila
todo el día.
442
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
Un día,
me llegó el telegrama de despido.
443
00:25:32,800 --> 00:25:35,600
Yo fui después del despido
a muchos abogados
444
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
–en total, a cuatro–.
445
00:25:37,080 --> 00:25:39,480
Ellos evaluaron
desde el primer momento
446
00:25:39,560 --> 00:25:43,920
que era muy viable
hacer un reclamo.
447
00:25:44,440 --> 00:25:48,520
Fueron condenados por
violencia de género y acoso moral.
448
00:25:49,360 --> 00:25:52,600
Cuando yo fui al juicio,
me sentí remal,
449
00:25:52,680 --> 00:25:55,240
porque, después de tanto tiempo,
450
00:25:55,320 --> 00:25:58,120
volví a revivir
todas las cosas que habíamos pasado.
451
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
Pero tenía que hacerlo.
452
00:26:00,120 --> 00:26:04,200
En el juicio fue condenado
a seis años de prisión.
453
00:26:04,400 --> 00:26:07,280
Las denuncias
llegan a la Oficina de Rescate
454
00:26:07,360 --> 00:26:10,880
a través de la línea 145,
que es una línea nacional y gratuita
455
00:26:10,960 --> 00:26:13,200
en la que cualquier persona
puede denunciar,
456
00:26:13,280 --> 00:26:15,920
–incluso pueden hacer la denuncia
en forma anónima–
457
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
para poder dar inicio
a una investigación.
458
00:26:19,440 --> 00:26:23,920
(Samanta)
Me interesa acompañar a las mujeres
en el proceso del embarazo,
459
00:26:24,000 --> 00:26:25,920
del parto, del posparto.
460
00:26:26,000 --> 00:26:30,160
Estaría bueno poder transmitir
y apoyar, básicamente.
461
00:26:30,240 --> 00:26:33,440
Transmitir la información
y apoyar a otras mujeres.
462
00:26:33,520 --> 00:26:35,040
Que sepan que pueden.
463
00:26:36,000 --> 00:26:40,040
Mi vida cambió rotundamente
desde que...
464
00:26:40,280 --> 00:26:42,000
Hay algo previsible,
465
00:26:42,080 --> 00:26:47,760
y es la tranquilidad
en la vida cotidiana,
466
00:26:47,840 --> 00:26:53,080
en la certidumbre de que puede haber
un montón de problemas,
467
00:26:53,960 --> 00:26:56,840
pero va a haber
una forma de afrontarlos
468
00:26:56,920 --> 00:27:00,040
que no corre ningún riesgo
de desbocarse
469
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
hacia una situación violenta.
470
00:27:02,680 --> 00:27:06,160
(Narradora)
Todas estas mujeres tuvieron que
atravesar situaciones de violencia.
471
00:27:06,240 --> 00:27:09,000
Ellas pudieron vencer el miedo
y cambiar sus vidas.
472
00:27:09,080 --> 00:27:11,480
Vos también podés dar un giro.
No estás sola.
473
00:27:11,560 --> 00:27:12,840
No estamos solas.
474
00:27:12,920 --> 00:27:16,200
La ley para erradicar la violencia
contra las mujeres nos ampara.
475
00:27:16,280 --> 00:27:18,520
Todas las instancias del Estado
son responsables
476
00:27:18,600 --> 00:27:20,240
de hacer cumplir tus derechos,
477
00:27:20,320 --> 00:27:23,120
de escucharte,
respetarte y protegerte.
478
00:27:23,200 --> 00:27:24,840
Luchando y denunciando
479
00:27:24,920 --> 00:27:26,880
lograremos un camino
que tienda a la igualdad
480
00:27:26,960 --> 00:27:29,880
de derechos y oportunidades
entre hombres y mujeres,
481
00:27:29,960 --> 00:27:33,040
porque todas tenemos derecho
a una vida sin violencia.
482
00:27:33,120 --> 00:27:35,720
Todos somos parte de la solución.
483
00:27:36,600 --> 00:27:38,840
[Música: "Salir corriendo", Amaral]
484
00:27:38,920 --> 00:27:42,440
Si tienes miedo,
485
00:27:44,120 --> 00:27:47,840
si estás sufriendo,
486
00:27:49,120 --> 00:27:52,600
tienes que gritar y salir,
487
00:27:54,840 --> 00:27:58,240
salir corriendo.
488
00:28:00,120 --> 00:28:03,720
Si tienes miedo,
489
00:28:05,480 --> 00:28:09,160
si estás sufriendo,
490
00:28:10,440 --> 00:28:14,440
tienes que gritar y salir,
491
00:28:16,040 --> 00:28:19,960
salir corriendo.