1 00:00:02,384 --> 00:00:07,700 [Voz de mujer] Simplemente no soy de este mundo, yo habito con frenesí la luna. 2 00:00:07,858 --> 00:00:09,771 No tengo miedo de morir, 3 00:00:09,866 --> 00:00:13,248 tengo miedo de esta tierra ajena, agresiva. 4 00:00:13,585 --> 00:00:17,769 No puedo pensar en cosas concretas, no me interesan, 5 00:00:18,104 --> 00:00:20,421 yo no sé hablar como todos, 6 00:00:20,723 --> 00:00:24,259 mis palabras son extrañas y vienen de lejos. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,403 Me iré y no sabré volver... 8 00:00:28,842 --> 00:00:32,702 [Olas de mar] 9 00:00:42,505 --> 00:00:45,649 Heredé de mis antepasados las ansias de huir, 10 00:00:46,248 --> 00:00:51,195 dicen que mi sangre es europea, yo siento que cada glóbulo 11 00:00:51,430 --> 00:00:57,149 procede de un punto distinto, de cada nación, de cada provincia, 12 00:00:57,484 --> 00:01:02,365 de cada isla, accidente, archipiélago, oasis. 13 00:01:02,885 --> 00:01:07,722 De cada trozo de tierra o de mar han usurpado algo 14 00:01:08,315 --> 00:01:09,956 y así me formaron, 15 00:01:10,482 --> 00:01:15,114 condenándome a la eterna búsqueda de un lugar de origen. 16 00:01:21,368 --> 00:01:25,874 [Música de presentación] 17 00:01:27,046 --> 00:01:30,012 (Alejandra Pizarnik) El escriba ha desaparecido. 18 00:01:37,742 --> 00:01:42,118 [Voz de hombre] Cuando la muerte se posa desnuda en mi sombra. 19 00:01:52,324 --> 00:01:56,284 (Julio Cortázar) Tristes gotas, redondas e inocentes gotas. 20 00:01:56,519 --> 00:01:59,047 Adiós gotas, adiós. 21 00:02:20,967 --> 00:02:25,594 (Alejandra Pizarnik) Solo un nombre, Alejandra, Alejandra, 22 00:02:25,829 --> 00:02:29,673 debajo estoy yo, Alejandra. 23 00:02:41,681 --> 00:02:45,622 [Silbido de tren] 24 00:02:52,691 --> 00:03:05,850 [Música suave: piano] 25 00:03:13,044 --> 00:03:16,515 Mi mamá fue la que cerró las puertas de su casa, 26 00:03:16,894 --> 00:03:21,138 ahí en Rovne, fue la última en venir. 27 00:03:28,969 --> 00:03:32,319 Primero pasaron por Francia. 28 00:03:34,261 --> 00:03:37,764 Mi padre tenía dos hermanos en París. 29 00:03:39,288 --> 00:03:44,782 Y luego vinieron hacia la Argentina. 30 00:03:48,539 --> 00:03:52,846 Mi madre fue una persona más bien triste, 31 00:03:53,432 --> 00:03:59,930 porque recordaba su infancia, su adolescencia, su juventud. 32 00:04:00,318 --> 00:04:04,101 Que bueno, que tenían amigos, que andaban en bicicleta, 33 00:04:04,236 --> 00:04:07,055 que también iban a bailar. 34 00:04:08,133 --> 00:04:11,880 Cuando se congelaban los lagos se patinaba. 35 00:04:13,468 --> 00:04:20,505 [Música: piano] 36 00:04:23,564 --> 00:04:25,953 En el hospital Fiorito, de Avellaneda, 37 00:04:26,252 --> 00:04:29,587 tanto yo como Alejandra, nacimos ahí. 38 00:04:43,221 --> 00:04:49,368 La vida de mis padres fue una lucha, sin idioma, sin trabajo. 39 00:04:50,997 --> 00:04:54,449 Cuando comenzó Alejandra a los cuatro años, 40 00:04:56,111 --> 00:05:02,072 el colegio idish, era ya una escuela llamada progresista. 41 00:05:06,620 --> 00:05:09,004 [Voz en Alemán] 42 00:05:12,857 --> 00:05:16,077 [Gritos de multitud] 43 00:05:18,571 --> 00:05:22,407 Fue muy triste, porque si yo tenía cinco años, 44 00:05:22,442 --> 00:05:29,150 y me enteraba que Hitler estaba invadiendo diversos países, 45 00:05:30,331 --> 00:05:34,391 yo hasta tenía tal temor, que pensaba que podía venir acá. 46 00:05:35,372 --> 00:05:42,127 Me tapaba la cabeza, por el temor de que eso siguiera avanzando. 