1
00:00:00,400 --> 00:00:06,400
[Música de presentación]
2
00:00:55,040 --> 00:00:59,000
(Narrador)
"Proyecto G". Quinta temporada.
3
00:01:01,240 --> 00:01:04,640
Como sabemos,
la ciencia está en todas partes.
4
00:01:04,720 --> 00:01:05,960
Está en los laboratorios,
5
00:01:06,040 --> 00:01:07,680
pero también en nuestra
vida cotidiana, en los--
6
00:01:07,760 --> 00:01:10,000
Discúlpeme, doctor,
que lo interrumpa,
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,520
pero me parece que hay
un intruso en el laboratorio.
8
00:01:13,600 --> 00:01:14,840
¿Un intruso?
9
00:01:16,480 --> 00:01:17,840
(Hablando en inglés)
10
00:01:18,280 --> 00:01:22,000
(Sorprendido)
Es Dan Ariely.
Dan Ariely, nuestro gran amigo.
11
00:01:22,080 --> 00:01:25,800
-Siempre hablamos de él.
-¡Don Ariel, don Ariel!
12
00:01:26,080 --> 00:01:28,880
Genio y figura, discúlpeme.
Córrase.
13
00:01:28,960 --> 00:01:32,680
Don Ariel, quiero decirle que yo
lo admiro profundamente a usted.
14
00:01:32,760 --> 00:01:36,000
Francamente, sus cañoncitos
con dulce de leche, las cremo--
15
00:01:36,520 --> 00:01:40,720
Las cremonas con dulce de leche
son poesía pura, poesía pura.
16
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Quiero decirle
que me emociona su presencia.
17
00:01:47,000 --> 00:01:49,560
No, no, no, señores,
no es Don Ariel,
18
00:01:49,640 --> 00:01:53,760
el panadero de Bauness y Llerena,
es el mismísimo Dan Ariely,
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
el científico de Estados Unidos,
el que siempre nombramos,
20
00:01:56,400 --> 00:01:59,080
nuestro ídolo,
el que tanto admiramos.
21
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
¿Qué está pasando, doctor?
22
00:02:14,040 --> 00:02:16,080
Por favor, doctor, traduzca,
que nos estamos quedando afuera.
23
00:02:16,160 --> 00:02:18,480
Aparte, parece que el señor
está un poquito cabrero.
24
00:02:18,560 --> 00:02:23,400
No, mire, dice Dan que viene
a cobrarnos
25
00:02:23,480 --> 00:02:27,920
porque nosotros le usamos el nombre
y las experiencias muchas veces,
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,040
no sé bien.
27
00:02:29,120 --> 00:02:31,760
Claro, pero yo la vez pasada,
cuando entramos a la panadería,
28
00:02:31,840 --> 00:02:34,720
que compramos las facturas,
los cañoncitos y todas esas cosas,
29
00:02:34,800 --> 00:02:38,320
le dije: "Fíemelo", pero pensé
que usted iba a venir después
30
00:02:38,400 --> 00:02:40,480
e iba a pagarlo, no que se iba a ir
como una rata, hombre.
31
00:02:40,560 --> 00:02:43,320
-Yo no tengo nada que ver.
-A ver si podemos arreglar esto.
32
00:02:57,880 --> 00:02:59,240
El profesor Dan Ariely--
33
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
Dan Ariely.
El profesor Ariely decía--
34
00:03:01,480 --> 00:03:03,040
Dan Ariely. Dan Ariely.
35
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Dan Ariely. Dan Ariely.
36
00:03:05,160 --> 00:03:06,200
Dan Ariely. Dan Ariely.
37
00:03:06,280 --> 00:03:09,920
Dan Ariely, que no es Don Ariel,
el de la panadería.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,360
Dan Ariely. Dan Ariely. Dan Ariely.
39
00:03:14,560 --> 00:03:18,760
Bueno, sí, visto así,
todo editado, todo junto--
40
00:03:18,840 --> 00:03:21,920
Mire, doctor, las "evidence"
que ha traído Don Ariel
41
00:03:22,000 --> 00:03:25,960
son, francamente, contundentes,
usted se está quedando pelado.
42
00:03:26,200 --> 00:03:28,680
¿"Evidence"? ¿Pelado?
¿De qué está hablando?
43
00:03:28,760 --> 00:03:33,000
Doctor, francamente,
yo creo que el señor Dan Ariely
44
00:03:33,080 --> 00:03:35,720
está en su justo derecho
de reclamar.
45
00:03:35,800 --> 00:03:38,600
Lo hemos mencionado en demasía.
46
00:03:39,080 --> 00:03:40,360
¿Así me abandonan? ¿Así?
47
00:03:40,440 --> 00:03:43,320
¿Después de todo
lo que hemos pasado juntos? Miren.
48
00:03:43,400 --> 00:03:49,400
[Música griega]
49
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
¿Falta mucho?
50
00:03:56,560 --> 00:03:59,320
¡Nene, quedate quieto, por favor,
no molestes!
51
00:03:59,400 --> 00:04:03,240
[Música griega]
52
00:04:03,320 --> 00:04:06,360
(Con voz de mujer española)
¡Dios me libre y me guarde!
