1 00:00:00,400 --> 00:00:06,400 [Música de presentación] 2 00:00:55,040 --> 00:00:59,000 (Narrador) "Proyecto G". Quinta temporada. 3 00:01:01,240 --> 00:01:04,640 Como sabemos, la ciencia está en todas partes. 4 00:01:04,720 --> 00:01:05,960 Está en los laboratorios, 5 00:01:06,040 --> 00:01:07,680 pero también en nuestra vida cotidiana, en los-- 6 00:01:07,760 --> 00:01:10,000 Discúlpeme, doctor, que lo interrumpa, 7 00:01:10,080 --> 00:01:13,520 pero me parece que hay un intruso en el laboratorio. 8 00:01:13,600 --> 00:01:14,840 ¿Un intruso? 9 00:01:16,480 --> 00:01:17,840 (Hablando en inglés) 10 00:01:18,280 --> 00:01:22,000 (Sorprendido) Es Dan Ariely. Dan Ariely, nuestro gran amigo. 11 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 -Siempre hablamos de él. -¡Don Ariel, don Ariel! 12 00:01:26,080 --> 00:01:28,880 Genio y figura, discúlpeme. Córrase. 13 00:01:28,960 --> 00:01:32,680 Don Ariel, quiero decirle que yo lo admiro profundamente a usted. 14 00:01:32,760 --> 00:01:36,000 Francamente, sus cañoncitos con dulce de leche, las cremo-- 15 00:01:36,520 --> 00:01:40,720 Las cremonas con dulce de leche son poesía pura, poesía pura. 16 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Quiero decirle que me emociona su presencia. 17 00:01:47,000 --> 00:01:49,560 No, no, no, señores, no es Don Ariel, 18 00:01:49,640 --> 00:01:53,760 el panadero de Bauness y Llerena, es el mismísimo Dan Ariely, 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,320 el científico de Estados Unidos, el que siempre nombramos, 20 00:01:56,400 --> 00:01:59,080 nuestro ídolo, el que tanto admiramos. 21 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 ¿Qué está pasando, doctor? 22 00:02:14,040 --> 00:02:16,080 Por favor, doctor, traduzca, que nos estamos quedando afuera. 23 00:02:16,160 --> 00:02:18,480 Aparte, parece que el señor está un poquito cabrero. 24 00:02:18,560 --> 00:02:23,400 No, mire, dice Dan que viene a cobrarnos 25 00:02:23,480 --> 00:02:27,920 porque nosotros le usamos el nombre y las experiencias muchas veces, 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 no sé bien. 27 00:02:29,120 --> 00:02:31,760 Claro, pero yo la vez pasada, cuando entramos a la panadería, 28 00:02:31,840 --> 00:02:34,720 que compramos las facturas, los cañoncitos y todas esas cosas, 29 00:02:34,800 --> 00:02:38,320 le dije: "Fíemelo", pero pensé que usted iba a venir después 30 00:02:38,400 --> 00:02:40,480 e iba a pagarlo, no que se iba a ir como una rata, hombre. 31 00:02:40,560 --> 00:02:43,320 -Yo no tengo nada que ver. -A ver si podemos arreglar esto. 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,240 El profesor Dan Ariely-- 33 00:02:59,320 --> 00:03:01,400 Dan Ariely. El profesor Ariely decía-- 34 00:03:01,480 --> 00:03:03,040 Dan Ariely. Dan Ariely. 35 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 Dan Ariely. Dan Ariely. 36 00:03:05,160 --> 00:03:06,200 Dan Ariely. Dan Ariely. 37 00:03:06,280 --> 00:03:09,920 Dan Ariely, que no es Don Ariel, el de la panadería. 38 00:03:10,000 --> 00:03:12,360 Dan Ariely. Dan Ariely. Dan Ariely. 39 00:03:14,560 --> 00:03:18,760 Bueno, sí, visto así, todo editado, todo junto-- 40 00:03:18,840 --> 00:03:21,920 Mire, doctor, las "evidence" que ha traído Don Ariel 41 00:03:22,000 --> 00:03:25,960 son, francamente, contundentes, usted se está quedando pelado. 42 00:03:26,200 --> 00:03:28,680 ¿"Evidence"? ¿Pelado? ¿De qué está hablando? 43 00:03:28,760 --> 00:03:33,000 Doctor, francamente, yo creo que el señor Dan Ariely 44 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 está en su justo derecho de reclamar. 