47 00:05:43,373 --> 00:05:45,900 Eso en una criatura de cinco años, ¿no? 48 00:05:49,991 --> 00:05:52,773 Habría ratos que uno se distraía. 49 00:05:56,528 --> 00:06:01,985 Se jugaba a las estatuas, con prendas después, 50 00:06:02,065 --> 00:06:03,570 y a la rayuela. 51 00:06:12,271 --> 00:06:16,310 Lo peor del día era cuando mi padre recibía todas las tardes el diario, 52 00:06:16,445 --> 00:06:19,280 enterándose de lo que sucedía en Europa. 53 00:06:19,583 --> 00:06:25,538 [Canto de niña] Suban ya, suban ya, ya se va. 54 00:06:27,333 --> 00:06:32,851 Cada vez recibíamos menos cartas de la familia. 55 00:06:33,034 --> 00:06:36,581 [Canto de niñas] Saquen los boletos... 56 00:06:36,799 --> 00:06:42,366 Suban ya, suban ya, ya se va. 57 00:06:42,567 --> 00:06:44,828 [Estruendo de bomba] 58 00:06:47,295 --> 00:06:49,855 Fueron unos años muy duros, muy difíciles. 59 00:06:50,055 --> 00:06:51,940 [Silbido de tren] 60 00:06:52,792 --> 00:06:57,294 A mi abuelo lo habían llevado a hacer caminos, 61 00:06:59,370 --> 00:07:00,785 a construir caminos. 62 00:07:01,363 --> 00:07:03,566 Y a mi abuela y a mis tías... 63 00:07:04,912 --> 00:07:07,010 Estuvieron en campos de concentración. 64 00:07:10,495 --> 00:07:12,934 [Voz de mujer] Ya había esa marca como de tristeza. 65 00:07:16,864 --> 00:07:21,266 [Viento ululando] 66 00:07:27,682 --> 00:07:29,924 [Música de intriga] 67 00:07:30,077 --> 00:07:34,193 Allí estoy yo, dueña de mis cuatro años, 68 00:07:40,775 --> 00:07:45,645 señora de los pájaros celestes y de los pájaros rojos. 69 00:07:49,692 --> 00:07:51,482 Al más hermoso le digo: 70 00:07:52,482 --> 00:07:55,249 te voy a regalar a no sé quién. 71 00:08:04,740 --> 00:08:07,046 ¿Cómo sabés que les gustaré? 72 00:08:08,630 --> 00:08:10,308 Voy a regalarte, digo. 73 00:08:11,837 --> 00:08:16,054 Nunca tendrás a quién regalar un pájaro, 74 00:08:17,501 --> 00:08:19,131 dice el pájaro. 75 00:08:29,445 --> 00:08:31,420 [Voz de periodista] Alemania se rindió incondicionalmente 76 00:08:31,569 --> 00:08:32,820 a las fuerzas aliadas. 77 00:08:34,588 --> 00:08:40,084 [Música:"Rien de Rien", Edith Piaf] 78 00:08:40,427 --> 00:08:43,508 (Myriam Pizarnik) Mis tíos de Francia sí pudieron salvarse, 79 00:08:44,101 --> 00:08:46,170 escondiéndose en las campiñas. 80 00:08:52,044 --> 00:08:57,082 Mi papá siempre ponía en la radio música francesa. 81 00:09:02,650 --> 00:09:08,489 Comenzamos desde muy chicas a leer, porque cuando decíamos la palabra 82 00:09:08,624 --> 00:09:13,676 "me aburro", entonces mamá rápidamente nos daba diez centavos, 83 00:09:13,711 --> 00:09:16,041 para que nos compremos un libro cada una. 84 00:09:17,678 --> 00:09:22,520 Así que pienso que de ahí viene Alejandra desde muy chica, 85 00:09:23,474 --> 00:09:25,251 con su bagaje de libros. 86 00:09:27,588 --> 00:09:31,100 Fuimos a la escuela número siete de Avellaneda, 87 00:09:31,195 --> 00:09:33,021 hicimos todo el primario. 88 00:09:34,828 --> 00:09:39,424 Y después ella comenzó el secundario en el Normal. 89 00:09:39,621 --> 00:09:41,569 [Voces de chicos] 90 00:09:41,905 --> 00:09:47,707 Fue muy amiguera con sus compañeras, se divertían. 