53
00:04:06,440 --> 00:04:12,440
[Música griega]
54
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
Me da miedo.
55
00:04:15,480 --> 00:04:21,480
[Música griega]
56
00:04:24,760 --> 00:04:27,720
¡A Las Toninas! ¡A Las Toninas!
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,040
Qué impresionante.
58
00:04:29,120 --> 00:04:35,120
[Música griega]
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,640
¡¿Por qué?!
60
00:04:37,000 --> 00:04:38,120
Alegre.
61
00:04:39,160 --> 00:04:41,120
-¡Ay!
-¡Ay! ¡A la pelota!
62
00:04:41,200 --> 00:04:47,200
[Música griega]
63
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
¡Bomba!
64
00:04:53,640 --> 00:04:59,640
[Música griega]
65
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
A lavarse los dientitos.
66
00:05:09,160 --> 00:05:12,240
¡McFly, apresúrate!
67
00:05:12,320 --> 00:05:15,440
¡No hay avioncito!
¡Nada de avión! ¡Odio los aviones!
68
00:05:15,520 --> 00:05:21,520
[Música griega]
69
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
Cosa de mandinga.
70
00:05:38,080 --> 00:05:44,080
[Música griega]
71
00:05:48,480 --> 00:05:50,680
-¡Atrás, ahí atrás!
-¡Ahí está!
72
00:05:50,760 --> 00:05:51,800
¡No lo veo!
73
00:05:51,880 --> 00:05:54,360
-Nidia, por favor.
-Gracias, Guillermo.
74
00:05:54,440 --> 00:05:56,680
(Con acento inglés)
Medio codito.
75
00:05:56,760 --> 00:05:58,120
¿"You understand, Ariel"?
76
00:06:48,160 --> 00:06:52,720
¿Ven? ¿Ven? Está diciendo que,
si las cosas se hacen gratis
77
00:06:52,800 --> 00:06:56,480
porque uno ayuda, bueno, es un tipo
de relación social particular.
78
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
Ahora, si uno cobra por ayudar
o por mencionarlo,
79
00:07:00,440 --> 00:07:04,320
ya se pone en otro lugar,
es una relación como diferente,
80
00:07:04,400 --> 00:07:07,080
más contaminada,
se corrompe un poco la relación.
81
00:07:07,160 --> 00:07:08,800
Creo que no nos va a cobrar.
82
00:07:48,160 --> 00:07:50,360
Muchachos, creo
que no nos va a cobrar nada
83
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
porque estamos hablando
de que esto es una relación social.
84
00:07:52,720 --> 00:07:54,400
Finalmente, esto es comunicación,
85
00:07:54,480 --> 00:07:56,320
estamos llegando
a un montón de gente,
86
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
queremos hablar de la ciencia
en cierta manera,
87
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
entonces, bueno, está muy bien
que no nos cobre.
88
00:08:10,640 --> 00:08:12,240
¿Le invitamos un café? ¿Les parece?
89
00:08:12,320 --> 00:08:15,000
Un café y unos cañoncitos
con dulce de leche,
90
00:08:15,080 --> 00:08:18,800
estas afamadas facturas
que hemos mencionado tantas veces.
91
00:08:18,880 --> 00:08:19,920
Miren.
92
00:08:20,480 --> 00:08:22,600
Don Ariel. Dan Ariely. Don Ariel.
93
00:08:22,680 --> 00:08:25,000
Don Ariel. Don Ariel. ¡Don Ariel!
94
00:08:25,080 --> 00:08:26,800
Don Ariel. Don Ariel. Don Ariel.
95
00:08:26,880 --> 00:08:29,440
El panadero de la esquina
de Bauness y Llerena.
96
00:08:29,520 --> 00:08:30,640
De Bauness y Llerena.
97
00:08:30,720 --> 00:08:31,960
Bauness y Llerena.
98
00:08:32,040 --> 00:08:36,080
Ese bocho, ese gran hombre
de la panadería argentina, un capo.
99
00:08:36,160 --> 00:08:39,120
Todo de primera.
Cañoncitos con dulce de leche.
100
00:08:39,200 --> 00:08:40,280
Crema pastelera.
101
00:08:40,360 --> 00:08:42,680
(Disfrutando)
Las cremonas, las cremonas.
102
00:08:42,760 --> 00:08:45,640
Masitas, unos cañoncitos
con dulce de leche.
103
00:08:45,720 --> 00:08:47,280
Las masas secas.
104
00:08:47,360 --> 00:08:49,000
Los cañoncitos con dulce de leche.
105
00:08:49,080 --> 00:08:50,800
El mejor pan del barrio.
106
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
Bueno, la verdad es que me produce
un alegría enorme
107
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
estar acá, reunidos los cuatro,
108
00:08:55,280 --> 00:08:58,520
y más con estos cañoncitos
con dulce de leche
109
00:08:58,600 --> 00:09:00,080
que nos ha traído Don Ariel.
110
00:09:00,160 --> 00:09:03,920
Además, doctor, entre grandes
de la ciencia como nosotros
111
00:09:04,000 --> 00:09:06,760
no nos tenemos que llevar mal,
de ninguna manera.