45 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 Lo hemos mencionado en demasía. 46 00:03:39,080 --> 00:03:40,360 ¿Así me abandonan? ¿Así? 47 00:03:40,440 --> 00:03:43,320 ¿Después de todo lo que hemos pasado juntos? Miren. 48 00:03:43,400 --> 00:03:49,400 [Música griega] 49 00:03:55,360 --> 00:03:56,480 ¿Falta mucho? 50 00:03:56,560 --> 00:03:59,320 ¡Nene, quedate quieto, por favor, no molestes! 51 00:03:59,400 --> 00:04:03,240 [Música griega] 52 00:04:03,320 --> 00:04:06,360 (Con voz de mujer española) ¡Dios me libre y me guarde! 53 00:04:06,440 --> 00:04:12,440 [Música griega] 54 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 Me da miedo. 55 00:04:15,480 --> 00:04:21,480 [Música griega] 56 00:04:24,760 --> 00:04:27,720 ¡A Las Toninas! ¡A Las Toninas! 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,040 Qué impresionante. 58 00:04:29,120 --> 00:04:35,120 [Música griega] 59 00:04:35,400 --> 00:04:36,640 ¡¿Por qué?! 60 00:04:37,000 --> 00:04:38,120 Alegre. 61 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 -¡Ay! -¡Ay! ¡A la pelota! 62 00:04:41,200 --> 00:04:47,200 [Música griega] 63 00:04:51,680 --> 00:04:53,560 ¡Bomba! 64 00:04:53,640 --> 00:04:59,640 [Música griega] 65 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 A lavarse los dientitos. 66 00:05:09,160 --> 00:05:12,240 ¡McFly, apresúrate! 67 00:05:12,320 --> 00:05:15,440 ¡No hay avioncito! ¡Nada de avión! ¡Odio los aviones! 68 00:05:15,520 --> 00:05:21,520 [Música griega] 69 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 Cosa de mandinga. 70 00:05:38,080 --> 00:05:44,080 [Música griega] 71 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 -¡Atrás, ahí atrás! -¡Ahí está! 72 00:05:50,760 --> 00:05:51,800 ¡No lo veo! 73 00:05:51,880 --> 00:05:54,360 -Nidia, por favor. -Gracias, Guillermo. 74 00:05:54,440 --> 00:05:56,680 (Con acento inglés) Medio codito. 75 00:05:56,760 --> 00:05:58,120 ¿"You understand, Ariel"? 76 00:06:48,160 --> 00:06:52,720 ¿Ven? ¿Ven? Está diciendo que, si las cosas se hacen gratis 77 00:06:52,800 --> 00:06:56,480 porque uno ayuda, bueno, es un tipo de relación social particular. 78 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 Ahora, si uno cobra por ayudar o por mencionarlo, 79 00:07:00,440 --> 00:07:04,320 ya se pone en otro lugar, es una relación como diferente, 80 00:07:04,400 --> 00:07:07,080 más contaminada, se corrompe un poco la relación. 81 00:07:07,160 --> 00:07:08,800 Creo que no nos va a cobrar. 82 00:07:48,160 --> 00:07:50,360 Muchachos, creo que no nos va a cobrar nada 83 00:07:50,440 --> 00:07:52,640 porque estamos hablando de que esto es una relación social. 84 00:07:52,720 --> 00:07:54,400 Finalmente, esto es comunicación, 85 00:07:54,480 --> 00:07:56,320 estamos llegando a un montón de gente, 86 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 queremos hablar de la ciencia en cierta manera, 87 00:07:58,600 --> 00:08:00,760 entonces, bueno, está muy bien que no nos cobre. 88 00:08:10,640 --> 00:08:12,240 ¿Le invitamos un café? ¿Les parece? 89 00:08:12,320 --> 00:08:15,000 Un café y unos cañoncitos con dulce de leche, 90 00:08:15,080 --> 00:08:18,800 estas afamadas facturas que hemos mencionado tantas veces. 91 00:08:18,880 --> 00:08:19,920 Miren. 92 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 Don Ariel. Dan Ariely. Don Ariel. 93 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 Don Ariel. Don Ariel. ¡Don Ariel! 94 00:08:25,080 --> 00:08:26,800 Don Ariel. Don Ariel. Don Ariel. 