91 00:09:50,501 --> 00:09:52,777 [Voz de mujer] Las medias tres cuartos, el Montgomery, 92 00:09:53,036 --> 00:09:54,412 la forma de hablar así, 93 00:09:54,531 --> 00:09:58,968 que de pronto la madre de alguna la retaba o le decía: "¡Alejandra!" 94 00:09:59,003 --> 00:10:00,419 Y decía: "¿Y qué va a ser?" 95 00:10:00,620 --> 00:10:02,865 Ese tipo de cosas, era totalmente desfachatada. 96 00:10:03,208 --> 00:10:05,443 [Canción de cuna] 97 00:10:06,484 --> 00:10:12,338 (Cristina Piña) Y ese gran choque entre toda esa cosa suelta y desfachatada 98 00:10:12,373 --> 00:10:13,266 que tenía en el colegio, 99 00:10:13,301 --> 00:10:18,153 y la inmensa timidez en todo el mundo adolescente de las niñas, 100 00:10:18,188 --> 00:10:20,897 y todo eso, y el contacto con los varones. 101 00:10:27,461 --> 00:10:30,753 Ese no estar de acuerdo consigo misma, la tartamudez. 102 00:10:31,167 --> 00:10:33,783 [Canción de cuna] 103 00:10:34,298 --> 00:10:37,639 Como se sentía tan fea, tan fea. 104 00:10:38,275 --> 00:10:40,885 Hay quien ha dicho que era fea, yo no creo que era fea. 105 00:10:40,920 --> 00:10:44,179 No era fea, era linda, tenía rasgos armoniosos. 106 00:10:44,989 --> 00:10:48,595 Un poco la piel áspera por el acné, unos ojos lindos, 107 00:10:48,630 --> 00:10:53,004 unos ojos entre verdes y grises, era bajita, menuda. 108 00:10:55,254 --> 00:10:58,215 Con una tendencia a engordar, pero no era gorda. 109 00:11:00,405 --> 00:11:02,354 (Cristina Piña) Y esa obsesión con la gordura, ¿no? 110 00:11:03,206 --> 00:11:06,813 Desde chica se acostumbró a tomar anfetaminas. 111 00:11:07,521 --> 00:11:10,567 En esa época las anfetaminas se conseguían en la farmacia, 112 00:11:10,602 --> 00:11:11,588 como si fueran aspirinas. 113 00:11:11,855 --> 00:11:13,893 Las tomaba para adelgazar, como todo el mundo. 114 00:11:18,446 --> 00:11:20,346 [Risas de fondo] 115 00:11:21,381 --> 00:11:23,466 (Antonio Requeni) Ella estaba enamorada de Gérard Philipe, 116 00:11:23,601 --> 00:11:25,969 era un actor que le gustaba mucho. 117 00:11:27,834 --> 00:11:32,167 (Myriam Pizarnik) De noche siempre escribía, en una libretita pequeña. 118 00:11:32,602 --> 00:11:35,484 Y si yo le preguntaba qué hacía me decía: 119 00:11:35,554 --> 00:11:38,542 "Resúmenes para tal materia, para tal otra", 120 00:11:38,570 --> 00:11:39,780 o sea que nunca me dijo. 121 00:11:40,029 --> 00:11:42,445 Y cuando yo volví de mi luna de miel, 122 00:11:43,080 --> 00:11:46,662 mi mamá me dijo que había una escritora en la familia. 123 00:11:49,419 --> 00:11:51,621 Y me quedé sorprendida y me dijo: 124 00:11:51,660 --> 00:11:52,741 tu hermana. 125 00:11:55,077 --> 00:11:59,157 En esa época era común casarse, tener hijos... 126 00:12:00,189 --> 00:12:04,327 La mujer en ese entonces era solo ama de casa. 127 00:12:05,310 --> 00:12:08,061 ¿Por qué no me ubico en un lugarcito tranquilo 128 00:12:08,496 --> 00:12:12,567 y me caso y tengo hijos y voy al cine? 129 00:12:13,162 --> 00:12:15,609 A una confitería, al teatro... 130 00:12:16,990 --> 00:12:18,791 ¿Por qué no acepto esta realidad? 131 00:12:20,331 --> 00:12:24,088 ¿Por qué sufro y me martirizo con los espectros de fantasía? 132 00:12:24,714 --> 00:12:27,525 ¿Por qué insisto en el llamado? 133 00:12:30,698 --> 00:12:36,259 [Viento ululando] 134 00:12:40,124 --> 00:12:42,216 [Voz de hombre] Mi clase, en la escuela de periodismo, 135 00:12:42,576 --> 00:12:45,924 era la más concurrida en 1954. 