1
00:00:07,520 --> 00:00:13,080
[Música de presentación]
2
00:00:18,280 --> 00:00:24,080
(Narradora: Teresa Parodi)
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,440
[Música: rock]
4
00:00:47,360 --> 00:00:49,720
Hola, mi país.
5
00:00:49,920 --> 00:00:52,320
Muy buenas noches,
señoras y señores,
6
00:00:52,400 --> 00:00:58,400
se inician Las 24 horas
de las Malvinas Argentinas.
7
00:00:58,480 --> 00:01:00,960
[Aplausos]
8
00:01:01,040 --> 00:01:07,520
[Música: rock]
9
00:01:15,720 --> 00:01:21,160
Señoras y señores,
iniciamos un episodio inédito
10
00:01:21,240 --> 00:01:23,920
en la historia
de la televisión argentina,
11
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
como inédito, también,
es el momento que transcurre
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,800
en la vida de todos los argentinos.
13
00:01:29,880 --> 00:01:37,000
¿No han sentido ustedes
impotencia, angustia, ansiedad...
14
00:01:37,080 --> 00:01:40,800
-Pará, vas a romper algo.
-...por los acontecimientos
de los que somos protagonistas,
15
00:01:40,880 --> 00:01:43,760
pero de los que son
principales protagonistas
16
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
todos los hombres de armas
de nuestro país?
17
00:01:46,280 --> 00:01:48,520
-A ver, correte.
-...de allí nace, entonces,
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,920
la posibilidad de compartir
19
00:01:51,000 --> 00:01:55,360
veinticuatro horas consecutivas
con todos ustedes.
20
00:01:55,440 --> 00:01:58,600
-¿Y esto qué es?
-¡Cómo no vas a saber qué es, Gasti!
21
00:01:58,680 --> 00:02:01,720
Es para juntar plata
para los muchachos.
22
00:02:01,800 --> 00:02:06,520
(Televisor)
...aquí hay 45 líneas telefónicas.
23
00:02:06,600 --> 00:02:10,760
En cada una de estas 45 líneas,
hay un patriota
24
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
-que va a responder a su llamado--
-¿Qué haces?
25
00:02:12,920 --> 00:02:14,880
Voy a hacer una donación.
26
00:02:14,960 --> 00:02:17,920
[Campana de teléfono]
27
00:02:18,000 --> 00:02:22,840
-¿Eso vas a donar, rata?
-...una moneda es suficiente.
28
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
Lo que usted quiera brindar.
Lo que usted...
29
00:02:26,200 --> 00:02:28,600
Cortá, cortá, que viene mamá.
30
00:02:31,840 --> 00:02:33,400
[Pasos]
31
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
Hola, chicos.
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
-Hola.
-Hola.
33
00:02:37,600 --> 00:02:39,920
-Hola, Rosa, ¿cómo anda?
-...señores, un cheque por...
34
00:02:40,000 --> 00:02:42,560
-Uy, ¿me perdí de algo?
-Por ahora, de nada.
35
00:02:42,640 --> 00:02:45,760
-Vení, sentate.
-Tomá, nene, teneme.
36
00:02:45,840 --> 00:02:48,600
...Diego Armando Maradona,
muchísimas gracias.
37
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
Che, ¿irá al programa?
38
00:02:50,920 --> 00:02:53,560
No creo, si ya entregó el cheque.
39
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
[Chasquido]
¿Qué hacés, nene?
40
00:02:56,520 --> 00:02:59,440
Mirá, esta es una revista de verdad.
41
00:03:01,360 --> 00:03:06,080
[Tarareando la canción
"Hey Jude", de The Beatles]
42
00:03:06,160 --> 00:03:11,000
...narananá, hey Jude--
43
00:03:11,080 --> 00:03:14,560
Nena, ya cansa tanto inglés,
cambiame la música.
44
00:03:14,640 --> 00:03:18,720
Primero, golpeá antes de entrar.
Y segundo, canto lo que quiero.
45
00:03:18,800 --> 00:03:21,480
Bueno, pero bajala porque
se debe escuchar desde mi casa.
46
00:03:21,560 --> 00:03:24,960
-Nos vemos mañana.
-¡Cerrá la puerta!
47
00:03:25,040 --> 00:03:28,240
...descabellada intentona
de Margaret Thatcher
48
00:03:28,320 --> 00:03:32,000
de pretender
que su fantasmal flota--
49
00:03:32,080 --> 00:03:35,560
-Chau, hasta mañana.
