1 00:00:07,520 --> 00:00:13,080 [Música de presentación] 2 00:00:18,280 --> 00:00:24,080 (Narradora: Teresa Parodi) 3 00:00:30,600 --> 00:00:33,440 [Música: rock] 4 00:00:47,360 --> 00:00:49,720 Hola, mi país. 5 00:00:49,920 --> 00:00:52,320 Muy buenas noches, señoras y señores, 6 00:00:52,400 --> 00:00:58,400 se inician Las 24 horas de las Malvinas Argentinas. 7 00:00:58,480 --> 00:01:00,960 [Aplausos] 8 00:01:01,040 --> 00:01:07,520 [Música: rock] 9 00:01:15,720 --> 00:01:21,160 Señoras y señores, iniciamos un episodio inédito 10 00:01:21,240 --> 00:01:23,920 en la historia de la televisión argentina, 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,800 como inédito, también, es el momento que transcurre 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,800 en la vida de todos los argentinos. 13 00:01:29,880 --> 00:01:37,000 ¿No han sentido ustedes impotencia, angustia, ansiedad... 14 00:01:37,080 --> 00:01:40,800 -Pará, vas a romper algo. -...por los acontecimientos de los que somos protagonistas, 15 00:01:40,880 --> 00:01:43,760 pero de los que son principales protagonistas 16 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 todos los hombres de armas de nuestro país? 17 00:01:46,280 --> 00:01:48,520 -A ver, correte. -...de allí nace, entonces, 18 00:01:48,600 --> 00:01:50,920 la posibilidad de compartir 19 00:01:51,000 --> 00:01:55,360 veinticuatro horas consecutivas con todos ustedes. 20 00:01:55,440 --> 00:01:58,600 -¿Y esto qué es? -¡Cómo no vas a saber qué es, Gasti! 21 00:01:58,680 --> 00:02:01,720 Es para juntar plata para los muchachos. 22 00:02:01,800 --> 00:02:06,520 (Televisor) ...aquí hay 45 líneas telefónicas. 23 00:02:06,600 --> 00:02:10,760 En cada una de estas 45 líneas, hay un patriota 24 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 -que va a responder a su llamado-- -¿Qué haces? 25 00:02:12,920 --> 00:02:14,880 Voy a hacer una donación. 26 00:02:14,960 --> 00:02:17,920 [Campana de teléfono] 27 00:02:18,000 --> 00:02:22,840 -¿Eso vas a donar, rata? -...una moneda es suficiente. 28 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 Lo que usted quiera brindar. Lo que usted... 29 00:02:26,200 --> 00:02:28,600 Cortá, cortá, que viene mamá. 30 00:02:31,840 --> 00:02:33,400 [Pasos] 31 00:02:33,480 --> 00:02:35,080 Hola, chicos. 32 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 -Hola. -Hola. 33 00:02:37,600 --> 00:02:39,920 -Hola, Rosa, ¿cómo anda? -...señores, un cheque por... 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,560 -Uy, ¿me perdí de algo? -Por ahora, de nada. 35 00:02:42,640 --> 00:02:45,760 -Vení, sentate. -Tomá, nene, teneme. 36 00:02:45,840 --> 00:02:48,600 ...Diego Armando Maradona, muchísimas gracias. 37 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 Che, ¿irá al programa? 38 00:02:50,920 --> 00:02:53,560 No creo, si ya entregó el cheque. 39 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 [Chasquido] ¿Qué hacés, nene? 40 00:02:56,520 --> 00:02:59,440 Mirá, esta es una revista de verdad. 41 00:03:01,360 --> 00:03:06,080 [Tarareando la canción "Hey Jude", de The Beatles] 42 00:03:06,160 --> 00:03:11,000 ...narananá, hey Jude-- 43 00:03:11,080 --> 00:03:14,560 Nena, ya cansa tanto inglés, cambiame la música. 44 00:03:14,640 --> 00:03:18,720 Primero, golpeá antes de entrar. Y segundo, canto lo que quiero. 45 00:03:18,800 --> 00:03:21,480 Bueno, pero bajala porque se debe escuchar desde mi casa. 46 00:03:21,560 --> 00:03:24,960 -Nos vemos mañana. -¡Cerrá la puerta! 