136 00:12:46,766 --> 00:12:50,648 Yo dictaba Literatura Moderna, nombre con el que disfrazaba 137 00:12:50,783 --> 00:12:54,467 una apasionante historia de los movimientos de vanguardia, 138 00:12:54,602 --> 00:12:59,100 rechazados oficialmente en los institutos de enseñanza. 139 00:12:59,782 --> 00:13:02,839 (Cristina Piña) Entra violentamente a la vanguardia por Bajarlía. 140 00:13:02,988 --> 00:13:05,153 Las cosas muy dadaístas, muy futuristas. 141 00:13:05,387 --> 00:13:06,781 [Música de intriga] 142 00:13:15,912 --> 00:13:18,434 [Voz en francés] 143 00:13:29,952 --> 00:13:32,890 (Cristina Piña) Bajarlía es sumamente importante, desde el punto de vista 144 00:13:32,957 --> 00:13:36,395 de abirle un mundo, y ya después ella va a continuar 145 00:13:36,430 --> 00:13:40,049 con su fascinación, con el surrealismo, 146 00:13:40,150 --> 00:13:43,015 que indudablemente es lo que más la seduce. 147 00:13:43,699 --> 00:13:45,937 Convertir la propia vida en una obra de arte. 148 00:13:46,042 --> 00:13:48,546 Que esa es la apuesta del surrealismo, en rigor, 149 00:13:48,647 --> 00:13:51,171 vivir la vida poéticamente. 150 00:13:51,446 --> 00:13:54,015 [Música de intriga] 151 00:13:54,971 --> 00:13:59,305 Y hay algo que sí ella traía de antes que era el existencialismo. 152 00:14:00,126 --> 00:14:03,416 En el colegio secundario, ya había leído a Sartre. 153 00:14:04,554 --> 00:14:07,538 "¿Qué es la literatura?", "Los caminos de la libertad", 154 00:14:07,673 --> 00:14:10,293 todo marcado y cuidadosamente leído. 155 00:14:10,500 --> 00:14:11,705 Y también Proust. 156 00:14:13,038 --> 00:14:18,200 [Música: cuerdas] 157 00:14:20,147 --> 00:14:24,142 Alejandra tenía 18 años, se sentaba en primera fila. 158 00:14:24,791 --> 00:14:29,816 Era la única que tomaba apuntes y seguía atentamente mi exposición. 159 00:14:30,826 --> 00:14:35,069 Fascinada por ciertas frases de Tristán Tzara, se acercó a mí 160 00:14:35,304 --> 00:14:39,000 a la salida de la escuela y me preguntó si era posible 161 00:14:39,235 --> 00:14:40,446 conseguir ese libro. 162 00:14:40,681 --> 00:14:43,194 Como era temprano, la invité a tomar café 163 00:14:43,487 --> 00:14:47,477 en la confitería Real, en Corrientes y Talcahuano. 164 00:14:49,430 --> 00:14:55,230 Sus lecturas no habían pasado de Rubén Darío, y ahora, advertía 165 00:14:55,265 --> 00:14:58,750 que el mundo de la poesía tenía otros parámetros 166 00:14:58,785 --> 00:15:02,775 que modificaban sustancialmente la concepción poética. 167 00:15:05,091 --> 00:15:07,279 [Voz de mujer] La relación con Bajarlía, por ejemplo, 168 00:15:07,414 --> 00:15:09,957 que era de las primeras que tiene cuando es muy chica. 169 00:15:10,605 --> 00:15:14,792 Quizás no se habla porque él era un hombre mucho mayor que ella, 170 00:15:14,879 --> 00:15:17,136 su profesor y ella la alumna. 171 00:15:25,711 --> 00:15:29,270 (Bajarlía) Mientras ella apuraba un cigarrillo, entre inhibida y locuaz, 172 00:15:29,805 --> 00:15:32,783 yo a cada instante reencendía mi pipa, 173 00:15:33,018 --> 00:15:35,236 me detenía en sus grandes ojos verdes, 174 00:15:35,541 --> 00:15:37,867 o calibraba su cabello castaño, 175 00:15:38,302 --> 00:15:41,763 su tez morena, y sus labios gruesos y sensuales. 