95 00:08:26,880 --> 00:08:29,440 El panadero de la esquina de Bauness y Llerena. 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,640 De Bauness y Llerena. 97 00:08:30,720 --> 00:08:31,960 Bauness y Llerena. 98 00:08:32,040 --> 00:08:36,080 Ese bocho, ese gran hombre de la panadería argentina, un capo. 99 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 Todo de primera. Cañoncitos con dulce de leche. 100 00:08:39,200 --> 00:08:40,280 Crema pastelera. 101 00:08:40,360 --> 00:08:42,680 (Disfrutando) Las cremonas, las cremonas. 102 00:08:42,760 --> 00:08:45,640 Masitas, unos cañoncitos con dulce de leche. 103 00:08:45,720 --> 00:08:47,280 Las masas secas. 104 00:08:47,360 --> 00:08:49,000 Los cañoncitos con dulce de leche. 105 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 El mejor pan del barrio. 106 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 Bueno, la verdad es que me produce un alegría enorme 107 00:08:53,680 --> 00:08:55,200 estar acá, reunidos los cuatro, 108 00:08:55,280 --> 00:08:58,520 y más con estos cañoncitos con dulce de leche 109 00:08:58,600 --> 00:09:00,080 que nos ha traído Don Ariel. 110 00:09:00,160 --> 00:09:03,920 Además, doctor, entre grandes de la ciencia como nosotros 111 00:09:04,000 --> 00:09:06,760 no nos tenemos que llevar mal, de ninguna manera. 112 00:09:07,240 --> 00:09:08,920 Yo me alegro de que todo, finalmente, 113 00:09:09,000 --> 00:09:11,560 se haya aclarado con Dan y que seamos amigos nuevamente, 114 00:09:11,640 --> 00:09:14,040 pero, ya que lo tenemos acá, preguntémosle un poco. 115 00:09:30,040 --> 00:09:32,080 A ver, me pregunta si, en la última semana, 116 00:09:32,160 --> 00:09:35,360 comí más de lo que pienso que debiera haber comido. No sé. 117 00:09:43,040 --> 00:09:46,280 Dice si mandé mensajitos de texto mientras estaba manejando. 118 00:10:09,880 --> 00:10:13,160 -Eliminar la tentación. -¿La tentación? Bien. 119 00:10:28,560 --> 00:10:32,040 O sea, portarnos como si nos importara el largo plazo, 120 00:10:32,120 --> 00:10:34,240 lo que va a pasar dentro de mucho tiempo. 121 00:10:48,120 --> 00:10:50,280 Ustedes tienen que aprender bastante de autocontrol. 122 00:10:50,360 --> 00:10:52,560 Bueno, muy amable. Muy cariñoso. 123 00:10:53,000 --> 00:10:57,840 Yo creo que tendríamos que dejar todo esto del "self-control" 124 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 y comernos un cañoncito. 125 00:11:00,320 --> 00:11:02,480 -Hincale el diente, Arielito, dale. -¿"Two"? 126 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 -Bien, así me gusta. -Permiso. 127 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 Doctor. Usted no me va a decir que no. 128 00:11:06,840 --> 00:11:08,400 -No, muy amable, muy amable. -Muchas gracias. 129 00:11:08,480 --> 00:11:10,280 Y yo, yo el más grande. 130 00:11:10,360 --> 00:11:14,040 [Música movida] 131 00:11:14,680 --> 00:11:18,480 (Narrador) "Proyecto G". Quinta temporada. 132 00:11:19,880 --> 00:11:25,040 La farmacia del doctor José. Hoy resfrío. 133 00:11:29,320 --> 00:11:31,040 -Provecho. -Gracias. 134 00:11:31,440 --> 00:11:32,520 [Estornudo] 135 00:11:32,840 --> 00:11:35,920 Salud. No me diga nada, está resfriado. 136 00:11:36,000 --> 00:11:38,320 Sí, sí, no lo puedo creer la verdad. 137 00:11:38,400 --> 00:11:40,840 ¿Y qué tiene de raro estar resfriado en esta época del año? 138 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 Es lo más común del mundo. 139 00:11:42,120 --> 00:11:45,360 No, lo que pasa es que había tomado medidas preventivas. 