47 00:03:25,040 --> 00:03:28,240 ...descabellada intentona de Margaret Thatcher 48 00:03:28,320 --> 00:03:32,000 de pretender que su fantasmal flota-- 49 00:03:32,080 --> 00:03:35,560 -Chau, hasta mañana. -Chau, Rulo, hasta mañana. 50 00:03:35,640 --> 00:03:40,320 ...de que doña Rosa se nos achique. Pero doña Rosa, nuestra... 51 00:03:40,400 --> 00:03:45,000 -Mirá, vieja, están hablando de vos. -Ah..., qué bobito. 52 00:03:45,080 --> 00:03:48,280 ...que nos ven, nos escuchan, saben que esto es un gran disparate. 53 00:03:48,360 --> 00:03:50,960 Esto no es nada más que para tratar de vencer 54 00:03:51,040 --> 00:03:55,120 el frente interno argentino, que este mismo programa de 24 horas 55 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 que ustedes con tanta inteligencia y patriotismo 56 00:03:58,480 --> 00:04:02,520 están poniendo en el aire, demuestra que a este país nuestro, 57 00:04:02,600 --> 00:04:05,640 con las convicciones que tiene, con el coraje que tiene, 58 00:04:05,720 --> 00:04:08,920 la actitud de nuestros militares de las tres Fuerzas Armadas, 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 es absolutamente invencible... 60 00:04:12,360 --> 00:04:15,520 (Narradora) Durante la Guerra de Malvinas, la información no escapó 61 00:04:15,600 --> 00:04:18,920 a las condiciones generales de la dictadura. 62 00:04:19,720 --> 00:04:22,920 Al severo control de la prensa que ya existía, 63 00:04:23,000 --> 00:04:27,040 se sumó la censura típica de todo conflicto armado. 64 00:04:27,120 --> 00:04:30,480 Los medios recibieron un instructivo con pautas estrictas 65 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 en torno al control de la información. 66 00:04:34,800 --> 00:04:39,000 "Evitar difundir información que atente contra la unidad nacional, 67 00:04:39,080 --> 00:04:43,320 reste credibilidad o contradiga la información oficial. 68 00:04:43,400 --> 00:04:46,880 No difundir información que destaque neutralismo activo 69 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 a favor de Gran Bretaña. 70 00:04:49,040 --> 00:04:51,760 Y no publicar información que haga referencia 71 00:04:51,840 --> 00:04:55,680 a unidades militares, equipo o personal militar 72 00:04:55,760 --> 00:05:00,040 sin previa autorización del Estado Mayor Conjunto". 73 00:05:00,120 --> 00:05:03,480 Además, otra circular que llegó a las radios 74 00:05:03,560 --> 00:05:07,000 extendía el control al mundo cultural: 75 00:05:07,080 --> 00:05:11,280 establecía la prohibición de pasar música en inglés. 76 00:05:12,040 --> 00:05:15,880 Los medios masivos de comunicación, en su gran mayoría, 77 00:05:15,960 --> 00:05:18,720 acataron estas órdenes. 78 00:05:21,320 --> 00:05:41,960 [Televisor: Marcha de las Malvinas] 79 00:05:42,040 --> 00:05:43,320 [Silencio abrupto] 80 00:05:46,640 --> 00:05:50,960 [Teléfono] 81 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 -Hola. -¿Lo estás viendo? 82 00:05:54,560 --> 00:05:57,160 -¿Qué cosa? -El programa. 83 00:05:57,240 --> 00:06:00,560 -No, lo acabo de apagar. -¡No, prendelo, prendelo! 84 00:06:07,480 --> 00:06:11,440 ...a varios de los integrantes de nuestra Selección Nacional, 85 00:06:11,520 --> 00:06:15,200 campeona del mundo, en un gesto muy particular. 86 00:06:15,720 --> 00:06:19,240 En un gesto muy especial, por no poder nosotros 87 00:06:19,320 --> 00:06:22,240 conseguir conexión directa con Tortuguitas. 