112
00:09:07,240 --> 00:09:08,920
Yo me alegro de que todo,
finalmente,
113
00:09:09,000 --> 00:09:11,560
se haya aclarado con Dan
y que seamos amigos nuevamente,
114
00:09:11,640 --> 00:09:14,040
pero, ya que lo tenemos acá,
preguntémosle un poco.
115
00:09:30,040 --> 00:09:32,080
A ver, me pregunta
si, en la última semana,
116
00:09:32,160 --> 00:09:35,360
comí más de lo que pienso
que debiera haber comido. No sé.
117
00:09:43,040 --> 00:09:46,280
Dice si mandé mensajitos de texto
mientras estaba manejando.
118
00:10:09,880 --> 00:10:13,160
-Eliminar la tentación.
-¿La tentación? Bien.
119
00:10:28,560 --> 00:10:32,040
O sea, portarnos como
si nos importara el largo plazo,
120
00:10:32,120 --> 00:10:34,240
lo que va a pasar
dentro de mucho tiempo.
121
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
Ustedes tienen que aprender bastante
de autocontrol.
122
00:10:50,360 --> 00:10:52,560
Bueno, muy amable. Muy cariñoso.
123
00:10:53,000 --> 00:10:57,840
Yo creo que tendríamos que dejar
todo esto del "self-control"
124
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
y comernos un cañoncito.
125
00:11:00,320 --> 00:11:02,480
-Hincale el diente, Arielito, dale.
-¿"Two"?
126
00:11:02,560 --> 00:11:04,600
-Bien, así me gusta.
-Permiso.
127
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
Doctor. Usted no me va a decir
que no.
128
00:11:06,840 --> 00:11:08,400
-No, muy amable, muy amable.
-Muchas gracias.
129
00:11:08,480 --> 00:11:10,280
Y yo, yo el más grande.
130
00:11:10,360 --> 00:11:14,040
[Música movida]
131
00:11:14,680 --> 00:11:18,480
(Narrador)
"Proyecto G". Quinta temporada.
132
00:11:19,880 --> 00:11:25,040
La farmacia del doctor José.
Hoy resfrío.
133
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
-Provecho.
-Gracias.
134
00:11:31,440 --> 00:11:32,520
[Estornudo]
135
00:11:32,840 --> 00:11:35,920
Salud. No me diga nada,
está resfriado.
136
00:11:36,000 --> 00:11:38,320
Sí, sí, no lo puedo creer la verdad.
137
00:11:38,400 --> 00:11:40,840
¿Y qué tiene de raro estar resfriado
en esta época del año?
138
00:11:40,920 --> 00:11:42,040
Es lo más común del mundo.
139
00:11:42,120 --> 00:11:45,360
No, lo que pasa es que había tomado
medidas preventivas.
140
00:11:45,440 --> 00:11:48,280
¿Sí? ¿Y me puede decir
qué medidas preventivas tomó?
141
00:11:48,360 --> 00:11:50,560
Desde enero
que vengo comiendo naranjas
142
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
para reforzar mis niveles
de vitamina C y, entonces--
143
00:11:53,320 --> 00:11:55,400
-Falso.
-¿Qué?
144
00:11:55,480 --> 00:11:56,960
¿Ahora me va a decir
que la vitamina C
145
00:11:57,040 --> 00:11:58,520
no sirve para prevenir el resfrío?
146
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
No lo digo yo, doctor,
lo dice la ciencia,
147
00:12:01,200 --> 00:12:04,520
el empirismo, la prueba,
la práctica y el error.
148
00:12:04,600 --> 00:12:07,240
¿Le dice algo el nombre
Linus Pauling?
149
00:12:07,320 --> 00:12:10,280
Y le voy adelantando, no es
el diez de Bulgaria en México 86.
150
00:12:10,360 --> 00:12:13,360
No, un gran químico,
dos veces Premio Nobel.
151
00:12:13,440 --> 00:12:15,320
-Exacto. Exacto.
-Un excelente científico.
152
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
Recomendaba ingerir
grandes cantidades de vitamina C
153
00:12:18,080 --> 00:12:19,800
para prevenir gripes y resfríos.
154
00:12:19,880 --> 00:12:23,080
-Entonces, tengo razón.
-No, no, no, doctor.
155
00:12:23,160 --> 00:12:25,280
Se han hecho decenas de estudios
a nivel mundial,
156
00:12:25,360 --> 00:12:26,880
¿y sabe con qué resultado?
157
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
-No.
-Exacto, negativo.
158
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
La vitamina C no ayuda
a prevenir gripes ni resfríos.
159
00:12:32,240 --> 00:12:33,280
Pero qué barbaridad.
160
00:12:33,360 --> 00:12:35,920
De hecho, la vitamina C
no se acumula en el cuerpo.
161
00:12:36,000 --> 00:12:39,960
De lo que usted ingiera hoy,
lo que sobra lo orina mañana.
162
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
Pero, por lo menos,
me vine bien abrigado.
163
00:12:42,040 --> 00:12:43,600
¿O me va a decir
que eso tampoco sirve?