140 00:11:45,440 --> 00:11:48,280 ¿Sí? ¿Y me puede decir qué medidas preventivas tomó? 141 00:11:48,360 --> 00:11:50,560 Desde enero que vengo comiendo naranjas 142 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 para reforzar mis niveles de vitamina C y, entonces-- 143 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 -Falso. -¿Qué? 144 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 ¿Ahora me va a decir que la vitamina C 145 00:11:57,040 --> 00:11:58,520 no sirve para prevenir el resfrío? 146 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 No lo digo yo, doctor, lo dice la ciencia, 147 00:12:01,200 --> 00:12:04,520 el empirismo, la prueba, la práctica y el error. 148 00:12:04,600 --> 00:12:07,240 ¿Le dice algo el nombre Linus Pauling? 149 00:12:07,320 --> 00:12:10,280 Y le voy adelantando, no es el diez de Bulgaria en México 86. 150 00:12:10,360 --> 00:12:13,360 No, un gran químico, dos veces Premio Nobel. 151 00:12:13,440 --> 00:12:15,320 -Exacto. Exacto. -Un excelente científico. 152 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 Recomendaba ingerir grandes cantidades de vitamina C 153 00:12:18,080 --> 00:12:19,800 para prevenir gripes y resfríos. 154 00:12:19,880 --> 00:12:23,080 -Entonces, tengo razón. -No, no, no, doctor. 155 00:12:23,160 --> 00:12:25,280 Se han hecho decenas de estudios a nivel mundial, 156 00:12:25,360 --> 00:12:26,880 ¿y sabe con qué resultado? 157 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 -No. -Exacto, negativo. 158 00:12:29,160 --> 00:12:32,160 La vitamina C no ayuda a prevenir gripes ni resfríos. 159 00:12:32,240 --> 00:12:33,280 Pero qué barbaridad. 160 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 De hecho, la vitamina C no se acumula en el cuerpo. 161 00:12:36,000 --> 00:12:39,960 De lo que usted ingiera hoy, lo que sobra lo orina mañana. 162 00:12:40,280 --> 00:12:41,960 Pero, por lo menos, me vine bien abrigado. 163 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 ¿O me va a decir que eso tampoco sirve? 164 00:12:43,680 --> 00:12:46,760 Tampoco sirve, y no lo digo yo, lo dice la ciencia. 165 00:12:46,840 --> 00:12:48,880 -Pero no entiendo. -Por eso le explico. 166 00:12:48,960 --> 00:12:53,200 A ver, ¿qué causa el resfrío? ¿Un virus o el frío? 167 00:12:53,280 --> 00:12:54,480 El virus. 168 00:12:55,440 --> 00:12:58,400 No hay más preguntas, su señoría. Caso cerrado. 169 00:12:58,480 --> 00:13:01,640 Y, entonces, ¿por qué nos resfriamos más en invierno? Dígame. ¿Por qué? 170 00:13:01,720 --> 00:13:04,400 Bueno, la mayoría de los científicos 171 00:13:04,480 --> 00:13:06,240 sostenemos que es por gente como usted. 172 00:13:06,320 --> 00:13:08,160 -¿Cómo yo? ¿Por qué? -Exactamente. 173 00:13:08,240 --> 00:13:10,040 ¿Cómo estaba la puerta cuando entró? 174 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 -Entreabierta. -¿Y usted qué hizo? 175 00:13:12,120 --> 00:13:14,760 -La cerré, entraba un chiflete-- -¡Error! 176 00:13:14,840 --> 00:13:17,120 Que estemos más tiempo, cuando hace frío, 177 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 en espacios cerrados aumenta el riesgo de contagio. 178 00:13:19,920 --> 00:13:21,440 Entonces, ¿me tengo que morir de frío? 179 00:13:21,520 --> 00:13:23,600 No, doctor, por favor, no exagere. 180 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 Otro dato es que el virus sobrevive más tiempo 181 00:13:26,320 --> 00:13:29,560 y se transmite más fácil en ambientes fríos y secos, 182 00:13:29,640 --> 00:13:32,160 por eso, nos resfriamos más en invierno que en verano. 183 00:13:32,240 --> 00:13:34,280 El abrigo nada tiene que ver en esto. 184 00:13:34,360 --> 00:13:35,520 Me dejó helado. 