-Chau, Rulo, hasta mañana.
50
00:03:35,640 --> 00:03:40,320
...de que doña Rosa se nos achique.
Pero doña Rosa, nuestra...
51
00:03:40,400 --> 00:03:45,000
-Mirá, vieja, están hablando de vos.
-Ah..., qué bobito.
52
00:03:45,080 --> 00:03:48,280
...que nos ven, nos escuchan,
saben que esto es un gran disparate.
53
00:03:48,360 --> 00:03:50,960
Esto no es nada más
que para tratar de vencer
54
00:03:51,040 --> 00:03:55,120
el frente interno argentino,
que este mismo programa de 24 horas
55
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
que ustedes
con tanta inteligencia y patriotismo
56
00:03:58,480 --> 00:04:02,520
están poniendo en el aire,
demuestra que a este país nuestro,
57
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
con las convicciones que tiene,
con el coraje que tiene,
58
00:04:05,720 --> 00:04:08,920
la actitud de nuestros militares
de las tres Fuerzas Armadas,
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,600
es absolutamente invencible...
60
00:04:12,360 --> 00:04:15,520
(Narradora)
Durante la Guerra de Malvinas,
la información no escapó
61
00:04:15,600 --> 00:04:18,920
a las condiciones generales
de la dictadura.
62
00:04:19,720 --> 00:04:22,920
Al severo control de la prensa
que ya existía,
63
00:04:23,000 --> 00:04:27,040
se sumó la censura típica
de todo conflicto armado.
64
00:04:27,120 --> 00:04:30,480
Los medios recibieron
un instructivo con pautas estrictas
65
00:04:30,560 --> 00:04:33,080
en torno al control
de la información.
66
00:04:34,800 --> 00:04:39,000
"Evitar difundir información que
atente contra la unidad nacional,
67
00:04:39,080 --> 00:04:43,320
reste credibilidad
o contradiga la información oficial.
68
00:04:43,400 --> 00:04:46,880
No difundir información
que destaque neutralismo activo
69
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
a favor de Gran Bretaña.
70
00:04:49,040 --> 00:04:51,760
Y no publicar información
que haga referencia
71
00:04:51,840 --> 00:04:55,680
a unidades militares,
equipo o personal militar
72
00:04:55,760 --> 00:05:00,040
sin previa autorización
del Estado Mayor Conjunto".
73
00:05:00,120 --> 00:05:03,480
Además, otra circular
que llegó a las radios
74
00:05:03,560 --> 00:05:07,000
extendía el control
al mundo cultural:
75
00:05:07,080 --> 00:05:11,280
establecía la prohibición
de pasar música en inglés.
76
00:05:12,040 --> 00:05:15,880
Los medios masivos de comunicación,
en su gran mayoría,
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,720
acataron estas órdenes.
78
00:05:21,320 --> 00:05:41,960
[Televisor: Marcha de las Malvinas]
79
00:05:42,040 --> 00:05:43,320
[Silencio abrupto]
80
00:05:46,640 --> 00:05:50,960
[Teléfono]
81
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
-Hola.
-¿Lo estás viendo?
82
00:05:54,560 --> 00:05:57,160
-¿Qué cosa?
-El programa.
83
00:05:57,240 --> 00:06:00,560
-No, lo acabo de apagar.
-¡No, prendelo, prendelo!
84
00:06:07,480 --> 00:06:11,440
...a varios de los integrantes
de nuestra Selección Nacional,
85
00:06:11,520 --> 00:06:15,200
campeona del mundo,
en un gesto muy particular.
86
00:06:15,720 --> 00:06:19,240
En un gesto muy especial,
por no poder nosotros
87
00:06:19,320 --> 00:06:22,240
conseguir conexión directa
con Tortuguitas.
88
00:06:22,320 --> 00:06:23,840
Estarán con nosotros igual
89
00:06:23,920 --> 00:06:26,760
en el estudio
de Argentina Televisora Color.
90
00:06:26,840 --> 00:06:29,400
-¿Vamos?
-¿Adónde?
91
00:06:29,480 --> 00:06:32,880
A ATC, ¿no escuchaste?
¡Está yendo la Selección!
92
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
Va a ir Maradona.