176 00:15:42,198 --> 00:15:45,752 Y allí, comenzó, nuestra gran amistad. 177 00:15:46,799 --> 00:15:51,159 Es una relación entre una alumna, mayor de edad, por otra parte, 178 00:15:51,594 --> 00:15:53,994 con su profesor que era un hombre interesante, 179 00:15:54,229 --> 00:15:57,305 un investigador de vanguardia, un poeta, no es una cosa 180 00:15:57,540 --> 00:15:59,410 ni siquiera escandalosa. 181 00:16:01,724 --> 00:16:06,163 Yo no sé si se quiere preservar cierta imagen de la... 182 00:16:07,321 --> 00:16:11,053 de la poeta niña, frágil, 183 00:16:12,595 --> 00:16:14,821 asexuada, pura. 184 00:16:16,520 --> 00:16:19,256 [Canción de cuna] 185 00:16:19,745 --> 00:16:21,551 Mary Shelley, por ejemplo, no sé. 186 00:16:25,994 --> 00:16:28,252 Tenía un matrimonio absolutamente libre 187 00:16:29,125 --> 00:16:30,851 con su marido, con Percy Shelley. 188 00:16:34,578 --> 00:16:38,344 Y tenía un trío con Lord Byron, era un descontrol. 189 00:16:42,946 --> 00:16:45,214 Hoy sería mucho más escandaloso que cualquier cosa 190 00:16:45,377 --> 00:16:46,218 que pudiera haber hecho Alejandra. 191 00:16:46,353 --> 00:16:48,786 Además, se permitían tener amantes, digo. 192 00:16:53,651 --> 00:16:58,560 Y se habla de eso históricamente, no hay un cuidado de la imagen 193 00:16:58,595 --> 00:17:00,602 de la escritora inglesa... 194 00:17:00,829 --> 00:17:03,612 De no, no vamos a decir que tenía tríos con... 195 00:17:03,817 --> 00:17:05,176 porque ¡ah! 196 00:17:05,516 --> 00:17:07,134 Yo supongo que tiene que ver con esto, 197 00:17:07,169 --> 00:17:09,146 con que hay mucha gente que está viva todavía, 198 00:17:09,248 --> 00:17:11,295 que se escandalizó mucho en ese momento 199 00:17:11,330 --> 00:17:14,767 y que todavía le cuesta salir de ese prejuicio. 200 00:17:15,598 --> 00:17:25,114 [Música de cuna] 201 00:17:35,259 --> 00:17:38,201 ¿Mis alas? Dos pétalos podridos, 202 00:17:38,236 --> 00:17:41,144 ¿Mi razón? copitas de vino agrio, 203 00:17:41,179 --> 00:17:44,604 ¿Mi vida? Vacío bien pensado. 204 00:17:44,639 --> 00:17:47,298 ¿Mi cuerpo? Un tajo en la silla, 205 00:17:47,333 --> 00:17:51,538 ¿Mi vaivén? Un gong infantil. 206 00:17:51,573 --> 00:17:55,068 ¿Mi rostro? Un cero disimulado, 207 00:17:55,203 --> 00:18:00,430 ¿Mis ojos? Ah, trozos de infinito. 208 00:18:04,331 --> 00:18:07,329 (Myriam Pizarnik) Y después apareció "La tierra más ajena". 209 00:18:14,324 --> 00:18:18,317 Primero, tímidamente, empezó firmando "Flora Pizarnik", 210 00:18:18,452 --> 00:18:21,367 después fue agregando "Flora Alejandra", 211 00:18:21,980 --> 00:18:26,831 y luego se quito la "Flora". Quedó "Alejandra". 212 00:18:26,966 --> 00:18:29,526 [Campanada de reloj] 213 00:18:32,165 --> 00:18:37,344 Dijo que iba a seguir la universidad entonces mi madre se hizo la ilusión 214 00:18:37,620 --> 00:18:41,821 de que iba a estudiar o medicina o abogacía, 215 00:18:42,456 --> 00:18:45,043 las carreras más conocidas. 216 00:18:46,388 --> 00:18:49,242 Y fue una gran sorpresa cuando ella dijo que no, 217 00:18:49,277 --> 00:18:51,877 que se había anotado en Filosofía y Letras. 218 00:18:57,549 --> 00:18:59,598 (Cristina Piña) Que yo sepa no aprobó ninguna materia, 219 00:18:59,662 --> 00:19:01,974 no le interesaba la cosa sistemática. 220 00:19:02,083 --> 00:19:05,425 Lo que le interesaba era leer y leer y leer y conocer y saber. 