1 00:00:04,000 --> 00:00:06,440 (Voces de mujeres) -Realmente sentí que era un instante 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,160 la decisión de dar la patada y romperme la cabeza. 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,640 -Trabajábamos desde las siete de la mañana 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,440 hasta las doce, una de la noche. 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,080 -Me decían que así como hoy lo estoy denunciando, 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,320 mañana puedo estar con él de vuelta. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,040 -Pregunté si podía entrar el padre de mi hijo 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,400 y me dijeron que todavía no. 9 00:00:25,480 --> 00:00:28,160 Me hicieron sacar el camisón que yo tenía puesto 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,720 y, entonces, quedé completamente desnuda. 11 00:00:30,800 --> 00:00:35,120 A eso había que sumarle que la gente desfilaba sin presentarse. 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,120 (Narradora: Agustina Cherri) ¿Qué es la violencia de género? 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,640 Que te peguen es violencia, 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,480 pero también que te insulten o que te amenacen. 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,360 Que no te dejen trabajar o que controlen tus ingresos; 16 00:00:47,440 --> 00:00:51,200 que no te informen o te maltraten al momento del parto. 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,800 Que te discriminen, te acosen 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,880 o te obliguen a hacer cosas que no quieras por ser mujer 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 es violencia. 20 00:00:58,280 --> 00:01:01,520 Puede ocurrir en tu casa, en tu trabajo, 21 00:01:01,600 --> 00:01:06,160 en instituciones como la Policía, la Justicia o los centros de salud. 22 00:01:06,240 --> 00:01:08,720 También, a través de medios de comunicación 23 00:01:08,800 --> 00:01:12,760 cuando imponen discursos machistas que legitiman la violencia. 24 00:01:12,840 --> 00:01:16,680 Detrás de cada denuncia, hay una mujer pidiendo ayuda. 25 00:01:16,760 --> 00:01:20,920 Detrás de cada mujer maltratada, hay una historia de género. 26 00:01:21,640 --> 00:01:26,160 [Música de presentación] 27 00:02:00,880 --> 00:02:04,320 (Narradora) Un antiguo dicho popular dice que hay amores que matan. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Nada más alejado de la realidad; 29 00:02:06,720 --> 00:02:08,760 el amor no puede matar. 30 00:02:08,920 --> 00:02:12,560 Las que sí existen son relaciones que lastiman, 31 00:02:12,640 --> 00:02:16,680 personas que acaban con tus sueños, que quiebran tu voluntad, 32 00:02:16,960 --> 00:02:19,920 que atentan contra tu salud física y mental. 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,920 Y todo esto sucede dentro de tu propia casa, 34 00:02:23,000 --> 00:02:27,440 donde deberías sentirte segura, protegida, amada. 35 00:02:27,520 --> 00:02:30,760 Hay muchas víctimas de violencia que ignoran su condición. 36 00:02:30,840 --> 00:02:33,920 Hay otras que, en cambio, la niegan. 37 00:02:34,000 --> 00:02:37,160 El primer paso para salir de una situación de violencia 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 es tomar conciencia de ella. 39 00:02:42,160 --> 00:02:45,720 (Voz de mujer) Yo era la mujer y... nada, tenía que hacer lo que él decía. 40 00:02:45,800 --> 00:02:49,480 Es como que vos no sos una persona, sos un objeto para ellos. 41 00:02:49,560 --> 00:02:51,040 Sos de ellos. 42 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 Yo me acuerdo: él me depilaba las cejas, 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,280 me cortaba las uñas, me vestía, me iba a comprar ropa. 44 00:02:57,360 --> 00:02:59,960 Yo no podía elegir la ropa que me compraba. 45 00:03:00,040 --> 00:03:03,320 Yo no podía decidir si atendía o no el teléfono. 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,560 O sea, no tenía decisión. 47 00:03:05,640 --> 00:03:07,120 Yo tenía que decir a todo que sí. 48 00:03:11,360 --> 00:03:14,000 La violencia contra las mujeres 49 00:03:14,080 --> 00:03:16,880 hunde sus raíces en el fondo de los tiempos, 50 00:03:16,960 --> 00:03:22,840 tiene una manifestación diferente según la sociedades, etcétera, 51 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 pero es sempiterna, es decir, 52 00:03:24,520 --> 00:03:27,400 llega desde el fondo de los tiempos hasta nuestros días. 53 00:03:27,480 --> 00:03:28,880 Y tiene que ver, obviamente, 54 00:03:28,960 --> 00:03:34,160 con la enorme disposición de poder con que ha contado el patriarcado, 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,480 los varones en general, 56 00:03:35,560 --> 00:03:39,320 y el sometimiento de todo orden, desde el simbólico al físico, 57 00:03:39,400 --> 00:03:42,600 padecido por las mujeres a lo largo de las épocas 58 00:03:42,680 --> 00:03:45,760 y que, todavía, tiene una enorme preeminencia 59 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 en todas las sociedades del mundo. 