93
00:06:36,440 --> 00:06:39,640
-¿Ya sabes cómo llegar?
-Más vale que sí. Es una pavada.
94
00:06:39,720 --> 00:06:42,280
Escuchame,
en 15 en la estación. Dale.
95
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
Que ni se te ocurra, eh.
96
00:07:06,360 --> 00:07:08,600
Che, ¿vos decís que este va?
97
00:07:08,680 --> 00:07:12,040
Sí, este viaje
yo lo hice mil veces.
98
00:07:13,560 --> 00:07:17,560
Che, hablando,
¿vos tenés algo para colaborar?
99
00:07:17,880 --> 00:07:20,920
¡¿Todo eso vas a donar?!
¿Y la moto?
100
00:07:21,000 --> 00:07:25,600
-Y la moto tendrá que esperar.
-Yo voy a donar la pelota.
101
00:07:26,320 --> 00:07:28,440
-Mirá, ahí viene.
-¿Tenés los pasajes?
102
00:07:28,520 --> 00:07:30,680
Eh..., sí.
103
00:07:30,760 --> 00:07:38,720
[Música pícara]
104
00:07:38,800 --> 00:07:43,640
Después agarramos por acá,
doblamos... No.
105
00:07:43,720 --> 00:07:47,840
- No, no, mejor agarramos por acá...
-¿Estás seguro de que sabés llegar?
106
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
Sí, me tengo que ubicar nada más.
107
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
(Voz de chica)
A ver, correte.
108
00:07:59,720 --> 00:08:02,960
-¿Y esta que hace acá?
-Voy a ATC, ¿ustedes?
109
00:08:03,040 --> 00:08:05,640
¿Qué querés que haga?
110
00:08:06,400 --> 00:08:12,080
[Música pícara]
111
00:08:15,200 --> 00:08:17,720
[Frenos de tren]
112
00:08:17,800 --> 00:08:21,960
(Locutor de radio)
El Estado Mayor Conjunto
comunica que en el día de la fecha,
113
00:08:22,040 --> 00:08:27,800
a las 9:21, el Pesquero Narval
fue atacado y hundido
114
00:08:27,880 --> 00:08:31,080
por un avión Harrier, perteneciente
a las fuerzas de tareas...
115
00:08:31,160 --> 00:08:34,680
-Estos ingleses no tienen códigos.
-...el barco pesquero mencionado
116
00:08:34,760 --> 00:08:37,240
se encontraba desarrollando
sus tareas normales--
117
00:08:37,320 --> 00:08:39,160
(Enojado)
¡Si vienen acá...!
118
00:08:39,240 --> 00:08:41,920
Bueno, pero todos los ingleses
no son iguales.
119
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Cómo los defendés, eh. Pero,
¿vos de que lado estás al final?
120
00:08:45,080 --> 00:08:46,960
-¿Qué querés decir?
-Y, no sé...,
121
00:08:47,040 --> 00:08:49,000
con tanta musiquita inglesa
que escuchás,
122
00:08:49,080 --> 00:08:51,760
-por ahí ya te comieron la cabeza--
-¡Bueno, bueno!
123
00:08:51,840 --> 00:08:54,160
Igual nosotros
hundimos el Sheffield.
124
00:08:54,240 --> 00:08:59,320
-Pero... ¿eso no era del Belgrano?
-Ese vale por cuatro.
125
00:09:00,320 --> 00:09:02,560
(Guarda de tren)
Boletos, boletos, por favor.
126
00:09:02,640 --> 00:09:04,000
(Locutor de radio)
El barco pesquero mencionado
127
00:09:04,080 --> 00:09:06,760
se encontraba desarrollando
sus tareas normales
128
00:09:06,840 --> 00:09:10,320
a 66 millas náuticas al sur
de Puerto Argentino...
129
00:09:10,400 --> 00:09:11,960
(Guarda de tren)
Boletos.
130
00:09:13,080 --> 00:09:14,640
¿Sabés que los perdí?
131
00:09:14,720 --> 00:09:17,280
-¿Los buscaste bien?
-Sí.
132
00:09:17,360 --> 00:09:21,240
(Guarda de tren)
No se puede viajar sin boletos,
chicos. Está prohibido.
133
00:09:21,320 --> 00:09:23,440
Les voy a tener
que cobrar la multa.
134
00:09:23,520 --> 00:09:25,960
-¿Cuánto está la multa?