221 00:19:05,534 --> 00:19:10,019 Y es fascinante cómo leía, cómo escribía, cómo anotaba, 222 00:19:10,116 --> 00:19:11,062 cómo quería saber. 223 00:19:11,189 --> 00:19:12,902 La cosa sistemática no le servía. 224 00:19:14,422 --> 00:19:16,785 [Voz de hombre] Una alumna se acercó y me dijo, 225 00:19:18,284 --> 00:19:22,220 me pregunto si yo era yo, le dije que sí y me dijo: 226 00:19:22,255 --> 00:19:26,165 "¿Es verdad que la conoció a Alejandra?". Le dije, sí. 227 00:19:26,300 --> 00:19:27,567 "¿De verdad?". 228 00:19:34,341 --> 00:19:42,150 [Música suave: piano] 229 00:19:42,615 --> 00:19:46,850 Nos conocimos en la librería Letras, de la calle Viamonte, 230 00:19:46,885 --> 00:19:53,374 en la misma cuadra de la facultad, en junio del año '56. 231 00:19:53,930 --> 00:19:59,734 Yo salía de clase e iba siempre a hablar con María Rosa Bacaro, 232 00:19:59,769 --> 00:20:01,251 la dueña de la librería. 233 00:20:01,827 --> 00:20:06,092 Ese mediodía, hablando, hablando, no me di cuenta que había, 234 00:20:06,127 --> 00:20:12,200 al final del mostrador, una persona, envuelta en un abrigo enorme, 235 00:20:12,235 --> 00:20:15,859 abrigo que me tocó ver muchos años. 236 00:20:15,994 --> 00:20:20,656 En la mitad de la conversación con María Rosa, vi que se acercaba. 237 00:20:20,791 --> 00:20:24,457 Fue a la vidriera, sacó "La tierra más ajena", 238 00:20:25,292 --> 00:20:28,345 me dijo cómo te llamás, le dije... 239 00:20:28,480 --> 00:20:32,288 Me dijo voy a poner mi teléfono, si te gusta, llamame. 240 00:20:32,523 --> 00:20:34,168 Y ahí empezó. 241 00:20:40,601 --> 00:20:45,309 Estoy sorprendido de la contextualidad de la memoria, 242 00:20:46,818 --> 00:20:51,207 es una memoria de objetos, y como los objetos a veces 243 00:20:51,242 --> 00:20:52,791 reemplazan a la gente. 244 00:20:53,958 --> 00:20:55,596 Acá era el aula dos. 245 00:20:55,631 --> 00:20:58,361 La puerta, es la puerta original del aula dos. 246 00:21:00,106 --> 00:21:02,706 [Música: piano] 247 00:21:03,149 --> 00:21:07,061 Ha cambiado mucho, yo empecé, ahí la conocí a Alejandra, 248 00:21:07,096 --> 00:21:10,811 en la calle Viamonte, donde había cinco aulas 249 00:21:11,651 --> 00:21:13,120 para todas esas carreras. 250 00:21:14,257 --> 00:21:19,413 Donde en el pasillo, en el aula dos, enseñaba Borges. 251 00:21:20,626 --> 00:21:22,566 Y lo teníamos dos veces por semana. 252 00:21:22,778 --> 00:21:27,153 Su virtud consiste, en expresar algo verdadero 253 00:21:27,188 --> 00:21:32,894 y algo que, si no me engaño, no ha sido expresado todavía. 254 00:21:33,935 --> 00:21:39,098 (Roberto Yahni) En la misma aula enseñaba un hombre que para mí fue excepcional, 255 00:21:39,533 --> 00:21:43,024 David Croce, que enseñaba griego y sobre todo 'Griego III'. 256 00:21:44,589 --> 00:21:49,170 Que yo, con malas artes, le hacía repetir 257 00:21:50,258 --> 00:21:52,454 algún canto de "La Ilíada" en griego, 258 00:21:52,652 --> 00:21:55,147 porque me parecía que era la oportunidad de mi vida esa, 259 00:21:55,717 --> 00:21:57,023 y era.. 260 00:22:00,496 --> 00:22:05,806 Y yo pertenecía al centro de estudiantes, Alejandra no. 261 00:22:05,841 --> 00:22:07,995 Alejandra venía muy esporádicamente. 262 00:22:08,030 --> 00:22:15,046 Iba mucho a la librería porque a Alejandra le gustaba el ambiente. 263 00:22:15,769 --> 00:22:18,060 Pero nos veíamos bastante. 