164
00:12:43,680 --> 00:12:46,760
Tampoco sirve, y no lo digo yo,
lo dice la ciencia.
165
00:12:46,840 --> 00:12:48,880
-Pero no entiendo.
-Por eso le explico.
166
00:12:48,960 --> 00:12:53,200
A ver, ¿qué causa el resfrío?
¿Un virus o el frío?
167
00:12:53,280 --> 00:12:54,480
El virus.
168
00:12:55,440 --> 00:12:58,400
No hay más preguntas, su señoría.
Caso cerrado.
169
00:12:58,480 --> 00:13:01,640
Y, entonces, ¿por qué nos resfriamos
más en invierno? Dígame. ¿Por qué?
170
00:13:01,720 --> 00:13:04,400
Bueno, la mayoría de los científicos
171
00:13:04,480 --> 00:13:06,240
sostenemos que es
por gente como usted.
172
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
-¿Cómo yo? ¿Por qué?
-Exactamente.
173
00:13:08,240 --> 00:13:10,040
¿Cómo estaba la puerta cuando entró?
174
00:13:10,120 --> 00:13:12,040
-Entreabierta.
-¿Y usted qué hizo?
175
00:13:12,120 --> 00:13:14,760
-La cerré, entraba un chiflete--
-¡Error!
176
00:13:14,840 --> 00:13:17,120
Que estemos más tiempo,
cuando hace frío,
177
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
en espacios cerrados
aumenta el riesgo de contagio.
178
00:13:19,920 --> 00:13:21,440
Entonces,
¿me tengo que morir de frío?
179
00:13:21,520 --> 00:13:23,600
No, doctor, por favor, no exagere.
180
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
Otro dato es que el virus
sobrevive más tiempo
181
00:13:26,320 --> 00:13:29,560
y se transmite más fácil
en ambientes fríos y secos,
182
00:13:29,640 --> 00:13:32,160
por eso, nos resfriamos más
en invierno que en verano.
183
00:13:32,240 --> 00:13:34,280
El abrigo nada tiene que ver
en esto.
184
00:13:34,360 --> 00:13:35,520
Me dejó helado.
185
00:13:35,600 --> 00:13:37,640
[Risa irónica]
186
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
Yo, ahora, ya estoy resfriado,
187
00:13:39,240 --> 00:13:40,760
así que, ¿no me puede dar,
por lo menos,
188
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
alguna de esas pomaditas
para el pecho,
189
00:13:42,440 --> 00:13:44,960
-esas que tienen mentol--?
-¡No, doctor! ¡No, doctor!
190
00:13:45,040 --> 00:13:47,160
Esas pomaditas no lo van
a descongestionar jamás.
191
00:13:47,240 --> 00:13:49,760
No, no, no, espere.
Cuando yo estoy congestionado,
192
00:13:49,840 --> 00:13:51,920
me pongo una de esas pomaditas
con mentol
193
00:13:52,000 --> 00:13:54,280
y empiezo a secretar moco como loco.
194
00:13:54,360 --> 00:13:57,080
Justamente, le salió un versito,
moco como loco.
195
00:13:57,320 --> 00:14:01,320
Todo un verso. Ese moco
que usted larga es moco nuevo,
196
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
-recién hechito digamos.
-Pero qué asco.
197
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
Es que esas pomadas
estimulan la secreción de moco,
198
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
no es que larga moco
que usted ya tenía,
199
00:14:09,360 --> 00:14:11,160
está generando más moco.
200
00:14:11,480 --> 00:14:13,360
-Me caigo y me levanto.
-Le digo más.
201
00:14:13,440 --> 00:14:17,200
El mentol estimula unos receptores
en la piel sensibles al frío.
202
00:14:17,280 --> 00:14:18,880
Nos dan la sensación de frescura
203
00:14:18,960 --> 00:14:20,720
y apertura
de las vías respiratorias,
204
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
pero no están generando
ninguna mejoría real.
205
00:14:23,360 --> 00:14:26,280
Es como cuando uno come
uno de esos caramelos de menta.
206
00:14:26,360 --> 00:14:28,200
Le parece que están fríos,
pero, en realidad,
207
00:14:28,280 --> 00:14:31,240
están a la misma temperatura
que uno de frutilla, por ejemplo.
208
00:14:31,320 --> 00:14:32,560
Tal cual, doctor.
209
00:14:32,640 --> 00:14:36,080
Pero y, entonces, ¿qué hago
para curarme el resfrío, don José?
210
00:14:36,720 --> 00:14:37,920
Doctor José.
211
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
Tengo la solución para usted.
212
00:14:39,640 --> 00:14:41,960
Ahora seguro que me sale
con una planta
213
00:14:42,040 --> 00:14:44,160
que crece en los picos nevados
de Himalaya
214
00:14:44,240 --> 00:14:45,960
o un coral de Madagascar.
215
00:14:50,240 --> 00:14:53,360
-¿Qué? ¿La sopa?
-El caldo de pollo.
216
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
¿Y qué tiene de bueno
el caldo de pollo además del aroma?
217
00:14:56,160 --> 00:14:58,160
¿De bueno? ¿Por dónde empiezo?