60 00:03:47,360 --> 00:03:49,680 No hay ninguna sociedad en el mundo 61 00:03:49,760 --> 00:03:53,720 que viva fuera de la experiencia de violencia contra las mujeres. 62 00:03:53,800 --> 00:03:57,640 Yo pasaba de ser la mejor mujer del mundo 63 00:03:57,720 --> 00:03:59,200 a ser la peor basura. 64 00:03:59,280 --> 00:04:02,480 Como haciéndote sentir que vos no valías nada, 65 00:04:02,560 --> 00:04:03,880 que vos hacías todo mal. 66 00:04:03,960 --> 00:04:07,840 "¿Cómo me vas a decir que no a mí, que te doy todo, 67 00:04:07,920 --> 00:04:12,720 que me juego la vida por vos, que soy tu mundo? 68 00:04:12,840 --> 00:04:16,960 Vos me pertenecés, entonces vos no me podés decir 'no', 69 00:04:17,040 --> 00:04:18,120 vos sos mía". 70 00:04:21,440 --> 00:04:24,120 La violencia de género en el ámbito doméstico 71 00:04:24,200 --> 00:04:28,360 nunca empieza con la violencia expresada en golpes 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,320 o en violencia física directamente. 73 00:04:31,400 --> 00:04:34,120 Empiezan a desarrollarse conductas que están, en realidad, 74 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 más vinculadas a lo que es el control 75 00:04:36,880 --> 00:04:41,680 y el ejercicio de poder sobre la mujer por parte del varón. 76 00:04:41,960 --> 00:04:45,560 Entonces, en conductas o actitudes vinculadas a... 77 00:04:45,640 --> 00:04:48,080 "tenés que decirme dónde estás", 78 00:04:48,160 --> 00:04:52,000 "mostrame quién te escribió", "no me gusta que uses el Facebook", 79 00:04:52,080 --> 00:04:55,080 o "yo tengo que tener la contraseña de tu correo electrónico". 80 00:04:56,800 --> 00:04:59,080 En el 2001, 81 00:05:01,280 --> 00:05:04,720 explota la violencia física en mi casa. 82 00:05:05,240 --> 00:05:07,720 Él comienza a golpearme, 83 00:05:08,560 --> 00:05:11,480 y durante un año convivimos 84 00:05:11,560 --> 00:05:14,200 –prácticamente un año, un poquito menos de un año– 85 00:05:14,280 --> 00:05:17,880 teniendo episodios de violencia física en mi casa 86 00:05:17,960 --> 00:05:21,000 mezclada con violencia psicológica, también, 87 00:05:21,080 --> 00:05:26,440 desbordada, es decir, sin ningún tipo de control, 88 00:05:26,520 --> 00:05:28,840 de límite... 89 00:05:29,440 --> 00:05:33,280 Algo desbocado que ocurría en la cotidianeidad 90 00:05:33,360 --> 00:05:38,120 durante todo el 2001 y hasta abril del 2002, 91 00:05:38,200 --> 00:05:41,080 que me fui de mi casa, con las nenas, ¿no? 92 00:05:41,160 --> 00:05:44,400 Yo sabía que él tenía un arma en la casa. 93 00:05:44,480 --> 00:05:48,840 Sabía que si yo le decía que me quería ir, no me iba a dejar. 94 00:05:48,920 --> 00:05:51,640 Yo esperé que él se fuera a trabajar, 95 00:05:51,720 --> 00:05:55,360 agarré a mi nene más chiquito y nos fuimos, 96 00:05:55,440 --> 00:05:57,920 con lo puesto y dos bolsos. 97 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Nada más. 98 00:05:59,120 --> 00:06:04,800 [Música suave] 99 00:06:14,400 --> 00:06:17,120 (Narradora) Muchas veces, se dice que el trabajo dignifica. 100 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 Pero cuando por el solo hecho de ser mujer se recibe maltrato, 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 el trabajo destruye la autoestima. 102 00:06:23,360 --> 00:06:24,400 La violencia laboral 103 00:06:24,480 --> 00:06:27,920 no solo se expresa en insultos y descalificaciones; 104 00:06:28,000 --> 00:06:31,040 también se manifiesta en injusticias económicas. 105 00:06:31,120 --> 00:06:35,240 Desigualdad, discriminación y abuso del poder 106 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 también son violencia. 107 00:06:37,440 --> 00:06:38,800 Los varones sí tenían vestuario, 108 00:06:38,880 --> 00:06:42,360 pero nosotras teníamos que ir a un baño público. 109 00:06:42,440 --> 00:06:45,120 O sea, donde entraban constantemente personas. 110 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 Me ponían palos en la rueda continuamente. 111 00:06:47,800 --> 00:06:51,000 Me adjudicaban tareas que no me correspondían. 112 00:06:51,080 --> 00:06:54,720 Entonces, también me perdía de hacer mi trabajo; 113 00:06:54,800 --> 00:06:57,200 y mi trabajo, también, aparte de tener un sueldo fijo, 114 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 tenía una comisión. 115 00:06:58,680 --> 00:07:03,560 Se me cayó un pack de botellas de vidrio en la cara 116 00:07:05,000 --> 00:07:08,680 y nunca me llamó a la ambulancia ni nada. 117 00:07:09,560 --> 00:07:13,280 Yo quedé con una pelota de tenis en la frente 118 00:07:13,360 --> 00:07:16,280 y la nariz toda así, hinchada. 119 00:07:17,000 --> 00:07:20,840 Mi empleador se acercó a la heladera de hielos, 120 00:07:20,920 --> 00:07:25,320 me trajo un hielo y me dijo: "Andá a atender que hay gente". 