185 00:13:35,600 --> 00:13:37,640 [Risa irónica] 186 00:13:37,880 --> 00:13:39,160 Yo, ahora, ya estoy resfriado, 187 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 así que, ¿no me puede dar, por lo menos, 188 00:13:40,840 --> 00:13:42,360 alguna de esas pomaditas para el pecho, 189 00:13:42,440 --> 00:13:44,960 -esas que tienen mentol--? -¡No, doctor! ¡No, doctor! 190 00:13:45,040 --> 00:13:47,160 Esas pomaditas no lo van a descongestionar jamás. 191 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 No, no, no, espere. Cuando yo estoy congestionado, 192 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 me pongo una de esas pomaditas con mentol 193 00:13:52,000 --> 00:13:54,280 y empiezo a secretar moco como loco. 194 00:13:54,360 --> 00:13:57,080 Justamente, le salió un versito, moco como loco. 195 00:13:57,320 --> 00:14:01,320 Todo un verso. Ese moco que usted larga es moco nuevo, 196 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 -recién hechito digamos. -Pero qué asco. 197 00:14:03,480 --> 00:14:06,800 Es que esas pomadas estimulan la secreción de moco, 198 00:14:06,880 --> 00:14:09,280 no es que larga moco que usted ya tenía, 199 00:14:09,360 --> 00:14:11,160 está generando más moco. 200 00:14:11,480 --> 00:14:13,360 -Me caigo y me levanto. -Le digo más. 201 00:14:13,440 --> 00:14:17,200 El mentol estimula unos receptores en la piel sensibles al frío. 202 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 Nos dan la sensación de frescura 203 00:14:18,960 --> 00:14:20,720 y apertura de las vías respiratorias, 204 00:14:20,800 --> 00:14:23,280 pero no están generando ninguna mejoría real. 205 00:14:23,360 --> 00:14:26,280 Es como cuando uno come uno de esos caramelos de menta. 206 00:14:26,360 --> 00:14:28,200 Le parece que están fríos, pero, en realidad, 207 00:14:28,280 --> 00:14:31,240 están a la misma temperatura que uno de frutilla, por ejemplo. 208 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 Tal cual, doctor. 209 00:14:32,640 --> 00:14:36,080 Pero y, entonces, ¿qué hago para curarme el resfrío, don José? 210 00:14:36,720 --> 00:14:37,920 Doctor José. 211 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 Tengo la solución para usted. 212 00:14:39,640 --> 00:14:41,960 Ahora seguro que me sale con una planta 213 00:14:42,040 --> 00:14:44,160 que crece en los picos nevados de Himalaya 214 00:14:44,240 --> 00:14:45,960 o un coral de Madagascar. 215 00:14:50,240 --> 00:14:53,360 -¿Qué? ¿La sopa? -El caldo de pollo. 216 00:14:53,440 --> 00:14:56,080 ¿Y qué tiene de bueno el caldo de pollo además del aroma? 217 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 ¿De bueno? ¿Por dónde empiezo? 218 00:14:58,400 --> 00:15:02,000 Por un lado, uno: inhalar el vapor tibio 219 00:15:02,440 --> 00:15:04,520 afloja las secreciones nasales, 220 00:15:05,520 --> 00:15:10,320 dos: el calor ayuda a suavizar el ardor de la garganta 221 00:15:10,400 --> 00:15:13,920 y tres: está demostrado que la sopa de pollo 222 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 ayuda a reducir la acumulación de neutrófilos. 223 00:15:17,240 --> 00:15:19,880 ¿Neutrófilos? Los neutrófilos son glóbulos blancos, 224 00:15:19,960 --> 00:15:23,000 que ayudan a combatir, justamente, las infecciones o los virus. 225 00:15:23,080 --> 00:15:24,600 ¿Para qué queremos que no se acumulen? 226 00:15:24,680 --> 00:15:28,000 Justamente, los necesitamos para luchar contra los virus, 227 00:15:28,080 --> 00:15:30,640 pero, si se acumulan, producen esa congestión 228 00:15:30,720 --> 00:15:32,280 que nos hace sentir tan mal. 229 00:15:32,360 --> 00:15:36,000 No nos vamos a curar antes, pero nos vamos a sentir mucho mejor. 