88 00:06:22,320 --> 00:06:23,840 Estarán con nosotros igual 89 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 en el estudio de Argentina Televisora Color. 90 00:06:26,840 --> 00:06:29,400 -¿Vamos? -¿Adónde? 91 00:06:29,480 --> 00:06:32,880 A ATC, ¿no escuchaste? ¡Está yendo la Selección! 92 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 Va a ir Maradona. 93 00:06:36,440 --> 00:06:39,640 -¿Ya sabes cómo llegar? -Más vale que sí. Es una pavada. 94 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 Escuchame, en 15 en la estación. Dale. 95 00:06:51,680 --> 00:06:54,040 Que ni se te ocurra, eh. 96 00:07:06,360 --> 00:07:08,600 Che, ¿vos decís que este va? 97 00:07:08,680 --> 00:07:12,040 Sí, este viaje yo lo hice mil veces. 98 00:07:13,560 --> 00:07:17,560 Che, hablando, ¿vos tenés algo para colaborar? 99 00:07:17,880 --> 00:07:20,920 ¡¿Todo eso vas a donar?! ¿Y la moto? 100 00:07:21,000 --> 00:07:25,600 -Y la moto tendrá que esperar. -Yo voy a donar la pelota. 101 00:07:26,320 --> 00:07:28,440 -Mirá, ahí viene. -¿Tenés los pasajes? 102 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 Eh..., sí. 103 00:07:30,760 --> 00:07:38,720 [Música pícara] 104 00:07:38,800 --> 00:07:43,640 Después agarramos por acá, doblamos... No. 105 00:07:43,720 --> 00:07:47,840 - No, no, mejor agarramos por acá... -¿Estás seguro de que sabés llegar? 106 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 Sí, me tengo que ubicar nada más. 107 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 (Voz de chica) A ver, correte. 108 00:07:59,720 --> 00:08:02,960 -¿Y esta que hace acá? -Voy a ATC, ¿ustedes? 109 00:08:03,040 --> 00:08:05,640 ¿Qué querés que haga? 110 00:08:06,400 --> 00:08:12,080 [Música pícara] 111 00:08:15,200 --> 00:08:17,720 [Frenos de tren] 112 00:08:17,800 --> 00:08:21,960 (Locutor de radio) El Estado Mayor Conjunto comunica que en el día de la fecha, 113 00:08:22,040 --> 00:08:27,800 a las 9:21, el Pesquero Narval fue atacado y hundido 114 00:08:27,880 --> 00:08:31,080 por un avión Harrier, perteneciente a las fuerzas de tareas... 115 00:08:31,160 --> 00:08:34,680 -Estos ingleses no tienen códigos. -...el barco pesquero mencionado 116 00:08:34,760 --> 00:08:37,240 se encontraba desarrollando sus tareas normales-- 117 00:08:37,320 --> 00:08:39,160 (Enojado) ¡Si vienen acá...! 118 00:08:39,240 --> 00:08:41,920 Bueno, pero todos los ingleses no son iguales. 119 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Cómo los defendés, eh. Pero, ¿vos de que lado estás al final? 120 00:08:45,080 --> 00:08:46,960 -¿Qué querés decir? -Y, no sé..., 121 00:08:47,040 --> 00:08:49,000 con tanta musiquita inglesa que escuchás, 122 00:08:49,080 --> 00:08:51,760 -por ahí ya te comieron la cabeza-- -¡Bueno, bueno! 123 00:08:51,840 --> 00:08:54,160 Igual nosotros hundimos el Sheffield. 124 00:08:54,240 --> 00:08:59,320 -Pero... ¿eso no era del Belgrano? -Ese vale por cuatro. 125 00:09:00,320 --> 00:09:02,560 (Guarda de tren) Boletos, boletos, por favor. 126 00:09:02,640 --> 00:09:04,000 (Locutor de radio) El barco pesquero mencionado 127 00:09:04,080 --> 00:09:06,760 se encontraba desarrollando sus tareas normales 128 00:09:06,840 --> 00:09:10,320 a 66 millas náuticas al sur de Puerto Argentino... 129 00:09:10,400 --> 00:09:11,960 (Guarda de tren) Boletos. 130 00:09:13,080 --> 00:09:14,640 ¿Sabés que los perdí? 131 00:09:14,720 --> 00:09:17,280 -¿Los buscaste bien? -Sí. 132 00:09:17,360 --> 00:09:21,240 (Guarda de tren) No se puede viajar sin boletos, chicos. Está prohibido. 