121 00:07:25,400 --> 00:07:29,120 O sea que yo estaba atendiendo con el hielo en la... 122 00:07:29,200 --> 00:07:33,880 Cuando estaba llegando a mi casa, me desvanecí 123 00:07:33,960 --> 00:07:37,960 y a alguien ahí en la parada le entregué la tarjeta de la ART, 124 00:07:38,040 --> 00:07:42,720 llamaron a la ART y ellos me vinieron a... 125 00:07:42,800 --> 00:07:47,640 Cuando le comunico que tuve que llamar a la ambulancia 126 00:07:50,520 --> 00:07:54,680 me dijo muchísimas cosas por teléfono. 127 00:07:54,760 --> 00:07:57,240 Hasta que un día fui a hablar con el gerente 128 00:07:57,320 --> 00:08:00,680 y le dije qué era lo que estaba pasando, 129 00:08:00,760 --> 00:08:05,520 que no se me permitía trabajar como a todo el resto del grupo. 130 00:08:05,600 --> 00:08:10,400 Y él me dijo que yo tenía-- Ahí fue cuando me cayó la ficha. 131 00:08:10,480 --> 00:08:14,640 (Angustiada) Él me dijo: "Tenés dos problemas: uno, que sos mujer; 132 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 el otro, que tenés hijos". 133 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 La violencia se ejerce de diferentes maneras: 134 00:08:20,640 --> 00:08:23,840 con la palabra, con hechos, 135 00:08:23,920 --> 00:08:28,960 con actitudes que pueden variar de distintas maneras. 136 00:08:29,040 --> 00:08:30,840 Una, en lo personal, 137 00:08:30,920 --> 00:08:34,000 cuando la están continuamente degradando, humillando, 138 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 no dándole trabajo, 139 00:08:35,840 --> 00:08:38,600 o dándole un trabajo de baja calidad. 140 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 Otra manera es subocuparlas: 141 00:08:41,040 --> 00:08:43,840 va una compañera que tiene capacidades, potencialidades, 142 00:08:43,920 --> 00:08:45,240 o que tiene un título, 143 00:08:45,320 --> 00:08:48,160 y se le dan tareas de menor jerarquía, de menor nivel. 144 00:08:48,360 --> 00:08:49,920 Te maltratan. 145 00:08:51,680 --> 00:08:52,720 Pero es así. 146 00:08:52,800 --> 00:08:58,800 Como que, al final, uno se convence y cree que uno es el culpable. 147 00:09:00,000 --> 00:09:04,240 Y uno termina diciendo: "No, porque yo tuve la culpa por esto", 148 00:09:04,320 --> 00:09:06,080 y uno no tiene la culpa de nada. 149 00:09:06,160 --> 00:09:10,160 Lo que pasa es que uno está tan enredado en la situación 150 00:09:10,240 --> 00:09:11,440 que no puede ver nada. 151 00:09:11,680 --> 00:09:15,840 [Música suave] 152 00:09:25,680 --> 00:09:27,200 (Narradora) A veces, la violencia de género 153 00:09:27,280 --> 00:09:29,920 ocurre en los lugares menos esperados; 154 00:09:30,000 --> 00:09:32,360 en instituciones que deberían protegernos 155 00:09:32,440 --> 00:09:34,480 o hacer cumplir nuestros derechos. 156 00:09:34,560 --> 00:09:37,560 Existen casos en los que en esos espacios nos ignoran 157 00:09:37,640 --> 00:09:40,320 o nos hacen sentir responsables por los actos violentos 158 00:09:40,400 --> 00:09:42,040 de los que somos víctimas. 159 00:09:42,120 --> 00:09:43,920 Detrás de cada negligencia, 160 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 cada destrato y humillación hacia las mujeres 161 00:09:46,920 --> 00:09:48,560 hay violencia de género. 162 00:09:50,920 --> 00:09:55,480 Yo, la primera vez que hice una denuncia cuando él me pegó, 163 00:09:55,560 --> 00:09:59,120 yo estaba golpeada en las rodillas, los brazos, 164 00:09:59,200 --> 00:10:02,680 estaba lastimada en las piernas porque me había arrastrado-- 165 00:10:02,760 --> 00:10:07,880 Me agarró, me pegó y cuando me caí me arrastró en la vereda. 166 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 Me salía sangre de las rodillas. 167 00:10:11,200 --> 00:10:15,080 Y entraban, salían, te miraban y no te atendían. 168 00:10:15,160 --> 00:10:17,680 Y, después, bueno, me atendieron 169 00:10:17,760 --> 00:10:20,720 y me dijeron que fuera al juzgado a hacer la denuncia 170 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 y al médico forense. 171 00:10:21,960 --> 00:10:24,160 Al médico forense, cuando fui, fue terrible, también, 172 00:10:24,240 --> 00:10:28,040 porque vos vas a un lugar y "sacate la ropa", 173 00:10:29,040 --> 00:10:31,120 sin nada, sin preguntarte nada. 174 00:10:31,200 --> 00:10:35,320 Yo me quedé con la ropa levantada esperando que viniera alguien 175 00:10:35,400 --> 00:10:37,680 y me encontré con que estaba sola, 176 00:10:37,760 --> 00:10:40,480 y después abrió la puerta y me dijo: "Ya está, andate". 177 00:10:40,560 --> 00:10:42,920 No sé si sacó fotos o qué hizo 178 00:10:43,000 --> 00:10:47,440 porque, la verdad, no me habló, me ignoró. 179 00:10:47,560 --> 00:10:50,800 Me escucharon, pero no tomaron mucho el caso. 180 00:10:50,880 --> 00:10:53,680 Me dijeron que ellos agarran las denuncias, 181 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 pero que a veces no las toman muy en serio 182 00:10:55,840 --> 00:10:58,720 porque la Justicia tiene que ponerse un poco del lado de ellos 183 00:10:58,800 --> 00:11:01,720 porque decían que así como hoy yo lo estoy denunciando, 184 00:11:01,800 --> 00:11:03,760 mañana puedo estar con él de vuelta. 