230 00:15:36,320 --> 00:15:38,760 Entonces, mi abuela tenía razón cuando nos mandaba 231 00:15:38,840 --> 00:15:40,720 a tomar caldo de pollo para el resfrío. 232 00:15:40,800 --> 00:15:43,440 Parece que sí, doctor. Santa mujer. 233 00:15:43,640 --> 00:15:46,480 -Me la llevo entonces. -¡No! ¡Te corto los dedos! 234 00:15:46,680 --> 00:15:48,440 Se prepara la suya en su casa. 235 00:15:48,520 --> 00:15:51,880 Bueno, José, pero ¿me puede dar algo finalmente para el resfrío o no? 236 00:15:51,960 --> 00:15:54,040 Bueno, está bien, está bien. 237 00:15:55,760 --> 00:15:58,280 ¿Esto? Pero ¿qué hago yo con un huevo duro? 238 00:15:58,360 --> 00:15:59,840 Se lo come. ¿Qué más va a hacer? 239 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Pero ¿seguro? A mí mucho no me gusta el huevo. 240 00:16:01,520 --> 00:16:03,640 -¡Sin chistar! -¿Y con mi resfrío qué hago? 241 00:16:03,720 --> 00:16:06,800 Sepa, doctor, que la yema de huevo contiene zinc. 242 00:16:06,880 --> 00:16:08,480 Ajá, ¿y? 243 00:16:08,560 --> 00:16:11,120 Y el zinc, al igual que la sopa de pollo, 244 00:16:11,200 --> 00:16:12,960 reduce los síntomas del resfrío. 245 00:16:13,040 --> 00:16:15,320 ¿De verdad? ¿Y viene en pastillas también? 246 00:16:15,400 --> 00:16:16,720 El zinc digo, no el huevo. 247 00:16:16,800 --> 00:16:18,840 Siempre con las pastillas usted. 248 00:16:18,920 --> 00:16:22,200 Sí, viene como suplemento dietario, pero no tengo. 249 00:16:22,280 --> 00:16:23,320 Qué macana. 250 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 La yema de huevo, la semilla de girasol 251 00:16:25,320 --> 00:16:28,680 y los mariscos contienen zinc, pero siempre es más cómodo 252 00:16:28,760 --> 00:16:31,320 ir con un huevo en el bolsillo que con un marisco. 253 00:16:31,400 --> 00:16:34,640 Me salvó, don José. José, don, don doctor. 254 00:16:34,720 --> 00:16:37,600 -Muchas gracias, hasta luego. -De nada, de nada. 255 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 (Doctor G) Esto del huevo, la verdad es que estaría mejor en pastillas. 256 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 No me cierre la pu-- 257 00:16:42,080 --> 00:16:43,160 No me cierre la-- 258 00:16:43,240 --> 00:16:47,240 Cerró la puerta. Por favor, ¿para qué pongo carteles? 259 00:16:47,320 --> 00:16:49,920 Pongo un cartel específico para que no cierren la puerta, 260 00:16:50,000 --> 00:16:52,760 pero, en este país, no se respetan los carteles. 261 00:16:52,840 --> 00:16:55,560 No se respetan los carteles, no se respeta nada. 262 00:16:56,840 --> 00:17:00,400 (Narrador) "Proyecto G". Quinta temporada. 263 00:17:01,840 --> 00:17:04,240 Grandes peleas de la ciencia. 264 00:17:04,680 --> 00:17:08,000 Hoy Darwin versus Wallace. 265 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 [Música movida] 266 00:17:12,000 --> 00:17:15,200 (Voz de hombre) En el siglo XIX, dos ingleses muy aventureros 267 00:17:15,280 --> 00:17:17,520 se preguntaron casi las mismas cosas 268 00:17:17,600 --> 00:17:20,000 y llegaron casi a las mismas conclusiones, 269 00:17:20,080 --> 00:17:22,240 pero cada uno por su lado. 270 00:17:22,320 --> 00:17:25,120 Esto los llevó a una de las más respetuosas, 271 00:17:25,200 --> 00:17:28,840 pero no por eso menos interesantes peleas de la ciencia. 272 00:17:29,240 --> 00:17:31,800 Uno llevaba por nombre Charles Darwin, 273 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 el otro, Alfred Wallace. 