133 00:09:21,320 --> 00:09:23,440 Les voy a tener que cobrar la multa. 134 00:09:23,520 --> 00:09:25,960 -¿Cuánto está la multa? -Cinco boletos cada uno. 135 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Puff... 136 00:09:27,120 --> 00:09:30,440 Pero esa es toda la plata que tenemos para donar. 137 00:09:30,520 --> 00:09:33,320 -¿Para donar dónde? -¡ATC! 138 00:09:35,960 --> 00:09:39,080 -Ah, ¿van para allá? -Sí... 139 00:09:39,160 --> 00:09:44,160 [Música suave: guitarra] 140 00:09:44,240 --> 00:09:48,000 Yo también quería ir, pero hoy salgo tarde del laburo. 141 00:09:48,080 --> 00:09:50,280 Vayan tranquilos. 142 00:09:50,360 --> 00:09:53,760 [Traqueteo de tren] 143 00:09:53,840 --> 00:09:57,440 Una cosa más, ¿podrán llevar esto por mí? 144 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 Gracias. 145 00:09:59,720 --> 00:10:03,560 [Música suave] 146 00:10:03,640 --> 00:10:05,360 (Guarda de tren) Boletos... 147 00:10:06,840 --> 00:10:10,880 (Narradora) El relato que construyeron los medios de comunicación dominantes 148 00:10:10,960 --> 00:10:14,120 tuvo tres características destacadas: 149 00:10:14,200 --> 00:10:17,240 en primer lugar, el retrato del enemigo. 150 00:10:17,320 --> 00:10:20,240 Difundieron una doble imagen de los ingleses, 151 00:10:20,320 --> 00:10:23,120 los retrataron como un enemigo atroz, 152 00:10:23,200 --> 00:10:26,480 pero al mismo tiempo inofensivo: 153 00:10:27,080 --> 00:10:30,240 por un lado, eran calificados como piratas, 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,760 usurpadores y asesinos; 155 00:10:32,840 --> 00:10:38,240 por otro, se los presentaba como un imperio en decadencia. 156 00:10:38,320 --> 00:10:42,120 En segundo lugar, la propaganda triunfalista: 157 00:10:42,200 --> 00:10:45,240 los medios de comunicación fueron, en muchos casos, 158 00:10:45,320 --> 00:10:47,760 funcionales a la Junta Militar 159 00:10:47,840 --> 00:10:51,200 en la creación de un clima triunfalista. 160 00:10:51,280 --> 00:10:53,560 En ningún momento filtraron noticias 161 00:10:53,640 --> 00:10:58,160 que dieran cuenta del carácter adverso de los combates. 162 00:10:58,240 --> 00:11:02,840 El modo de contar la guerra se construyó sobre los comunicados 163 00:11:02,920 --> 00:11:05,840 e informes de las Fuerzas Armadas, 164 00:11:05,920 --> 00:11:09,840 que destacaban algunos éxitos de la aviación argentina, 165 00:11:09,920 --> 00:11:14,560 pero no informaban sobre las derrotas en las trincheras. 166 00:11:14,640 --> 00:11:21,320 Finalmente, la imagen de un pueblo unido y convencido de la causa. 167 00:11:21,640 --> 00:11:25,440 Durante la guerra, los medios se empeñaron en construir, 168 00:11:25,520 --> 00:11:29,360 con enorme eficacia, la idea de un único pueblo 169 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 que, tras largos años de enfrentamientos, 170 00:11:33,040 --> 00:11:38,320 ponía fin a sus querellas internas para abrazar una causa común. 171 00:11:38,400 --> 00:11:41,640 Esta fue, quizás, la intervención más decisiva 172 00:11:41,720 --> 00:11:45,120 de los medios de comunicación durante el conflicto. 173 00:11:47,720 --> 00:11:52,320 [Música de propaganda] 174 00:11:52,880 --> 00:11:54,440 (Rulo) ¡Uy, ahí lo están dando! 175 00:11:54,520 --> 00:11:56,640 (Actriz) ¿Qué puedo hacer por mi país? 176 00:11:56,720 --> 00:12:00,080 (Locutor de televisión) Mantener la calma; no comprar de más, 177 00:12:00,160 --> 00:12:03,800 porque eso da oportunidad a la especulación. 