185 00:11:03,840 --> 00:11:06,640 El cuerpo desnudo es la primera violencia que una vive; 186 00:11:06,720 --> 00:11:10,400 cuando te vejan y tu cuerpo es violentado 187 00:11:10,480 --> 00:11:12,800 no solo por el modo en que te despojan 188 00:11:12,880 --> 00:11:17,200 sino por cómo tu cuerpo es observado por el otro o la otra. 189 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Es horrible, ¿no? 190 00:11:18,360 --> 00:11:22,080 Y esto nos pasaba, por ejemplo, cuando nos llevaban detenidas 191 00:11:22,160 --> 00:11:26,320 –a mí me llevaron unas cuantas veces por esto del Código de Faltas–, 192 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 primero, no nos respetaron el nombre, 193 00:11:27,800 --> 00:11:30,800 nos trataban como hombres, nos llevaban a los calabozos, 194 00:11:30,880 --> 00:11:34,440 nos desnudaban y nos decían "desfilen, desfilen". 195 00:11:37,680 --> 00:11:42,680 Todavía existe la dificultad para asistir 196 00:11:42,760 --> 00:11:44,560 frente a ese tipo de denuncias, 197 00:11:44,640 --> 00:11:49,920 cuando no viene un ojo morado, un golpe que se note en el cuerpo; 198 00:11:50,000 --> 00:11:52,320 cuando no aparece la evidencia visual. 199 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 Ahí tenemos un déficit y aparece. 200 00:11:54,720 --> 00:11:59,000 La violencia de no escuchar, de no ver, de no repreguntar, 201 00:11:59,240 --> 00:12:05,040 de no poder convocar a otros equipos para dar una asistencia 202 00:12:05,720 --> 00:12:10,800 más allá de la que, aparentemente, esa mujer trae al servicio de salud. 203 00:12:11,480 --> 00:12:17,640 [Música suave] 204 00:12:30,920 --> 00:12:34,200 (Narradora) La trata con fines de explotación sexual o laboral 205 00:12:34,280 --> 00:12:37,600 es una realidad de violencia que afecta a muchas mujeres. 206 00:12:37,680 --> 00:12:40,200 Considerada como la esclavitud del mundo moderno 207 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 y una grave violación a los derechos humanos, 208 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 está relacionada con la desigualdad 209 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 del acceso a derechos y oportunidades. 210 00:12:47,080 --> 00:12:48,320 Por eso, en general, 211 00:12:48,400 --> 00:12:50,040 las redes de trata eligen a sus víctimas 212 00:12:50,120 --> 00:12:53,360 por su condición de vulnerabilidad social y económica. 213 00:12:53,640 --> 00:12:56,280 Mi marido se fue por la zona del parque, 214 00:12:56,360 --> 00:12:59,960 por toda la zona de la noche preguntando: 215 00:13:00,040 --> 00:13:03,000 "Yo tengo a mi hija desaparecida, ¿ustedes no la han visto? 216 00:13:03,080 --> 00:13:04,160 ¿No saben nada?", 217 00:13:04,240 --> 00:13:06,080 y llevaba fotos de mi hija. 218 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 Y una señora que trabaja en el parque 219 00:13:08,400 --> 00:13:12,840 –que trabajaba, porque la mataron a esa mujer– 220 00:13:14,680 --> 00:13:17,560 le dijo: "A su hija la secuestraron, 221 00:13:17,640 --> 00:13:21,520 la tuvieron en esta casa, y la llevaron y la vendieron, 222 00:13:21,600 --> 00:13:26,040 la cambiaron por 2500 pesos en droga en La Rioja 223 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 para la explotación sexual". 224 00:13:28,200 --> 00:13:29,680 Siempre allá en Bolivia 225 00:13:29,760 --> 00:13:33,000 hablaban de que en la Argentina se ganaba bien, 226 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 y, siempre, en costura. 227 00:13:35,080 --> 00:13:38,480 Entonces, como a mí me gustaba coser, 228 00:13:39,120 --> 00:13:42,480 yo siempre el pensamiento que tenía era de venir acá 229 00:13:42,560 --> 00:13:46,200 para poder ahorrar dinero, poder tener mi casa 230 00:13:46,280 --> 00:13:48,800 y tantas otras necesidades que se tienen allá en Bolivia. 231 00:13:48,880 --> 00:13:50,920 Trabajábamos desde las seis de la mañana 232 00:13:51,000 --> 00:13:53,560 hasta las once de la noche, 233 00:13:53,640 --> 00:13:56,040 que terminaba con la cena a esa hora. 234 00:13:56,120 --> 00:14:00,240 Los fines de semana, solamente, podíamos descansar 235 00:14:00,320 --> 00:14:05,400 para poder lavar la ropa, limpiar nuestra pieza, bañarnos... 236 00:14:06,080 --> 00:14:07,480 Eso, nada más. 237 00:14:07,560 --> 00:14:10,920 No podíamos salir porque el tallerista siempre decía: 238 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 "No salgas, que los vecinos van a ver que acá hay gente, 239 00:14:14,920 --> 00:14:18,360 que acá hay taller, y todo eso para mí va en contra". 240 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 Entonces, no podíamos, a veces, ni salir. 241 00:14:23,640 --> 00:14:27,720 La trata de personas se define, según nuestra legislación actual, 242 00:14:27,800 --> 00:14:32,000 por el ofrecimiento, la captación, el reclutamiento, el traslado, 243 00:14:32,080 --> 00:14:35,680 el transporte, la acogida de una persona 244 00:14:35,760 --> 00:14:37,480 con fines de explotación. 