-Cinco boletos cada uno.
135
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Puff...
136
00:09:27,120 --> 00:09:30,440
Pero esa es toda la plata
que tenemos para donar.
137
00:09:30,520 --> 00:09:33,320
-¿Para donar dónde?
-¡ATC!
138
00:09:35,960 --> 00:09:39,080
-Ah, ¿van para allá?
-Sí...
139
00:09:39,160 --> 00:09:44,160
[Música suave: guitarra]
140
00:09:44,240 --> 00:09:48,000
Yo también quería ir,
pero hoy salgo tarde del laburo.
141
00:09:48,080 --> 00:09:50,280
Vayan tranquilos.
142
00:09:50,360 --> 00:09:53,760
[Traqueteo de tren]
143
00:09:53,840 --> 00:09:57,440
Una cosa más,
¿podrán llevar esto por mí?
144
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
Gracias.
145
00:09:59,720 --> 00:10:03,560
[Música suave]
146
00:10:03,640 --> 00:10:05,360
(Guarda de tren)
Boletos...
147
00:10:06,840 --> 00:10:10,880
(Narradora)
El relato que construyeron los
medios de comunicación dominantes
148
00:10:10,960 --> 00:10:14,120
tuvo tres características
destacadas:
149
00:10:14,200 --> 00:10:17,240
en primer lugar,
el retrato del enemigo.
150
00:10:17,320 --> 00:10:20,240
Difundieron
una doble imagen de los ingleses,
151
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
los retrataron
como un enemigo atroz,
152
00:10:23,200 --> 00:10:26,480
pero al mismo tiempo inofensivo:
153
00:10:27,080 --> 00:10:30,240
por un lado,
eran calificados como piratas,
154
00:10:30,320 --> 00:10:32,760
usurpadores y asesinos;
155
00:10:32,840 --> 00:10:38,240
por otro, se los presentaba
como un imperio en decadencia.
156
00:10:38,320 --> 00:10:42,120
En segundo lugar,
la propaganda triunfalista:
157
00:10:42,200 --> 00:10:45,240
los medios de comunicación fueron,
en muchos casos,
158
00:10:45,320 --> 00:10:47,760
funcionales a la Junta Militar
159
00:10:47,840 --> 00:10:51,200
en la creación
de un clima triunfalista.
160
00:10:51,280 --> 00:10:53,560
En ningún momento filtraron noticias
161
00:10:53,640 --> 00:10:58,160
que dieran cuenta del carácter
adverso de los combates.
162
00:10:58,240 --> 00:11:02,840
El modo de contar la guerra
se construyó sobre los comunicados
163
00:11:02,920 --> 00:11:05,840
e informes de las Fuerzas Armadas,
164
00:11:05,920 --> 00:11:09,840
que destacaban algunos éxitos
de la aviación argentina,
165
00:11:09,920 --> 00:11:14,560
pero no informaban sobre
las derrotas en las trincheras.
166
00:11:14,640 --> 00:11:21,320
Finalmente, la imagen de un pueblo
unido y convencido de la causa.
167
00:11:21,640 --> 00:11:25,440
Durante la guerra, los medios
se empeñaron en construir,
168
00:11:25,520 --> 00:11:29,360
con enorme eficacia,
la idea de un único pueblo
169
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
que, tras largos años
de enfrentamientos,
170
00:11:33,040 --> 00:11:38,320
ponía fin a sus querellas internas
para abrazar una causa común.
171
00:11:38,400 --> 00:11:41,640
Esta fue, quizás,
la intervención más decisiva
172
00:11:41,720 --> 00:11:45,120
de los medios de comunicación
durante el conflicto.
173
00:11:47,720 --> 00:11:52,320
[Música de propaganda]
174
00:11:52,880 --> 00:11:54,440
(Rulo)
¡Uy, ahí lo están dando!
175
00:11:54,520 --> 00:11:56,640
(Actriz)
¿Qué puedo hacer por mi país?
176
00:11:56,720 --> 00:12:00,080
(Locutor de televisión)
Mantener la calma;
no comprar de más,
177
00:12:00,160 --> 00:12:03,800
porque eso da oportunidad
a la especulación.
178
00:12:03,880 --> 00:12:09,040
Cumplir con su rol de madre,
de esposa, de novia, de amiga,
179
00:12:09,120 --> 00:12:10,800
de hermana...