178 00:12:03,880 --> 00:12:09,040 Cumplir con su rol de madre, de esposa, de novia, de amiga, 179 00:12:09,120 --> 00:12:10,800 de hermana... 180 00:12:10,880 --> 00:12:13,920 -Es larguísimo esto. -Sí, mejor vamos yendo. 181 00:12:14,000 --> 00:12:16,080 ¿Y si ya pasaron? 182 00:12:16,160 --> 00:12:18,280 Señora, disculpe, ¿no sabe si salió Maradona? 183 00:12:18,360 --> 00:12:21,360 -Todavía no. Está por llegar, eh. -Gracias. 184 00:12:21,440 --> 00:12:23,560 ¡Vamos, esto va a ser histórico! 185 00:12:23,640 --> 00:12:27,600 (Televisor) ...argentinos a vencer, argentinos a vencer... 186 00:12:27,680 --> 00:12:35,400 (Multitud) ¡...vamos, vamos a ganar, que esta banda quilombera 187 00:12:35,480 --> 00:12:39,320 no te deja, no te deja de alentar! 188 00:12:39,400 --> 00:12:42,560 ¡Vamos, vamos, Argentina...! 189 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 Imposible entrar por acá. 190 00:12:45,640 --> 00:12:47,040 ¿Vamos a dar la vuelta? 191 00:12:47,120 --> 00:12:52,440 (Multitud) ...que esta banda quilombera no te deja, no te deja de alentar! 192 00:12:54,040 --> 00:12:58,720 -Disculpe, señor, ¿usted trabaja acá? -¿Por? 193 00:12:58,800 --> 00:13:00,720 Era para saber cómo hacemos para entrar. 194 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 No, ya no se puede entrar, chicos. 195 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 Uh, pero queríamos hacer una donación, 196 00:13:05,200 --> 00:13:07,040 nos venimos desde Claypole. 197 00:13:10,200 --> 00:13:13,040 Bueno, denme lo que tengan que yo se lo llevo adentro. 198 00:13:13,120 --> 00:13:15,160 En una de esas lo puedo hacer entrar. 199 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 ¡Sí, dale! ¿Che, vos tenés lo del chancho? 200 00:13:17,400 --> 00:13:19,000 -Sí. -¿Estás seguro? 201 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 -Más vale. -Dale... ¡Dale! 202 00:13:24,120 --> 00:13:26,440 -¿Algo más? -Sí, la... 203 00:13:26,520 --> 00:13:28,720 Dale, abrí, a ver. 204 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 Sacala. 205 00:13:31,800 --> 00:13:34,400 Sacala, sacala. 206 00:13:35,840 --> 00:13:38,400 -Lo más importante. -No, chicos, la pelota no. 207 00:13:38,480 --> 00:13:41,440 Allá no tienen tiempo para jugar. 208 00:13:42,480 --> 00:13:46,560 Bueno, dámela. Me esperan acá diez minutos, yo ya vengo, ¿sí? 209 00:13:52,720 --> 00:13:55,680 ¡Vamos! Vamos a ver a Maradona, ¿no? 210 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 -Dejala. -Vamos. 211 00:13:59,320 --> 00:14:01,200 Uh, mirá. 212 00:14:02,320 --> 00:14:05,840 Mirá: "Arriban submarinos nucleares a Malvinas". 213 00:14:05,920 --> 00:14:09,040 -¿Será verdad? -Que los manden nomás. 214 00:14:09,120 --> 00:14:11,200 Ya van a ver cuando nos apoyen los yanquis. 215 00:14:11,280 --> 00:14:14,320 -¿Vos decís que nos van apoyar? -Sí... 216 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 Si los yanquis apoyan a los ingleses, 217 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 los rusos nos apoyan a nosotros y se arma la tercera. 218 00:14:18,840 --> 00:14:20,680 Es verdad, no les queda otra. 219 00:14:20,760 --> 00:14:23,560 (Narradora) Gran parte de los medios argentinos 220 00:14:23,640 --> 00:14:26,320 cubrieron la Guerra de forma sesgada, 221 00:14:26,400 --> 00:14:30,480 y algunos difundieron información que resultó inexacta. 