245 00:14:37,560 --> 00:14:40,960 Esta explotación puede ser explotación laboral o sexual. 246 00:14:41,080 --> 00:14:43,760 Nos trataban mal, sobre todo, a mí, 247 00:14:43,840 --> 00:14:48,120 porque el dueño pensaba que, como yo era mujer, 248 00:14:48,200 --> 00:14:51,880 no iba a poder trabajar como los hombres lo hacían. 249 00:14:51,960 --> 00:14:56,960 Yo me di cuenta de que la policía era cómplice de esta mafia, 250 00:14:57,040 --> 00:15:00,520 también el Poder Judicial y también el poder político. 251 00:15:00,600 --> 00:15:05,800 Yo me di cuenta de todo eso, y digo: "Que me maten no me importa, 252 00:15:05,880 --> 00:15:09,240 pero yo no voy a dejar que hagan lo que quieran con mi hija" 253 00:15:09,320 --> 00:15:14,360 ni con muchas mujeres que no podían decirles en la cara 254 00:15:14,440 --> 00:15:17,080 todo lo que yo les decía a ellos, porque tenían miedo. 255 00:15:17,160 --> 00:15:18,480 Yo no les tenía miedo. 256 00:15:18,920 --> 00:15:24,760 [Música suave] 257 00:15:33,360 --> 00:15:35,880 (Narradora) Las mujeres tenemos derecho sobre nuestro cuerpo: 258 00:15:35,960 --> 00:15:40,800 a decidir sobre nuestra sexualidad, anticoncepción, embarazo y parto. 259 00:15:40,880 --> 00:15:44,400 Vulnerar el derecho de las mujeres a decidir libremente su sexualidad 260 00:15:44,480 --> 00:15:46,360 y planificación familiar 261 00:15:46,440 --> 00:15:49,280 es violencia contra la libertad reproductiva. 262 00:15:49,360 --> 00:15:52,440 La tardanza de la atención médica urgente durante el parto, 263 00:15:52,520 --> 00:15:55,280 la indiferencia frente a los pedidos de la embarazada, 264 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 la falta de información sobre las decisiones que se toman 265 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 en ese momento 266 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 y el manejo del dolor como castigo 267 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 son formas de violencia obstétrica. 268 00:16:04,520 --> 00:16:06,800 En su momento, no tuve información porque mi mamá-- 269 00:16:06,880 --> 00:16:09,240 No era una charla fluida de madre a hija 270 00:16:09,320 --> 00:16:11,560 que, quizás, algunos tienen. 271 00:16:11,640 --> 00:16:13,920 No me explicaba nada; básicamente, nada. 272 00:16:14,000 --> 00:16:17,160 Mi primera vez fue de muy chiquita, a los trece, 273 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 y fue porque estaba saliendo con un chico, 274 00:16:20,160 --> 00:16:23,520 que me dijo "si me querés, tenemos que hacer esto". 275 00:16:23,600 --> 00:16:27,880 Y... fue como nada, como abrirme de piernas y nada más. 276 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 En ese momento, con lo que te podías cuidar era con preservativo. 277 00:16:31,040 --> 00:16:34,440 Quizás no teníamos la información de "hay pastillas anticonceptivas, 278 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 tenés el DIU...", 279 00:16:36,600 --> 00:16:39,000 porque, en el colegio, lo que te daban eran toallitas, 280 00:16:39,080 --> 00:16:43,880 y te decían "en tal fecha te va a venir, depende el cuerpo". 281 00:16:43,960 --> 00:16:48,160 Cuando quedé embarazada, la persona que estaba en ese momento dijo: 282 00:16:48,240 --> 00:16:51,080 "Quedate tranquila, no pasa nada". Bueno, pasó. 283 00:16:51,160 --> 00:16:54,920 "Me parece que no me está viniendo –le dije–, hay un tema". 284 00:16:55,000 --> 00:16:56,880 Me dijo: "Tomá la plata, comprate un Evatest", 285 00:16:56,960 --> 00:16:59,120 porque yo tenía 16, iba al colegio. 286 00:16:59,280 --> 00:17:03,680 [Música suave] 287 00:17:03,880 --> 00:17:05,280 Los derechos sexuales tienen que ver 288 00:17:05,360 --> 00:17:08,040 con el disfrute de una vida sexual placentera, 289 00:17:08,120 --> 00:17:10,840 sin discriminación, sin violencia, 290 00:17:10,920 --> 00:17:14,680 acompañada de salud y de libertad de decisión, 291 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 y los derechos reproductivos tienen que ver 292 00:17:16,480 --> 00:17:20,040 con acceder a todo aquello que pueda estar vinculado 293 00:17:20,120 --> 00:17:23,520 a la capacidad de decidir cuándo tener hijos, el intervalo, 294 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 a los cuidados de salud, 295 00:17:25,360 --> 00:17:28,160 a las opciones para poder procrear... 296 00:17:29,600 --> 00:17:32,840 Yo había decidido durante el embarazo 297 00:17:32,920 --> 00:17:35,160 que no iba a usar anestesia 298 00:17:35,240 --> 00:17:38,440 porque quería que el parto fuera natural. 299 00:17:38,800 --> 00:17:40,360 Después me enteré de que en el hospital, 300 00:17:40,440 --> 00:17:42,640 por falta de presupuesto, no te ponen la anestesia. 301 00:17:42,720 --> 00:17:47,000 Nunca se me ocurrió pensar que me pondrían oxitocina en el hospital; 302 00:17:47,080 --> 00:17:49,480 ese fue un detalle que se me escapó. 