264 00:22:18,591 --> 00:22:20,604 [Bullicio de estudiantes] 265 00:22:21,391 --> 00:22:23,742 La escalera es la original a la biblioteca, 266 00:22:23,777 --> 00:22:25,128 la escalera es original. 267 00:22:25,538 --> 00:22:29,233 El ruido a madera es el mismo, nunca pensé que volvería 268 00:22:29,468 --> 00:22:30,701 a esta escalera. 269 00:22:31,508 --> 00:22:35,617 Otra de las cosas que me acuerdo, es que cuando uno llevaba un título 270 00:22:36,912 --> 00:22:40,441 de un libro y el bibliotecario o la bibliotecaria decía, 271 00:22:40,476 --> 00:22:43,003 miraba y decía: "No sale". 272 00:22:43,038 --> 00:22:48,338 Es decir, no se podía prestar, no sale. 273 00:22:57,565 --> 00:22:59,887 Y ella vivía en Avellaneda, lo mismo que yo. 274 00:23:00,415 --> 00:23:03,759 Como éramos vecinos, yo la visitaba en su casa, 275 00:23:03,794 --> 00:23:05,622 nos prestábamos libros. 276 00:23:08,097 --> 00:23:11,788 Y alguna vez nos hemos sentado en el umbral de su casa 277 00:23:11,823 --> 00:23:15,857 a leernos versos, así a la noche, cuando volvíamos. 278 00:23:17,086 --> 00:23:20,591 Antonio, entonces el ángel que firma con mi nombre 279 00:23:20,826 --> 00:23:22,823 me dictó este poema para ti. 280 00:23:25,137 --> 00:23:28,265 (Alejandra Pizarnik) Antonio Requeni me ruega que le explique mis versos, 281 00:23:28,848 --> 00:23:30,780 sonrío tristemente... 282 00:23:31,149 --> 00:23:34,946 Y a mí... ¿Quién me los puede explicar? 283 00:23:38,100 --> 00:23:40,972 (Antonio Requeni) Éramos muy distintos, ella había estudiado francés, 284 00:23:41,707 --> 00:23:45,952 leía en francés y admiraba mucho la poesía francesa, 285 00:23:45,987 --> 00:23:47,667 más que la española. 286 00:23:47,933 --> 00:23:50,153 [Sonido ambiente: plaza] 287 00:23:50,388 --> 00:23:53,944 Tenía mucha influencia de los surrealistas franceses. 288 00:23:54,301 --> 00:23:58,258 Ella amaba a Rimbaud, Lautreamont, a Apollinaire. 289 00:23:58,493 --> 00:24:01,102 Era devota de los manifiestos surrealistas, 290 00:24:01,475 --> 00:24:05,703 sentía mucho la identificación entre poesía y vida. 291 00:24:07,163 --> 00:24:10,642 En cambio, yo hacía una poesía muy sentimental. 292 00:24:12,172 --> 00:24:14,656 Ella decía que yo me iba a morir aplastado por una lágrima. 293 00:24:17,425 --> 00:24:19,943 Fue un momento de cierta efervescencia, 294 00:24:21,030 --> 00:24:25,482 todavía tenían vigencia los poetas de la generación del '40. 295 00:24:26,283 --> 00:24:29,056 No se inmute amigo, la vida es dura, 296 00:24:29,291 --> 00:24:31,269 con la filosofía poco se goza, 297 00:24:31,755 --> 00:24:36,726 eche 20 centavos en la ranura, si quiere ver la vida color de rosa. 298 00:24:36,896 --> 00:24:38,541 (Antonio Requeni) Pero yo estaba dentro de esa línea, 299 00:24:38,660 --> 00:24:43,150 de una poesía más sencilla, más transparente, más sentimental. 300 00:24:43,279 --> 00:24:46,655 Y después estaba el grupo de los vanguardistas, 301 00:24:46,890 --> 00:24:48,298 "Poesía Buenos Aires". 302 00:24:48,709 --> 00:24:50,940 Ella era amiga de todos esos poetas 303 00:24:51,000 --> 00:24:52,313 de los que yo no me consideraba amigo, 304 00:24:52,411 --> 00:24:54,679 porque yo estaba en la vereda de enfrente. 