180
00:12:10,880 --> 00:12:13,920
-Es larguísimo esto.
-Sí, mejor vamos yendo.
181
00:12:14,000 --> 00:12:16,080
¿Y si ya pasaron?
182
00:12:16,160 --> 00:12:18,280
Señora, disculpe,
¿no sabe si salió Maradona?
183
00:12:18,360 --> 00:12:21,360
-Todavía no. Está por llegar, eh.
-Gracias.
184
00:12:21,440 --> 00:12:23,560
¡Vamos, esto va a ser histórico!
185
00:12:23,640 --> 00:12:27,600
(Televisor)
...argentinos a vencer,
argentinos a vencer...
186
00:12:27,680 --> 00:12:35,400
(Multitud)
¡...vamos, vamos a ganar,
que esta banda quilombera
187
00:12:35,480 --> 00:12:39,320
no te deja, no te deja de alentar!
188
00:12:39,400 --> 00:12:42,560
¡Vamos, vamos, Argentina...!
189
00:12:42,640 --> 00:12:45,560
Imposible entrar por acá.
190
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
¿Vamos a dar la vuelta?
191
00:12:47,120 --> 00:12:52,440
(Multitud)
...que esta banda quilombera
no te deja, no te deja de alentar!
192
00:12:54,040 --> 00:12:58,720
-Disculpe, señor, ¿usted trabaja acá?
-¿Por?
193
00:12:58,800 --> 00:13:00,720
Era para saber
cómo hacemos para entrar.
194
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
No, ya no se puede entrar, chicos.
195
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
Uh, pero queríamos
hacer una donación,
196
00:13:05,200 --> 00:13:07,040
nos venimos desde Claypole.
197
00:13:10,200 --> 00:13:13,040
Bueno, denme lo que tengan
que yo se lo llevo adentro.
198
00:13:13,120 --> 00:13:15,160
En una de esas
lo puedo hacer entrar.
199
00:13:15,240 --> 00:13:17,320
¡Sí, dale!
¿Che, vos tenés lo del chancho?
200
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
-Sí.
-¿Estás seguro?
201
00:13:19,080 --> 00:13:23,080
-Más vale.
-Dale... ¡Dale!
202
00:13:24,120 --> 00:13:26,440
-¿Algo más?
-Sí, la...
203
00:13:26,520 --> 00:13:28,720
Dale, abrí, a ver.
204
00:13:29,160 --> 00:13:30,800
Sacala.
205
00:13:31,800 --> 00:13:34,400
Sacala, sacala.
206
00:13:35,840 --> 00:13:38,400
-Lo más importante.
-No, chicos, la pelota no.
207
00:13:38,480 --> 00:13:41,440
Allá no tienen tiempo para jugar.
208
00:13:42,480 --> 00:13:46,560
Bueno, dámela. Me esperan acá
diez minutos, yo ya vengo, ¿sí?
209
00:13:52,720 --> 00:13:55,680
¡Vamos!
Vamos a ver a Maradona, ¿no?
210
00:13:56,040 --> 00:13:58,120
-Dejala.
-Vamos.
211
00:13:59,320 --> 00:14:01,200
Uh, mirá.
212
00:14:02,320 --> 00:14:05,840
Mirá: "Arriban
submarinos nucleares a Malvinas".
213
00:14:05,920 --> 00:14:09,040
-¿Será verdad?
-Que los manden nomás.
214
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
Ya van a ver
cuando nos apoyen los yanquis.
215
00:14:11,280 --> 00:14:14,320
-¿Vos decís que nos van apoyar?
-Sí...
216
00:14:14,400 --> 00:14:16,440
Si los yanquis
apoyan a los ingleses,
217
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
los rusos nos apoyan a nosotros
y se arma la tercera.
218
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
Es verdad, no les queda otra.
219
00:14:20,760 --> 00:14:23,560
(Narradora)
Gran parte de los medios argentinos
220
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
cubrieron la Guerra
de forma sesgada,
221
00:14:26,400 --> 00:14:30,480
y algunos difundieron información
que resultó inexacta.
222
00:14:30,560 --> 00:14:35,680
El 31 de marzo, Clarín levantó
cables de agencias extranjeras
223
00:14:35,760 --> 00:14:41,360
que anunciaban el envió a Malvinas
del submarino nuclear SUPERB.