218
00:14:58,400 --> 00:15:02,000
Por un lado, uno:
inhalar el vapor tibio
219
00:15:02,440 --> 00:15:04,520
afloja las secreciones nasales,
220
00:15:05,520 --> 00:15:10,320
dos: el calor ayuda a suavizar
el ardor de la garganta
221
00:15:10,400 --> 00:15:13,920
y tres: está demostrado
que la sopa de pollo
222
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
ayuda a reducir
la acumulación de neutrófilos.
223
00:15:17,240 --> 00:15:19,880
¿Neutrófilos? Los neutrófilos
son glóbulos blancos,
224
00:15:19,960 --> 00:15:23,000
que ayudan a combatir, justamente,
las infecciones o los virus.
225
00:15:23,080 --> 00:15:24,600
¿Para qué queremos
que no se acumulen?
226
00:15:24,680 --> 00:15:28,000
Justamente, los necesitamos
para luchar contra los virus,
227
00:15:28,080 --> 00:15:30,640
pero, si se acumulan,
producen esa congestión
228
00:15:30,720 --> 00:15:32,280
que nos hace sentir tan mal.
229
00:15:32,360 --> 00:15:36,000
No nos vamos a curar antes,
pero nos vamos a sentir mucho mejor.
230
00:15:36,320 --> 00:15:38,760
Entonces, mi abuela tenía razón
cuando nos mandaba
231
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
a tomar caldo de pollo
para el resfrío.
232
00:15:40,800 --> 00:15:43,440
Parece que sí, doctor. Santa mujer.
233
00:15:43,640 --> 00:15:46,480
-Me la llevo entonces.
-¡No! ¡Te corto los dedos!
234
00:15:46,680 --> 00:15:48,440
Se prepara la suya en su casa.
235
00:15:48,520 --> 00:15:51,880
Bueno, José, pero ¿me puede dar algo
finalmente para el resfrío o no?
236
00:15:51,960 --> 00:15:54,040
Bueno, está bien, está bien.
237
00:15:55,760 --> 00:15:58,280
¿Esto? Pero ¿qué hago yo
con un huevo duro?
238
00:15:58,360 --> 00:15:59,840
Se lo come. ¿Qué más va a hacer?
239
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
Pero ¿seguro? A mí mucho
no me gusta el huevo.
240
00:16:01,520 --> 00:16:03,640
-¡Sin chistar!
-¿Y con mi resfrío qué hago?
241
00:16:03,720 --> 00:16:06,800
Sepa, doctor, que la yema de huevo
contiene zinc.
242
00:16:06,880 --> 00:16:08,480
Ajá, ¿y?
243
00:16:08,560 --> 00:16:11,120
Y el zinc, al igual
que la sopa de pollo,
244
00:16:11,200 --> 00:16:12,960
reduce los síntomas del resfrío.
245
00:16:13,040 --> 00:16:15,320
¿De verdad?
¿Y viene en pastillas también?
246
00:16:15,400 --> 00:16:16,720
El zinc digo, no el huevo.
247
00:16:16,800 --> 00:16:18,840
Siempre con las pastillas usted.
248
00:16:18,920 --> 00:16:22,200
Sí, viene como suplemento dietario,
pero no tengo.
249
00:16:22,280 --> 00:16:23,320
Qué macana.
250
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
La yema de huevo,
la semilla de girasol
251
00:16:25,320 --> 00:16:28,680
y los mariscos contienen zinc,
pero siempre es más cómodo
252
00:16:28,760 --> 00:16:31,320
ir con un huevo en el bolsillo
que con un marisco.
253
00:16:31,400 --> 00:16:34,640
Me salvó, don José.
José, don, don doctor.
254
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
-Muchas gracias, hasta luego.
-De nada, de nada.
255
00:16:37,680 --> 00:16:40,880
(Doctor G)
Esto del huevo, la verdad
es que estaría mejor en pastillas.
256
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
No me cierre la pu--
257
00:16:42,080 --> 00:16:43,160
No me cierre la--
258
00:16:43,240 --> 00:16:47,240
Cerró la puerta. Por favor,
¿para qué pongo carteles?
259
00:16:47,320 --> 00:16:49,920
Pongo un cartel específico
para que no cierren la puerta,
260
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
pero, en este país,
no se respetan los carteles.
261
00:16:52,840 --> 00:16:55,560
No se respetan los carteles,
no se respeta nada.
262
00:16:56,840 --> 00:17:00,400
(Narrador)
"Proyecto G". Quinta temporada.
263
00:17:01,840 --> 00:17:04,240
Grandes peleas de la ciencia.
264
00:17:04,680 --> 00:17:08,000
Hoy Darwin versus Wallace.
265
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
[Música movida]
266
00:17:12,000 --> 00:17:15,200
(Voz de hombre)
En el siglo XIX,
dos ingleses muy aventureros
267
00:17:15,280 --> 00:17:17,520
se preguntaron
casi las mismas cosas
268
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
y llegaron casi
a las mismas conclusiones,
269
00:17:20,080 --> 00:17:22,240
pero cada uno por su lado.