305 00:24:55,062 --> 00:24:57,609 Me acuerdo cuando David Viñas le pegó una trompada 306 00:24:58,423 --> 00:25:01,327 (Riendo) a un poeta, por razones literarias, nada más... 307 00:25:02,541 --> 00:25:04,729 La gente se peleaba, los poetas se peleaban 308 00:25:04,764 --> 00:25:08,030 y los escritores por motivos literarios, ¿no? 309 00:25:09,443 --> 00:25:11,241 (Roberto Yahni) Era otra cosa. 310 00:25:11,664 --> 00:25:13,720 [Música suave: piano] 311 00:25:14,155 --> 00:25:19,772 La capacidad por descubrir, la capacidad por entender. 312 00:25:20,153 --> 00:25:26,862 Todo eso, el asombro, la entrega, valores que hoy no los veo, 313 00:25:27,397 --> 00:25:29,150 que los echo de menos. 314 00:25:30,859 --> 00:25:34,521 A uno le queda una nostalgia de algo vivido, 315 00:25:34,556 --> 00:25:36,604 de algo que fue importante. 316 00:25:37,098 --> 00:25:44,821 De que se ponía mucho más adelante de uno, 317 00:25:44,856 --> 00:25:49,209 en el caso nuestro, la literatura, que otras cosas... 318 00:25:49,488 --> 00:25:53,283 Se discutía mucho, se leía mucho. 319 00:25:55,331 --> 00:25:57,434 Y se podían comprar muchos libros. 320 00:26:00,697 --> 00:26:03,006 Hoy hay libros electrónicos y todo eso, 321 00:26:03,111 --> 00:26:04,922 y me parece un gran adelanto... 322 00:26:05,145 --> 00:26:08,441 Lo que no sé si hay electrónico, es ganas de leer. 323 00:26:08,974 --> 00:26:12,448 [Música suave: piano] 324 00:26:13,960 --> 00:26:18,169 Había una gran intensidad, incluso la situación 325 00:26:18,204 --> 00:26:21,190 de la política universitaria, era muy intensa. 326 00:26:21,730 --> 00:26:24,021 [Bullicio de multitud] 327 00:26:25,510 --> 00:26:28,151 Quizás lo que me queda a mí de todo eso, 328 00:26:28,286 --> 00:26:31,653 es la gratificación de que el esfuerzo, 329 00:26:32,914 --> 00:26:35,487 se convertía en un buen recuerdo. 330 00:26:39,031 --> 00:26:42,814 [Estruendo, disparos] 331 00:26:47,946 --> 00:26:51,275 Anoche soñé que estallaba una revolución. 332 00:26:51,740 --> 00:26:55,238 [Motor de avión] 333 00:27:03,218 --> 00:27:06,084 [Música suave: piano] 334 00:27:06,365 --> 00:27:10,607 Despierto y mi madre me dice que hay serios disturbios políticos. 335 00:27:14,592 --> 00:27:16,748 Pienso en mi sueño. 336 00:27:17,425 --> 00:27:19,912 [Crepitar de fuego] 337 00:27:22,268 --> 00:27:28,671 Por qué no fijar la fecha, tan digna de recordación de 1955, 338 00:27:29,106 --> 00:27:33,849 y fue el honor que me nombraran director de la Biblioteca Nacional, 339 00:27:34,084 --> 00:27:37,280 y esto se hizo con razones menos literarias que políticas. 340 00:27:37,515 --> 00:27:39,803 Lo hizo el gobierno de la Revolución libertadora. 341 00:27:40,159 --> 00:27:42,580 [Estruendo] 342 00:27:43,274 --> 00:27:47,115 Me doy cuenta que no puedo seguir estudiando en la facultad, 343 00:27:47,150 --> 00:27:51,583 la chica de quinto año me enumeró los pensadores que más estudian: 344 00:27:51,818 --> 00:27:54,636 Aristóteles, Santo Tomás, Kant. 345 00:27:54,937 --> 00:27:57,576 ¿Cómo forzar mi mente hacia ellos? 346 00:27:57,700 --> 00:28:03,436 ¿Cómo esperar 5 años para analizar a Faulkner y por qué analizarlo? 347 00:28:03,571 --> 00:28:05,682 No, no puedo, no puedo. 348 00:28:05,717 --> 00:28:10,209 ¿Cómo leer Hegel, si una sola frase suya me hace sentir ratón 349 00:28:10,962 --> 00:28:14,769 o tizne arrebatado por el viento de los siglos? 350 00:28:30,809 --> 00:28:41,969 [Música de cierre]