222 00:14:30,560 --> 00:14:35,680 El 31 de marzo, Clarín levantó cables de agencias extranjeras 223 00:14:35,760 --> 00:14:41,360 que anunciaban el envió a Malvinas del submarino nuclear SUPERB. 224 00:14:41,440 --> 00:14:44,640 Con el paso de los días, la noticia fue creciendo 225 00:14:44,720 --> 00:14:47,200 y el 8 de abril se comunicó 226 00:14:47,280 --> 00:14:50,120 que cuatro submarinos atómicos ingleses 227 00:14:50,200 --> 00:14:53,240 habían arribado al escenario de guerra. 228 00:14:53,320 --> 00:14:57,200 A fines de ese mes, el diario Clarín tuvo que reconocer 229 00:14:57,280 --> 00:14:59,440 que esa noticia era falsa: 230 00:14:59,520 --> 00:15:03,040 "Un submarino que, como ha sido comunicado, 231 00:15:03,120 --> 00:15:06,640 habría patrullado el área de las islas Malvinas, 232 00:15:06,720 --> 00:15:11,560 ha sido identificado en Escocia y parecería que nunca estuvo 233 00:15:11,640 --> 00:15:15,040 en la zona de guerra del Atlántico Sur". 234 00:15:15,120 --> 00:15:19,000 Los medios de comunicación ingleses también aportaron novedades 235 00:15:19,080 --> 00:15:21,160 en la cobertura de esta guerra, 236 00:15:21,240 --> 00:15:25,240 pero los cronistas británicos tuvieron que conformarse 237 00:15:25,320 --> 00:15:29,800 con estar en la periferia, alejados del lugar de los combates 238 00:15:29,880 --> 00:15:32,720 y recibir desde allí la información. 239 00:15:32,800 --> 00:15:38,440 Se trataba de una reformulación total del modo de cubrir la guerra. 240 00:15:38,520 --> 00:15:41,120 El objetivo era no mostrar su crudeza: 241 00:15:41,200 --> 00:15:44,760 ni los muertos, ni el dolor, ni el sufrimiento, 242 00:15:44,840 --> 00:15:48,720 para no generar oposición en el propio país, 243 00:15:48,800 --> 00:15:53,400 tal como les había sucedido a los Estados Unidos en Vietnam. 244 00:15:53,480 --> 00:15:57,480 El modelo de comunicación británico usado en Malvinas 245 00:15:57,560 --> 00:16:03,120 inspiró la transmisión de la Guerra del Golfo en 1991. 246 00:16:03,200 --> 00:16:07,280 Las cámaras se ubicaban en el lugar, pero, por primera vez, 247 00:16:07,360 --> 00:16:11,080 no registraban a ninguno de los miles de muertos 248 00:16:11,160 --> 00:16:13,280 que dejó ese conflicto. 249 00:16:19,960 --> 00:16:22,120 ¿Qué pasa que no viene? 250 00:16:22,200 --> 00:16:24,080 Siempre desconfiando de la gente vos. 251 00:16:24,160 --> 00:16:29,520 -Este tipo es un patriota. -Espero que tengas razón. 252 00:16:29,600 --> 00:16:33,080 Si fuera inglés, seguro que lo estabas defendiendo. 253 00:16:34,680 --> 00:16:37,880 Che, dijo 10 minutos y hace una hora que estamos esperando, ¿qué onda? 254 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 Te dije que no le des las cosas. Tenía una cara de chanta... 255 00:16:40,920 --> 00:16:43,120 -Callate, Andrea. -Callate vos. 256 00:16:43,200 --> 00:16:45,920 Ya me tenés podrido, ¿para qué viniste? 257 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 'Cuchame, ¿vamos? ¿O vamos a seguir esperando acá? 258 00:16:49,680 --> 00:16:52,120 No me quiero perder a Maradona, dale. 259 00:16:55,800 --> 00:16:57,480 ¿Vos no venís? 260 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 No, me voy para casa. 261 00:16:59,280 --> 00:17:01,480 -Che, ¿vas a dejar que se vaya sola? -Sí, dejala ahí. 262 00:17:01,560 --> 00:17:04,240 Está haciendo puro teatro. Se va a quedar ahí sentada. 263 00:17:05,120 --> 00:17:12,640 [Música suave: guitarra] 264 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 Está buenísimo este lugar. 