224
00:14:41,440 --> 00:14:44,640
Con el paso de los días,
la noticia fue creciendo
225
00:14:44,720 --> 00:14:47,200
y el 8 de abril se comunicó
226
00:14:47,280 --> 00:14:50,120
que cuatro submarinos
atómicos ingleses
227
00:14:50,200 --> 00:14:53,240
habían arribado
al escenario de guerra.
228
00:14:53,320 --> 00:14:57,200
A fines de ese mes,
el diario Clarín tuvo que reconocer
229
00:14:57,280 --> 00:14:59,440
que esa noticia era falsa:
230
00:14:59,520 --> 00:15:03,040
"Un submarino que,
como ha sido comunicado,
231
00:15:03,120 --> 00:15:06,640
habría patrullado el área
de las islas Malvinas,
232
00:15:06,720 --> 00:15:11,560
ha sido identificado en Escocia
y parecería que nunca estuvo
233
00:15:11,640 --> 00:15:15,040
en la zona de guerra
del Atlántico Sur".
234
00:15:15,120 --> 00:15:19,000
Los medios de comunicación ingleses
también aportaron novedades
235
00:15:19,080 --> 00:15:21,160
en la cobertura de esta guerra,
236
00:15:21,240 --> 00:15:25,240
pero los cronistas británicos
tuvieron que conformarse
237
00:15:25,320 --> 00:15:29,800
con estar en la periferia,
alejados del lugar de los combates
238
00:15:29,880 --> 00:15:32,720
y recibir desde allí la información.
239
00:15:32,800 --> 00:15:38,440
Se trataba de una reformulación
total del modo de cubrir la guerra.
240
00:15:38,520 --> 00:15:41,120
El objetivo era
no mostrar su crudeza:
241
00:15:41,200 --> 00:15:44,760
ni los muertos,
ni el dolor, ni el sufrimiento,
242
00:15:44,840 --> 00:15:48,720
para no generar oposición
en el propio país,
243
00:15:48,800 --> 00:15:53,400
tal como les había sucedido
a los Estados Unidos en Vietnam.
244
00:15:53,480 --> 00:15:57,480
El modelo de comunicación británico
usado en Malvinas
245
00:15:57,560 --> 00:16:03,120
inspiró la transmisión
de la Guerra del Golfo en 1991.
246
00:16:03,200 --> 00:16:07,280
Las cámaras se ubicaban en el lugar,
pero, por primera vez,
247
00:16:07,360 --> 00:16:11,080
no registraban
a ninguno de los miles de muertos
248
00:16:11,160 --> 00:16:13,280
que dejó ese conflicto.
249
00:16:19,960 --> 00:16:22,120
¿Qué pasa que no viene?
250
00:16:22,200 --> 00:16:24,080
Siempre desconfiando
de la gente vos.
251
00:16:24,160 --> 00:16:29,520
-Este tipo es un patriota.
-Espero que tengas razón.
252
00:16:29,600 --> 00:16:33,080
Si fuera inglés, seguro
que lo estabas defendiendo.
253
00:16:34,680 --> 00:16:37,880
Che, dijo 10 minutos y hace una hora
que estamos esperando, ¿qué onda?
254
00:16:37,960 --> 00:16:40,840
Te dije que no le des las cosas.
Tenía una cara de chanta...
255
00:16:40,920 --> 00:16:43,120
-Callate, Andrea.
-Callate vos.
256
00:16:43,200 --> 00:16:45,920
Ya me tenés podrido,
¿para qué viniste?
257
00:16:47,560 --> 00:16:49,600
'Cuchame, ¿vamos?
¿O vamos a seguir esperando acá?
258
00:16:49,680 --> 00:16:52,120
No me quiero perder
a Maradona, dale.
259
00:16:55,800 --> 00:16:57,480
¿Vos no venís?
260
00:16:57,560 --> 00:16:59,200
No, me voy para casa.
261
00:16:59,280 --> 00:17:01,480
-Che, ¿vas a dejar que se vaya sola?
-Sí, dejala ahí.
262
00:17:01,560 --> 00:17:04,240
Está haciendo puro teatro.
Se va a quedar ahí sentada.
263
00:17:05,120 --> 00:17:12,640
[Música suave: guitarra]
264
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
Está buenísimo este lugar.
265
00:17:15,920 --> 00:17:19,040
Mirá. Allá hay una ventana,
¿vamos a ver?