270
00:17:22,320 --> 00:17:25,120
Esto los llevó
a una de las más respetuosas,
271
00:17:25,200 --> 00:17:28,840
pero no por eso menos interesantes
peleas de la ciencia.
272
00:17:29,240 --> 00:17:31,800
Uno llevaba por nombre
Charles Darwin,
273
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
el otro, Alfred Wallace.
274
00:17:33,960 --> 00:17:38,840
A los veintidós años, Darwin abordó
el legendario HMS Beagle,
275
00:17:38,920 --> 00:17:41,600
que lo llevó por infinidad
de lugares del mundo:
276
00:17:41,680 --> 00:17:45,760
las islas Canarias, Cabo Verde,
Salvador de Bahía,
277
00:17:45,840 --> 00:17:48,680
la Patagonia,
el estrecho de Magallanes,
278
00:17:48,760 --> 00:17:52,960
las islas Galápagos,
Australia, Tasmania...
279
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
(Cansado)
Qué agotador.
280
00:17:55,120 --> 00:17:57,720
En esos viajes,
Darwin se fue transformando
281
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
en un naturalista autodidacta,
282
00:17:59,720 --> 00:18:02,160
y empezó a entender el valor
de los especímenes
283
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
que se cruzaba en el camino.
284
00:18:04,520 --> 00:18:06,240
Cuando regresó a Inglaterra,
285
00:18:06,320 --> 00:18:09,960
el joven Carlitos
se hizo famoso por sus viajes.
286
00:18:10,040 --> 00:18:12,920
De golpe y porrazo,
Darwin era celebrado
287
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
por los miembros más selectos
de la ciencia británica,
288
00:18:16,080 --> 00:18:19,840
que se interesaron por estudiar
el material que había recolectado.
289
00:18:20,080 --> 00:18:23,320
Mientras tanto, otro británico,
Alfred Wallace,
290
00:18:23,400 --> 00:18:26,040
hacía viajes
por otros lugares inhóspitos
291
00:18:26,120 --> 00:18:28,120
con la misma ansiedad por responder
292
00:18:28,200 --> 00:18:31,960
por qué existían tantos seres vivos
tan diversos.
293
00:18:32,040 --> 00:18:35,600
Alfredito estuvo casi diez años
recorriendo el mundo,
294
00:18:35,680 --> 00:18:38,320
haciendo anotaciones
y tratando de averiguar
295
00:18:38,640 --> 00:18:42,760
cuál era el mecanismo por el cual
las especies evolucionaban.
296
00:18:42,840 --> 00:18:47,320
Así, Wallace reunió más de ciento
veinticinco mil especímenes
297
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
a lo largo de setenta viajes.
298
00:18:49,960 --> 00:18:54,200
Bien, pero ¿cuál fue el problema
entre estos dos curiosos?
299
00:18:54,280 --> 00:18:59,400
El problema fue que, en 1858,
Wallace le mandó una carta
300
00:18:59,480 --> 00:19:02,280
a Charles Darwin
en la que incluyó un ensayo
301
00:19:02,360 --> 00:19:04,320
sobre la tendencia
de las variedades
302
00:19:04,400 --> 00:19:07,520
de apartarse indefinidamente
del tipo original.
303
00:19:07,600 --> 00:19:09,960
Es decir, palabras más,
palabras menos,
304
00:19:10,040 --> 00:19:12,560
la teoría que estaba
desarrollando Darwin
305
00:19:12,640 --> 00:19:14,440
hacía veinte años.
306
00:19:15,000 --> 00:19:17,120
Si bien había ciertas diferencias,
307
00:19:17,200 --> 00:19:20,840
ambos afirmaban que existía
un cambio perpetuo en el mundo
308
00:19:20,920 --> 00:19:23,000
y en los organismos que lo habitan.
309
00:19:23,080 --> 00:19:26,920
Es decir, los organismos
cambian permanentemente.
310
00:19:27,200 --> 00:19:31,480
Tanto Carlos como Alfredo señalaron
que cada grupo de organismos
311
00:19:31,560 --> 00:19:33,800
procedía de un antecesor común,
312
00:19:33,880 --> 00:19:38,680
por lo tanto, había un origen único
para todos los seres vivos,
313
00:19:38,760 --> 00:19:42,960
formulando entre los dos
la teoría de la selección natural.
314
00:19:43,640 --> 00:19:48,080
Darwin le comunicó todo el asunto
a su amigo Charles Lyell,
315
00:19:48,160 --> 00:19:50,360
y le pidió su apoyo
para una publicación
316
00:19:50,440 --> 00:19:53,920
inmediata y conjunta
de sus trabajos y de los de Wallace
317
00:19:54,000 --> 00:19:58,560
en una prestigiosa institución,
la Linnean Society.
318
00:19:58,640 --> 00:20:02,600
Pero ¿cómo? ¿Una publicación
conjunta de ambos naturalistas?
319
00:20:02,680 --> 00:20:07,200
¿No van a pelarse?
¿No hay piñas, gritos y tole tole?
320
00:20:07,680 --> 00:20:10,080
Bueno, en realidad, no.