265 00:17:15,920 --> 00:17:19,040 Mirá. Allá hay una ventana, ¿vamos a ver? 266 00:17:19,120 --> 00:17:31,840 [Música suave: guitarra] 267 00:17:37,640 --> 00:17:40,280 Si lo veo al chanta ese, le tiro con algo. 268 00:17:46,720 --> 00:17:49,920 -¡Ahí está el Diego! -No sé, eh... 269 00:17:50,000 --> 00:17:52,560 ¡Sí, es, es, es! 270 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 No... 271 00:17:56,200 --> 00:18:03,120 (Público gritando) ¡Argentina, Argentina! 272 00:18:08,280 --> 00:18:16,000 [Música suave: guitarra] 273 00:18:16,080 --> 00:18:19,920 [Pasos] 274 00:18:20,000 --> 00:18:25,600 [Música suave: guitarra] 275 00:18:29,680 --> 00:18:31,920 [Golpe de objetos contra el suelo] 276 00:18:33,280 --> 00:18:39,080 [Música suave: guitarra] 277 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 [Golpé de puerta] 278 00:18:45,600 --> 00:18:52,280 [Motor de auto] 279 00:18:52,360 --> 00:19:02,120 [Música suave: guitarra] 280 00:19:13,320 --> 00:19:17,800 (Narradora) Salvo algunas excepciones, como por ejemplo la revista Humor, 281 00:19:17,880 --> 00:19:22,440 los medios dominantes contribuyeron a legitimar la guerra de Malvinas. 282 00:19:22,520 --> 00:19:24,120 Desplegaron una estrategia 283 00:19:24,200 --> 00:19:27,600 caracterizada por la mirada triunfalista, 284 00:19:27,680 --> 00:19:31,920 la estigmatización del enemigo, la desinformación 285 00:19:32,720 --> 00:19:38,000 y la construcción de un imaginario en el que el pueblo se embanderaba 286 00:19:38,080 --> 00:19:40,400 tras una misma causa. 287 00:19:40,480 --> 00:19:44,520 El programa televisivo "24 horas por Malvinas" 288 00:19:44,600 --> 00:19:48,280 fue un caso paradigmático de esta estrategia. 289 00:19:48,360 --> 00:19:52,520 A lo largo de 24 horas ininterrumpidas de transmisión, 290 00:19:52,600 --> 00:19:55,760 se propuso recaudar fondos para los soldados 291 00:19:55,840 --> 00:19:57,360 y, al mismo tiempo, 292 00:19:57,440 --> 00:20:01,480 exaltar el espíritu patriótico de la audiencia. 293 00:20:01,560 --> 00:20:05,880 Muchos fueron los argentinos que participaron activamente 294 00:20:05,960 --> 00:20:09,520 a través de donaciones o con la simple presencia 295 00:20:09,600 --> 00:20:12,880 para una causa que se consideraba solidaria. 296 00:20:12,960 --> 00:20:16,400 A pesar de que no existen pruebas contundentes, 297 00:20:16,480 --> 00:20:20,280 se sospecha que gran parte de los fondos recaudados, 298 00:20:20,360 --> 00:20:26,240 más de 1.500.000 dólares, no llegaron a destino. 299 00:20:28,280 --> 00:20:32,440 Así concluye el recorrido por el rol de los medios de comunicación 300 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 durante el conflicto de Malvinas. 301 00:20:35,360 --> 00:20:40,800 ¿Demandaban los argentinos otro tipo de información en ese momento? 302 00:20:40,880 --> 00:20:46,560 El interrogante es válido, pero aun si ese hubiera sido el caso, 303 00:20:46,640 --> 00:20:51,480 los medios apuntaron a profundizar los rasgos de omnipotencia social 304 00:20:51,560 --> 00:20:55,720 que hicieron posible creer a muchos que la guerra derivaría, 305 00:20:55,800 --> 00:20:58,840 finalmente, en un triunfo de todos. 306 00:20:58,920 --> 00:21:03,120 El tiempo demostró que a pesar de la ilusión compartida 307 00:21:03,200 --> 00:21:07,520 y las muestras de solidaridad que se vivieron en aquellos días, 308 00:21:07,600 --> 00:21:11,480 la posibilidad concreta de triunfo en el campo de batalla 309 00:21:11,560 --> 00:21:13,560 no fue más que una quimera 310 00:21:13,640 --> 00:21:17,520 que los mismos medios ayudaron a construir. 