266
00:17:19,120 --> 00:17:31,840
[Música suave: guitarra]
267
00:17:37,640 --> 00:17:40,280
Si lo veo al chanta ese,
le tiro con algo.
268
00:17:46,720 --> 00:17:49,920
-¡Ahí está el Diego!
-No sé, eh...
269
00:17:50,000 --> 00:17:52,560
¡Sí, es, es, es!
270
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
No...
271
00:17:56,200 --> 00:18:03,120
(Público gritando)
¡Argentina, Argentina!
272
00:18:08,280 --> 00:18:16,000
[Música suave: guitarra]
273
00:18:16,080 --> 00:18:19,920
[Pasos]
274
00:18:20,000 --> 00:18:25,600
[Música suave: guitarra]
275
00:18:29,680 --> 00:18:31,920
[Golpe de objetos contra el suelo]
276
00:18:33,280 --> 00:18:39,080
[Música suave: guitarra]
277
00:18:41,120 --> 00:18:42,760
[Golpé de puerta]
278
00:18:45,600 --> 00:18:52,280
[Motor de auto]
279
00:18:52,360 --> 00:19:02,120
[Música suave: guitarra]
280
00:19:13,320 --> 00:19:17,800
(Narradora)
Salvo algunas excepciones,
como por ejemplo la revista Humor,
281
00:19:17,880 --> 00:19:22,440
los medios dominantes contribuyeron
a legitimar la guerra de Malvinas.
282
00:19:22,520 --> 00:19:24,120
Desplegaron una estrategia
283
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
caracterizada
por la mirada triunfalista,
284
00:19:27,680 --> 00:19:31,920
la estigmatización del enemigo,
la desinformación
285
00:19:32,720 --> 00:19:38,000
y la construcción de un imaginario
en el que el pueblo se embanderaba
286
00:19:38,080 --> 00:19:40,400
tras una misma causa.
287
00:19:40,480 --> 00:19:44,520
El programa televisivo
"24 horas por Malvinas"
288
00:19:44,600 --> 00:19:48,280
fue un caso paradigmático
de esta estrategia.
289
00:19:48,360 --> 00:19:52,520
A lo largo de 24 horas
ininterrumpidas de transmisión,
290
00:19:52,600 --> 00:19:55,760
se propuso recaudar fondos
para los soldados
291
00:19:55,840 --> 00:19:57,360
y, al mismo tiempo,
292
00:19:57,440 --> 00:20:01,480
exaltar el espíritu patriótico
de la audiencia.
293
00:20:01,560 --> 00:20:05,880
Muchos fueron los argentinos
que participaron activamente
294
00:20:05,960 --> 00:20:09,520
a través de donaciones
o con la simple presencia
295
00:20:09,600 --> 00:20:12,880
para una causa
que se consideraba solidaria.
296
00:20:12,960 --> 00:20:16,400
A pesar de que no existen
pruebas contundentes,
297
00:20:16,480 --> 00:20:20,280
se sospecha que gran parte
de los fondos recaudados,
298
00:20:20,360 --> 00:20:26,240
más de 1.500.000 dólares,
no llegaron a destino.
299
00:20:28,280 --> 00:20:32,440
Así concluye el recorrido por el rol
de los medios de comunicación
300
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
durante el conflicto de Malvinas.
301
00:20:35,360 --> 00:20:40,800
¿Demandaban los argentinos otro tipo
de información en ese momento?
302
00:20:40,880 --> 00:20:46,560
El interrogante es válido, pero
aun si ese hubiera sido el caso,
303
00:20:46,640 --> 00:20:51,480
los medios apuntaron a profundizar
los rasgos de omnipotencia social
304
00:20:51,560 --> 00:20:55,720
que hicieron posible creer a muchos
que la guerra derivaría,
305
00:20:55,800 --> 00:20:58,840
finalmente, en un triunfo de todos.
306
00:20:58,920 --> 00:21:03,120
El tiempo demostró
que a pesar de la ilusión compartida
307
00:21:03,200 --> 00:21:07,520
y las muestras de solidaridad
que se vivieron en aquellos días,
308
00:21:07,600 --> 00:21:11,480
la posibilidad concreta de triunfo
en el campo de batalla
309
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
no fue más que una quimera
310
00:21:13,640 --> 00:21:17,520
que los mismos medios
ayudaron a construir.