321
00:20:10,800 --> 00:20:15,960
Al año siguiente, en 1859,
Charles Darwin publicó su libro
322
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
"El origen de las especies",
323
00:20:18,320 --> 00:20:21,040
piedra fundacional
de la biología evolutiva.
324
00:20:21,120 --> 00:20:24,120
A partir de esta publicación,
Wallace se convirtió
325
00:20:24,200 --> 00:20:26,320
en uno de los defensores
más acérrimos
326
00:20:26,400 --> 00:20:29,720
de la teoría
de la selección natural de Darwin.
327
00:20:29,800 --> 00:20:33,920
Wallace se encargó de defenderla
escribiendo distintos artículos
328
00:20:34,000 --> 00:20:36,120
que refutaban los dichos y teorías
329
00:20:36,200 --> 00:20:39,120
que iban en contra
de las ideas darwinianas.
330
00:20:39,200 --> 00:20:43,640
De hecho, en 1889,
y tras la muerte de Darwin,
331
00:20:43,720 --> 00:20:48,680
Wallace acuñó la palabra darwinismo
para enmarcar sus propias ideas
332
00:20:48,760 --> 00:20:51,120
tanto como las del difunto
Darwinito.
333
00:20:51,560 --> 00:20:55,000
Si bien no hubo mucha pelea,
hubo un claro ganador.
334
00:20:55,320 --> 00:20:58,480
Los libros de Darwin
definieron el camino a seguir
335
00:20:58,560 --> 00:21:00,680
para los biólogos de todo el mundo,
336
00:21:00,760 --> 00:21:04,040
mientras que Wallace
no tuvo gran reconocimiento
337
00:21:04,120 --> 00:21:08,040
y su nombre surca los siglos
sin pena ni gloria.
338
00:21:08,280 --> 00:21:11,800
Al final sobrevivió el más fuerte.
339
00:21:15,280 --> 00:21:18,880
(Narrador)
"Proyecto G". Quinta temporada.
340
00:21:18,960 --> 00:21:22,360
[Música movida]
341
00:21:22,440 --> 00:21:24,880
(Narrador)
Sea el alma de las fiestas
342
00:21:24,960 --> 00:21:28,400
con los experimentos caseros
del doctor G.
343
00:21:28,960 --> 00:21:31,360
Hoy la cinta de Möbius.
344
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
(Con voz aguda)
Corto to--
345
00:21:32,880 --> 00:21:38,040
¡El alma de la fiesta!
Y hoy la cinta de Möbius,
346
00:21:38,120 --> 00:21:42,200
una cinta creada
por August Möbius en 1858.
347
00:21:42,560 --> 00:21:44,760
Es un experimento
realmente muy sencillo.
348
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
Se trata de hacer una cinta,
349
00:21:46,520 --> 00:21:49,000
pero que tiene
ciertas particularidades.
350
00:21:49,640 --> 00:21:52,000
En este caso,
vamos a utilizar una cinta
351
00:21:52,080 --> 00:21:53,800
que nosotros hemos pintado
de dos colores,
352
00:21:53,880 --> 00:21:55,920
pero cualquier cinta
puede funcionar.
353
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
¿De qué se trata?
354
00:21:57,160 --> 00:22:01,160
Si uno hace un anillo simplemente
uniendo ambos extremos de la cinta,
355
00:22:01,240 --> 00:22:03,920
va a tener un anillo común,
una pulsera común.
356
00:22:04,000 --> 00:22:06,160
Básicamente, uno puede
recorrer esta cara
357
00:22:06,240 --> 00:22:08,760
y nunca va a toparse
con la otra cara.
358
00:22:08,840 --> 00:22:11,720
Pero ¿qué sucede si hacemos
una verdadera cinta de Möbius?
359
00:22:11,800 --> 00:22:12,840
¿Cómo lo hacemos?
360
00:22:12,920 --> 00:22:15,040
En lugar de hacer
este anillo cerrado,
361
00:22:15,120 --> 00:22:18,320
hacemos un doblez en la cinta
antes de pegar los bordes.
362
00:22:18,400 --> 00:22:24,400
[Música movida]
363
00:22:28,640 --> 00:22:31,760
Y, así de sencillo,
ya tenemos nuestra cinta de Möbius.
364
00:22:31,840 --> 00:22:35,560
Entre sus particularidades
hay dos muy sencillas de comprobar:
365
00:22:35,640 --> 00:22:38,720
que tiene una sola cara
y un solo borde.
366
00:22:39,000 --> 00:22:43,600
Fíjense. Voy a recorrer esta cara,
la cara que tiene colores,
367
00:22:45,880 --> 00:22:48,440
sigo por aquí, sigo por aquí,
368
00:22:48,520 --> 00:22:50,320
fíjense,
ya llegué a la cara amarilla,
369
00:22:50,400 --> 00:22:53,040
ya llegué a la otra cara
sin levantar el dedo.
370
00:22:53,120 --> 00:22:55,960
Y, si ahora sigo dando vueltas,
sigo dando vueltas,
371
00:22:56,040 --> 00:23:00,040
vuelvo a la cara de los dos colores,
por lo tanto, tiene una única cara.