311 00:21:19,760 --> 00:21:24,320 [Viento ululando] 312 00:21:24,400 --> 00:21:28,360 [Motor de auto] 313 00:21:29,800 --> 00:21:31,440 [Bocina] 314 00:21:31,960 --> 00:21:34,480 [Motor de auto] 315 00:21:34,560 --> 00:21:37,600 [Música suave: piano] 316 00:21:40,160 --> 00:21:47,320 [Música suave: piano] 317 00:21:49,240 --> 00:21:57,320 [Música suave: piano] 318 00:22:05,760 --> 00:22:08,400 -No me digas que se fue. -¡Te dije que no la dejaras sola! 319 00:22:08,480 --> 00:22:10,280 A ver si le pasa algo. 320 00:22:10,360 --> 00:22:13,080 ¡Vamos a meterle, a ver si la alcanzamos! 321 00:22:22,200 --> 00:22:24,520 A ver, correte. 322 00:22:26,760 --> 00:22:28,640 ¿Cómo te vas a ir sola? 323 00:22:28,720 --> 00:22:31,040 No me digas que te preocupaste. 324 00:22:31,120 --> 00:22:34,800 -Y sí, un poco. -A mí también me alegra verte. 325 00:22:35,160 --> 00:22:40,160 Para mí, para sellar la paz, faltaría un abrazo de hermanos. 326 00:22:43,760 --> 00:22:46,640 -No sabés, lo vimos al Diego. -¿En serio? 327 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 -Sí. -Mirá. 328 00:22:52,200 --> 00:22:56,120 -¡No! ¿De dónde la sacaste? -Me la devolvieron los de ATC. 329 00:22:56,200 --> 00:22:58,320 Mirala bien. 330 00:23:00,480 --> 00:23:02,520 ¡Naaa! 331 00:23:03,880 --> 00:23:05,880 -No lo puedo creer. -No... 332 00:23:06,520 --> 00:23:11,840 Vieron, chicos, yo les dije que hoy iba a ser un día histórico. 333 00:23:12,520 --> 00:23:14,480 [Cierre de puertas] 334 00:23:16,520 --> 00:23:20,640 [Música: rock] 335 00:23:20,720 --> 00:23:27,000 [Traqueteo de tren] 336 00:23:32,680 --> 00:23:36,200 Me pasé la noche entera viendo "Las 24 horas de Malvinas", 337 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 que no vi el día entero porque de las 24 338 00:23:38,360 --> 00:23:41,560 uno tenía que laburar también, pero vi muchísimas horas. 339 00:23:41,640 --> 00:23:44,640 Yo no le creía nada a la dictadura, estaba entre esos. 340 00:23:44,720 --> 00:23:48,040 Me sorprendió el apoyo popular que tuvo, que lo tuvo. 341 00:23:48,120 --> 00:23:50,600 Y que en ese primer momento, me da la impresión, 342 00:23:50,680 --> 00:23:52,320 no era un apoyo todavía manipulado. 343 00:23:52,400 --> 00:23:55,320 Yo creo que la manipulación de Malvinas empieza después, 344 00:23:55,400 --> 00:23:57,320 empieza cuando las cosas se complican. 345 00:23:57,400 --> 00:24:01,160 Y en ese aspecto, "Las 24 [horas] de Malvinas" es un punto culminante, 346 00:24:01,240 --> 00:24:06,200 porque yo veía a muchísimas personas muy buenas, 347 00:24:06,280 --> 00:24:09,080 personas comunes o personas más o menos conocidas, 348 00:24:09,160 --> 00:24:11,920 donando lo que no tenían, creo que buena parte de la sociedad 349 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 le dio una enorme credibilidad, 350 00:24:13,520 --> 00:24:15,680 más allá del efecto de la manipulación, 351 00:24:15,760 --> 00:24:20,040 y a la vez uno en una situación en que su país está en una cosa así, 352 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 no puede dejar de dudar, por lo menos yo, 353 00:24:22,200 --> 00:24:28,160 porque es muy difícil, también, no creer contra la corriente 354 00:24:28,240 --> 00:24:31,040 y porque es muy difícil no querer contra la corriente. 355 00:24:31,120 --> 00:24:35,200 [Música de cierre]