303 00:17:50,200 --> 00:17:52,840 Y eso fue lo que descontroló mis contracciones. 304 00:17:53,560 --> 00:17:55,840 En algún momento decidieron que tenían que atarme las piernas 305 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 porque yo estaba muy nerviosa, según ellos. 306 00:17:58,560 --> 00:18:04,160 Les pedí por favor: "No me ates", esas fueron mis palabras, 307 00:18:04,240 --> 00:18:07,400 entre llantos, lógicamente, porque ya no podía más. 308 00:18:07,480 --> 00:18:10,520 Su respuesta fue: "Te tengo que atar porque estás muy nerviosa". 309 00:18:10,600 --> 00:18:15,440 Imaginate el grado de exposición: dolorida, desnuda, 310 00:18:15,520 --> 00:18:18,960 con el brazo quieto, cuatro, cinco personas alrededor 311 00:18:19,040 --> 00:18:20,840 y las piernas atadas 312 00:18:20,920 --> 00:18:23,600 –abiertas, lógicamente, en la posición para parir–. 313 00:18:23,680 --> 00:18:26,760 Yo estuve como un año sin hablar de mi parto. 314 00:18:26,840 --> 00:18:30,920 La violencia obstétrica es algo que ejerce el personal de salud; 315 00:18:31,000 --> 00:18:33,600 no es cualquiera; nos nombra al personal de salud, 316 00:18:33,680 --> 00:18:35,960 a los que somos parte del personal de salud, 317 00:18:36,040 --> 00:18:39,440 seamos los administrativos, las enfermeras, las médicas, 318 00:18:39,520 --> 00:18:41,280 las psicólogas, las trabajadoras sociales, 319 00:18:41,360 --> 00:18:43,800 quienes estemos siendo parte de ese sistema de salud 320 00:18:43,880 --> 00:18:47,520 como capaces de ejercer esa violencia sobre las mujeres, 321 00:18:47,600 --> 00:18:49,560 que es una violencia sobre el cuerpo, 322 00:18:49,640 --> 00:18:52,800 es una violencia sobre el cuerpo de ellas 323 00:18:52,880 --> 00:18:57,080 antes, durante y después de una situación de parto. 324 00:18:57,160 --> 00:19:00,880 Y esto tiene que ver con la información, 325 00:19:00,960 --> 00:19:04,080 también con la capacidad de la mujer de decidir 326 00:19:04,160 --> 00:19:07,120 cómo quiere tener a su hijo o a su hija, 327 00:19:07,200 --> 00:19:09,000 como quiere que sea su parto, 328 00:19:09,080 --> 00:19:11,360 estar informada durante todo el proceso. 329 00:19:11,800 --> 00:19:16,640 [Música suave] 330 00:19:26,160 --> 00:19:28,560 (Narradora) La violencia simbólica es invisible, 331 00:19:28,640 --> 00:19:30,760 porque no deja marcas a simple vista, 332 00:19:30,840 --> 00:19:33,480 pero sus huellas se multiplican en la sociedad 333 00:19:33,560 --> 00:19:36,280 y contribuyen a reproducir las bases de la violencia machista 334 00:19:36,360 --> 00:19:37,680 hacia las mujeres. 335 00:19:37,760 --> 00:19:40,000 Los medios de comunicación son parte responsable 336 00:19:40,080 --> 00:19:42,160 cuando insisten en construir los cuerpos de las mujeres 337 00:19:42,240 --> 00:19:43,960 como objetos de deseo, 338 00:19:44,040 --> 00:19:46,280 o en relegarlas a las tareas del hogar. 339 00:19:46,360 --> 00:19:49,440 Además, el tratamiento de la noticia sobre la violencia de género 340 00:19:49,520 --> 00:19:51,920 suele ser superficial o discriminatorio. 341 00:19:52,000 --> 00:19:54,280 Cuestionar estos mensajes es también un desafío 342 00:19:54,360 --> 00:19:56,920 para poder erradicar la violencia de género. 343 00:19:58,080 --> 00:20:01,960 Lo que me pasó a mí, o sea, tomé referencias de la tele. 344 00:20:02,040 --> 00:20:05,960 Y fue que a una chica linda le va bien, 345 00:20:06,040 --> 00:20:11,600 y a una chica que no tiene tanta suerte, digamos, 346 00:20:12,000 --> 00:20:13,440 no le va tan bien. 347 00:20:13,520 --> 00:20:17,120 Había un programa de televisión que es muy conocido, 348 00:20:17,200 --> 00:20:20,960 un programa de baile, y las chicas están muy bien dotadas. 349 00:20:21,040 --> 00:20:24,880 Yo tengo un grupo de amigas de cuatro amigas, 350 00:20:24,960 --> 00:20:29,040 que una ya estaba operada y, bueno, el resto se quería operar. 351 00:20:30,120 --> 00:20:35,840 Nosotras lo que veíamos a través del programa este de baile 352 00:20:35,920 --> 00:20:40,680 era que, bueno, les llamaba la atención a muchos hombres, ¿no?, 353 00:20:40,760 --> 00:20:44,560 y nosotras lo que queríamos era sentirnos más seguras 354 00:20:44,640 --> 00:20:48,240 y, no sé, ir a bailar o ir a algún lado 355 00:20:48,320 --> 00:20:51,400 y llamar más la atención, ¿no? 356 00:20:51,680 --> 00:20:54,760 Bueno, y nos terminamos operando todas. 357 00:20:54,840 --> 00:20:58,920 El grupo de cuatro amigas, operadas por, bueno, 358 00:20:59,000 --> 00:21:03,760 por un programa que mostraba que la mujer divina 359 00:21:03,840 --> 00:21:05,680 era la que estaba operada. 360 00:21:07,840 --> 00:21:11,000 Los estereotipos violentan porque me obligan a pensar 361 00:21:11,080 --> 00:21:15,200 que si yo no soy como ese modelo que me están mostrando 362 00:21:15,280 --> 00:21:16,920 hay algo en mí que falla. 363 00:21:17,000 --> 00:21:20,600 La realidad es que una no piensa "falla lo que me están mostrando"; 364 00:21:20,680 --> 00:21:23,800 una lo que piensa es "yo estoy fallando en esto que me muestran". 