372
00:23:00,120 --> 00:23:05,160
Ahora, si recorremos
el borde de la cinta, lo mismo,
373
00:23:05,240 --> 00:23:07,880
voy por este borde, sigo por aquí,
374
00:23:07,960 --> 00:23:12,080
sigo por este lado, sigo, sigo,
sigo, sigo
375
00:23:12,160 --> 00:23:16,040
y, de pronto, los bordes se juntan,
tienen un único borde.
376
00:23:16,480 --> 00:23:17,920
Pero sigamos
con las particularidades
377
00:23:18,000 --> 00:23:19,480
de esta cinta de Möbius.
378
00:23:19,560 --> 00:23:21,720
¿Qué pasa si la corto por el medio?
379
00:23:22,360 --> 00:23:23,760
Hago un doblez
380
00:23:23,840 --> 00:23:29,840
[Música suave]
381
00:23:31,000 --> 00:23:34,360
y continúo, aproximadamente,
por el centro de la cinta.
382
00:23:41,680 --> 00:23:44,000
Trato de seguir
siempre por el centro
383
00:23:44,080 --> 00:23:49,200
[Música suave]
384
00:23:49,280 --> 00:23:52,560
y, cuando los extremos se juntan,
veo qué sucedió.
385
00:23:53,960 --> 00:23:57,840
¿Será esta una cinta de Möbius o no?
Vamos a tratar de comprobarlo.
386
00:23:57,920 --> 00:24:00,320
Voy a continuar
por la cara de color,
387
00:24:01,800 --> 00:24:04,480
luego, continúa
por esta parte amarilla,
388
00:24:04,560 --> 00:24:07,560
sigue por aquí, sigue por aquí
389
00:24:08,560 --> 00:24:11,640
y llego al mismo lado
sin haber tocado la otra cara.
390
00:24:11,720 --> 00:24:13,960
Quiere decir que esta cinta,
del doble de largo,
391
00:24:14,040 --> 00:24:15,640
ya no es una cinta de Möbius.
392
00:24:15,720 --> 00:24:18,400
Pero hay otras formas
de cortar esta cinta de Möbius.
393
00:24:18,480 --> 00:24:21,160
Aquí tenemos preparada
otra cinta de papel,
394
00:24:21,240 --> 00:24:24,440
que, si la anterior tenía los dos
colores separados por la mitad,
395
00:24:24,520 --> 00:24:28,280
aquí, es, aproximadamente, un tercio
en azul y dos tercios en rojo.
396
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
Esto nos va a ayudar a comprobar
397
00:24:29,880 --> 00:24:32,240
otra de las propiedades
de la cinta de Möbius.
398
00:24:32,320 --> 00:24:36,120
¿Cómo la hacíamos? Recuerden,
doblábamos el papel sobre sí mismo
399
00:24:36,200 --> 00:24:38,520
y, en lugar de pegarlo,
como una pulsera o un anillo,
400
00:24:38,600 --> 00:24:41,240
hacemos un doblez antes de pegar.
401
00:24:42,560 --> 00:24:44,480
Ahora sí, lo pegamos.
402
00:24:46,680 --> 00:24:48,920
Comenzamos este corte,
aproximadamente,
403
00:24:49,000 --> 00:24:53,480
en un tercio del ancho de la cinta
y tratamos de recorrer la cinta.
404
00:25:02,040 --> 00:25:03,560
Ahora hemos perdido la referencia,
405
00:25:03,640 --> 00:25:07,760
pero tratamos de seguir cortando,
aproximadamente, en un tercio
406
00:25:07,840 --> 00:25:13,840
[Música movida]
407
00:25:16,640 --> 00:25:18,920
hasta recorrer la cinta de Möbius
por completo,
408
00:25:19,000 --> 00:25:21,080
y vamos a ver cuál es el resultado.
409
00:25:21,160 --> 00:25:27,160
[Música movida]
410
00:25:29,720 --> 00:25:32,880
Aquí se juntan los cortes,
¿y qué hemos obtenido?
411
00:25:33,520 --> 00:25:35,360
Dos cintas entrelazadas.
412
00:25:35,760 --> 00:25:38,080
Y podríamos comprobar, también,
sus propiedades.
413
00:25:38,160 --> 00:25:41,160
Una de estas dos cintas
es una cinta de Möbius,
414
00:25:41,240 --> 00:25:43,960
o sea, que tiene una sola cara
y un solo borde,
415
00:25:44,040 --> 00:25:47,480
y la otra es una cinta normal,
que, si tratamos de recorrerla,
416
00:25:47,560 --> 00:25:50,080
nunca se van a juntar
las caras y los bordes.
417
00:25:50,160 --> 00:25:52,320
Así que, ya saben.
Si no llegó el mago,
418
00:25:52,400 --> 00:25:54,480
si no llegó la animación
de la fiesta todavía,
419
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
los animadores somos nosotros:
420
00:25:56,080 --> 00:25:58,640
los científicos
con nuestra cinta de Möbius.
421
00:25:58,720 --> 00:26:00,440
[Música movida]
422
00:26:00,520 --> 00:26:06,520
[Música de cierre]