311
00:21:19,760 --> 00:21:24,320
[Viento ululando]
312
00:21:24,400 --> 00:21:28,360
[Motor de auto]
313
00:21:29,800 --> 00:21:31,440
[Bocina]
314
00:21:31,960 --> 00:21:34,480
[Motor de auto]
315
00:21:34,560 --> 00:21:37,600
[Música suave: piano]
316
00:21:40,160 --> 00:21:47,320
[Música suave: piano]
317
00:21:49,240 --> 00:21:57,320
[Música suave: piano]
318
00:22:05,760 --> 00:22:08,400
-No me digas que se fue.
-¡Te dije que no la dejaras sola!
319
00:22:08,480 --> 00:22:10,280
A ver si le pasa algo.
320
00:22:10,360 --> 00:22:13,080
¡Vamos a meterle,
a ver si la alcanzamos!
321
00:22:22,200 --> 00:22:24,520
A ver, correte.
322
00:22:26,760 --> 00:22:28,640
¿Cómo te vas a ir sola?
323
00:22:28,720 --> 00:22:31,040
No me digas que te preocupaste.
324
00:22:31,120 --> 00:22:34,800
-Y sí, un poco.
-A mí también me alegra verte.
325
00:22:35,160 --> 00:22:40,160
Para mí, para sellar la paz,
faltaría un abrazo de hermanos.
326
00:22:43,760 --> 00:22:46,640
-No sabés, lo vimos al Diego.
-¿En serio?
327
00:22:46,720 --> 00:22:49,160
-Sí.
-Mirá.
328
00:22:52,200 --> 00:22:56,120
-¡No! ¿De dónde la sacaste?
-Me la devolvieron los de ATC.
329
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Mirala bien.
330
00:23:00,480 --> 00:23:02,520
¡Naaa!
331
00:23:03,880 --> 00:23:05,880
-No lo puedo creer.
-No...
332
00:23:06,520 --> 00:23:11,840
Vieron, chicos, yo les dije
que hoy iba a ser un día histórico.
333
00:23:12,520 --> 00:23:14,480
[Cierre de puertas]
334
00:23:16,520 --> 00:23:20,640
[Música: rock]
335
00:23:20,720 --> 00:23:27,000
[Traqueteo de tren]
336
00:23:32,680 --> 00:23:36,200
Me pasé la noche entera viendo
"Las 24 horas de Malvinas",
337
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
que no vi el día entero
porque de las 24
338
00:23:38,360 --> 00:23:41,560
uno tenía que laburar también,
pero vi muchísimas horas.
339
00:23:41,640 --> 00:23:44,640
Yo no le creía nada a la dictadura,
estaba entre esos.
340
00:23:44,720 --> 00:23:48,040
Me sorprendió el apoyo popular
que tuvo, que lo tuvo.
341
00:23:48,120 --> 00:23:50,600
Y que en ese primer momento,
me da la impresión,
342
00:23:50,680 --> 00:23:52,320
no era un apoyo
todavía manipulado.
343
00:23:52,400 --> 00:23:55,320
Yo creo que la manipulación
de Malvinas empieza después,
344
00:23:55,400 --> 00:23:57,320
empieza cuando
las cosas se complican.
345
00:23:57,400 --> 00:24:01,160
Y en ese aspecto, "Las 24 [horas]
de Malvinas" es un punto culminante,
346
00:24:01,240 --> 00:24:06,200
porque yo veía a muchísimas
personas muy buenas,
347
00:24:06,280 --> 00:24:09,080
personas comunes
o personas más o menos conocidas,
348
00:24:09,160 --> 00:24:11,920
donando lo que no tenían, creo
que buena parte de la sociedad
349
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
le dio una enorme credibilidad,
350
00:24:13,520 --> 00:24:15,680
más allá del efecto
de la manipulación,
351
00:24:15,760 --> 00:24:20,040
y a la vez uno en una situación
en que su país está en una cosa así,
352
00:24:20,120 --> 00:24:22,120
no puede dejar de dudar,
por lo menos yo,
353
00:24:22,200 --> 00:24:28,160
porque es muy difícil, también,
no creer contra la corriente
354
00:24:28,240 --> 00:24:31,040
y porque es muy difícil
no querer contra la corriente.
355
00:24:31,120 --> 00:24:35,200
[Música de cierre]