365 00:21:23,880 --> 00:21:25,200 Tomemos un ejemplo 366 00:21:25,280 --> 00:21:27,840 de clara violencia contra las mujeres: 367 00:21:27,920 --> 00:21:31,440 la belleza corporal, las dietas, 368 00:21:31,520 --> 00:21:34,040 la lucha por una estética imposible, 369 00:21:34,120 --> 00:21:36,000 porque una tiene el cuerpo que tiene, 370 00:21:36,080 --> 00:21:38,000 que es el cuerpo con el que nació. 371 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Cuando me muestran un modelo de referencia 372 00:21:41,160 --> 00:21:43,920 como lo mejor y lo más bello, 373 00:21:44,000 --> 00:21:47,320 yo no pienso "se están equivocando, 374 00:21:47,400 --> 00:21:50,000 yo tengo cadera grande pero también soy bella". 375 00:21:50,080 --> 00:21:52,200 Lo que pienso es "yo estoy fallada". 376 00:21:52,440 --> 00:21:54,520 Había decidido, siendo muy chica, 377 00:21:54,600 --> 00:21:58,440 que quería estudiar algo vinculado a la comunicación, 378 00:21:58,520 --> 00:22:02,400 y entonces hice la licenciatura en Ciencias de la Comunicación 379 00:22:02,480 --> 00:22:04,800 con orientación Periodismo en la Universidad de Buenos Aires. 380 00:22:04,880 --> 00:22:08,480 Cuando surgió un caso, como tantos que aparecen, 381 00:22:08,560 --> 00:22:11,480 lamentablemente, todos los días en los noticieros, 382 00:22:11,560 --> 00:22:16,320 que son los casos de violencia, de criminalidad, de delito, 383 00:22:17,120 --> 00:22:19,520 irrumpe el caso Ángeles con una fuerza increíble. 384 00:22:19,600 --> 00:22:22,640 Yo no había tenido experiencia 385 00:22:22,720 --> 00:22:26,560 con un caso que tuviera semejante nivel de repercusión pública. 386 00:22:26,640 --> 00:22:29,600 (Débora Plager) ¿A usted le parece que una nena que vuelve de una clase de gimnasia 387 00:22:29,680 --> 00:22:31,320 a las 10 de la mañana 388 00:22:31,400 --> 00:22:33,760 tuvo una práctica sexual sadomasoquista 389 00:22:33,840 --> 00:22:35,200 antes de morir asfixiada? 390 00:22:35,280 --> 00:22:37,400 ¿Usted entiende lo que está diciendo? 391 00:22:37,480 --> 00:22:40,000 (Perito en el teléfono) Yo entiendo lo que estoy diciendo-- 392 00:22:40,080 --> 00:22:41,600 ¿Usted entiende la gravedad de la acusación 393 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 que hace sobre una víctima? 394 00:22:42,920 --> 00:22:45,040 ¿Entiende que está ensuciando no solo a Ángeles 395 00:22:45,120 --> 00:22:48,240 sino a toda su familia con semejante barbaridad? 396 00:22:48,320 --> 00:22:51,000 (Perito) Pero es que yo no estoy planteando una barbaridad, estoy-- 397 00:22:51,080 --> 00:22:52,400 ¡Pero por supuesto que sí! 398 00:22:52,480 --> 00:22:54,840 Una nena que viene a las 10 a.m. de gimnasia, 399 00:22:54,920 --> 00:22:56,560 que vuelve para cambiarse para ir a la escuela, 400 00:22:56,640 --> 00:22:59,320 ¡¿a usted le parece que fue víctima 401 00:22:59,400 --> 00:23:02,160 de una práctica sexual consentida sadomasoquista 402 00:23:02,240 --> 00:23:04,640 y nos invita a que entremos a las páginas sadomasoquistas 403 00:23:04,720 --> 00:23:07,040 para ver cómo se practica ese juego sexual?! 404 00:23:07,120 --> 00:23:09,680 ¡Pero es una barbaridad! Me da vergüenza hasta entrevistarlo. 405 00:23:09,760 --> 00:23:14,200 Luego, sí, además de la repercusión pública que tuvo, 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,960 el perito fue separado de la causa, 407 00:23:16,040 --> 00:23:18,880 le abrieron una causa penal en paralelo, 408 00:23:18,960 --> 00:23:23,640 y la familia de Ángeles y el abogado defensor de la familia 409 00:23:23,720 --> 00:23:27,800 me comentaron que ese día que el perito salió al aire 410 00:23:27,880 --> 00:23:32,920 –de hecho el audio de C5N, el video, fue pedido por el juez– 411 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 ellos lo vivieron casi con el mismo dramatismo 412 00:23:36,320 --> 00:23:39,360 que el día que se enteraron de la muerte de su hija 413 00:23:39,440 --> 00:23:42,720 por la denigración, por la revictimización, 414 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 porque, realmente, fue una bajeza. 415 00:23:45,720 --> 00:23:50,000 [Música suave] 416 00:23:55,880 --> 00:23:58,800 (María Fernanda) El primer vínculo que hay que recomponer 417 00:23:59,360 --> 00:24:01,400 al salir de la situación 418 00:24:01,480 --> 00:24:05,560 es el de una mujer consigo misma, 419 00:24:06,840 --> 00:24:08,400 con sus posibilidades. 420 00:24:08,480 --> 00:24:11,680 (Roxana) Tener información creo que hace la diferencia 421 00:24:12,080 --> 00:24:15,480 entre poder salir de la situación de violencia 422 00:24:15,560 --> 00:24:20,120 o quedarse en esa situación hasta que suceda lo peor. 423 00:24:20,800 --> 00:24:23,120 (Nadia Yamila) Una vez que yo estuve con mi psiquiatra, 424 00:24:23,200 --> 00:24:26,040 mi mamá se asesoró, 425 00:24:26,120 --> 00:24:32,000 porque yo realmente no sabía que había una violencia de género. 426 00:24:32,080 --> 00:24:33,360 En realidad, no sabía. 427 00:24:33,720 --> 00:24:38,240 La Ley 26.485 es una ley muy importante. 428 00:24:38,320 --> 00:24:42,200 Todas las dimensiones del Estado, todas las instituciones del Estado 429 00:24:42,280 --> 00:24:46,240 participan igualmente en el control más eficaz 430 00:24:46,320 --> 00:24:49,200 para evitar, controlar y denunciar la violencia 431 00:24:49,280 --> 00:24:51,120 que se ejerce contra las mujeres. 432 00:24:51,280 --> 00:24:55,880 Dentro de las políticas sociales y de las líneas de acción 433 00:24:55,960 --> 00:25:00,400 que la Ley 26.485 establece, 434 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 le pone al Consejo Nacional de las Mujeres 435 00:25:03,000 --> 00:25:07,080 la creación de una línea que funcione las 24 horas 436 00:25:07,160 --> 00:25:09,680 los 365 días del año. 437 00:25:09,760 --> 00:25:14,400 Esta línea es la 144, es una línea que tiene un alcance nacional. 438 00:25:14,520 --> 00:25:18,480 Le médica fue la que me empezó a aclarar las cosas 439 00:25:18,560 --> 00:25:23,280 y me las hizo ver de otro modo: que yo no era la culpable. 440 00:25:23,800 --> 00:25:27,440 Yo creía que la culpa era absolutamente mía, 441 00:25:27,520 --> 00:25:30,440 y yo cargaba con esa mochila todo el día. 442 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 Un día, me llegó el telegrama de despido. 443 00:25:32,800 --> 00:25:35,600 Yo fui después del despido a muchos abogados 444 00:25:35,680 --> 00:25:37,000 –en total, a cuatro–. 445 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 Ellos evaluaron desde el primer momento 446 00:25:39,560 --> 00:25:43,920 que era muy viable hacer un reclamo. 447 00:25:44,440 --> 00:25:48,520 Fueron condenados por violencia de género y acoso moral. 448 00:25:49,360 --> 00:25:52,600 Cuando yo fui al juicio, me sentí remal, 449 00:25:52,680 --> 00:25:55,240 porque, después de tanto tiempo, 450 00:25:55,320 --> 00:25:58,120 volví a revivir todas las cosas que habíamos pasado. 451 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 Pero tenía que hacerlo. 452 00:26:00,120 --> 00:26:04,200 En el juicio fue condenado a seis años de prisión. 453 00:26:04,400 --> 00:26:07,280 Las denuncias llegan a la Oficina de Rescate 454 00:26:07,360 --> 00:26:10,880 a través de la línea 145, que es una línea nacional y gratuita 455 00:26:10,960 --> 00:26:13,200 en la que cualquier persona puede denunciar, 456 00:26:13,280 --> 00:26:15,920 –incluso pueden hacer la denuncia en forma anónima– 457 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 para poder dar inicio a una investigación. 458 00:26:19,440 --> 00:26:23,920 (Samanta) Me interesa acompañar a las mujeres en el proceso del embarazo, 459 00:26:24,000 --> 00:26:25,920 del parto, del posparto. 460 00:26:26,000 --> 00:26:30,160 Estaría bueno poder transmitir y apoyar, básicamente. 461 00:26:30,240 --> 00:26:33,440 Transmitir la información y apoyar a otras mujeres. 462 00:26:33,520 --> 00:26:35,040 Que sepan que pueden. 463 00:26:36,000 --> 00:26:40,040 Mi vida cambió rotundamente desde que... 464 00:26:40,280 --> 00:26:42,000 Hay algo previsible, 465 00:26:42,080 --> 00:26:47,760 y es la tranquilidad en la vida cotidiana, 466 00:26:47,840 --> 00:26:53,080 en la certidumbre de que puede haber un montón de problemas, 467 00:26:53,960 --> 00:26:56,840 pero va a haber una forma de afrontarlos 468 00:26:56,920 --> 00:27:00,040 que no corre ningún riesgo de desbocarse 469 00:27:00,120 --> 00:27:01,880 hacia una situación violenta. 470 00:27:02,680 --> 00:27:06,160 (Narradora) Todas estas mujeres tuvieron que atravesar situaciones de violencia. 471 00:27:06,240 --> 00:27:09,000 Ellas pudieron vencer el miedo y cambiar sus vidas. 472 00:27:09,080 --> 00:27:11,480 Vos también podés dar un giro. No estás sola. 473 00:27:11,560 --> 00:27:12,840 No estamos solas. 474 00:27:12,920 --> 00:27:16,200 La ley para erradicar la violencia contra las mujeres nos ampara. 475 00:27:16,280 --> 00:27:18,520 Todas las instancias del Estado son responsables 476 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 de hacer cumplir tus derechos, 477 00:27:20,320 --> 00:27:23,120 de escucharte, respetarte y protegerte. 478 00:27:23,200 --> 00:27:24,840 Luchando y denunciando 479 00:27:24,920 --> 00:27:26,880 lograremos un camino que tienda a la igualdad 480 00:27:26,960 --> 00:27:29,880 de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres, 481 00:27:29,960 --> 00:27:33,040 porque todas tenemos derecho a una vida sin violencia. 482 00:27:33,120 --> 00:27:35,720 Todos somos parte de la solución. 483 00:27:36,600 --> 00:27:38,840 [Música: "Salir corriendo", Amaral] 484 00:27:38,920 --> 00:27:42,440 Si tienes miedo, 485 00:27:44,120 --> 00:27:47,840 si estás sufriendo, 486 00:27:49,120 --> 00:27:52,600 tienes que gritar y salir, 487 00:27:54,840 --> 00:27:58,240 salir corriendo. 488 00:28:00,120 --> 00:28:03,720 Si tienes miedo, 489 00:28:05,480 --> 00:28:09,160 si estás sufriendo, 490 00:28:10,440 --> 00:28:14,440 tienes que gritar y salir, 491 00:28:16,040 --> 00:28:19,960 salir corriendo.