274 00:17:33,960 --> 00:17:38,840 A los veintidós años, Darwin abordó el legendario HMS Beagle, 275 00:17:38,920 --> 00:17:41,600 que lo llevó por infinidad de lugares del mundo: 276 00:17:41,680 --> 00:17:45,760 las islas Canarias, Cabo Verde, Salvador de Bahía, 277 00:17:45,840 --> 00:17:48,680 la Patagonia, el estrecho de Magallanes, 278 00:17:48,760 --> 00:17:52,960 las islas Galápagos, Australia, Tasmania... 279 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 (Cansado) Qué agotador. 280 00:17:55,120 --> 00:17:57,720 En esos viajes, Darwin se fue transformando 281 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 en un naturalista autodidacta, 282 00:17:59,720 --> 00:18:02,160 y empezó a entender el valor de los especímenes 283 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 que se cruzaba en el camino. 284 00:18:04,520 --> 00:18:06,240 Cuando regresó a Inglaterra, 285 00:18:06,320 --> 00:18:09,960 el joven Carlitos se hizo famoso por sus viajes. 286 00:18:10,040 --> 00:18:12,920 De golpe y porrazo, Darwin era celebrado 287 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 por los miembros más selectos de la ciencia británica, 288 00:18:16,080 --> 00:18:19,840 que se interesaron por estudiar el material que había recolectado. 289 00:18:20,080 --> 00:18:23,320 Mientras tanto, otro británico, Alfred Wallace, 290 00:18:23,400 --> 00:18:26,040 hacía viajes por otros lugares inhóspitos 291 00:18:26,120 --> 00:18:28,120 con la misma ansiedad por responder 292 00:18:28,200 --> 00:18:31,960 por qué existían tantos seres vivos tan diversos. 293 00:18:32,040 --> 00:18:35,600 Alfredito estuvo casi diez años recorriendo el mundo, 294 00:18:35,680 --> 00:18:38,320 haciendo anotaciones y tratando de averiguar 295 00:18:38,640 --> 00:18:42,760 cuál era el mecanismo por el cual las especies evolucionaban. 296 00:18:42,840 --> 00:18:47,320 Así, Wallace reunió más de ciento veinticinco mil especímenes 297 00:18:47,400 --> 00:18:49,480 a lo largo de setenta viajes. 298 00:18:49,960 --> 00:18:54,200 Bien, pero ¿cuál fue el problema entre estos dos curiosos? 299 00:18:54,280 --> 00:18:59,400 El problema fue que, en 1858, Wallace le mandó una carta 300 00:18:59,480 --> 00:19:02,280 a Charles Darwin en la que incluyó un ensayo 301 00:19:02,360 --> 00:19:04,320 sobre la tendencia de las variedades 302 00:19:04,400 --> 00:19:07,520 de apartarse indefinidamente del tipo original. 303 00:19:07,600 --> 00:19:09,960 Es decir, palabras más, palabras menos, 304 00:19:10,040 --> 00:19:12,560 la teoría que estaba desarrollando Darwin 305 00:19:12,640 --> 00:19:14,440 hacía veinte años. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 Si bien había ciertas diferencias, 307 00:19:17,200 --> 00:19:20,840 ambos afirmaban que existía un cambio perpetuo en el mundo 308 00:19:20,920 --> 00:19:23,000 y en los organismos que lo habitan. 309 00:19:23,080 --> 00:19:26,920 Es decir, los organismos cambian permanentemente. 310 00:19:27,200 --> 00:19:31,480 Tanto Carlos como Alfredo señalaron que cada grupo de organismos 311 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 procedía de un antecesor común, 312 00:19:33,880 --> 00:19:38,680 por lo tanto, había un origen único para todos los seres vivos, 313 00:19:38,760 --> 00:19:42,960 formulando entre los dos la teoría de la selección natural. 314 00:19:43,640 --> 00:19:48,080 Darwin le comunicó todo el asunto a su amigo Charles Lyell, 315 00:19:48,160 --> 00:19:50,360 y le pidió su apoyo para una publicación 316 00:19:50,440 --> 00:19:53,920 inmediata y conjunta de sus trabajos y de los de Wallace 317 00:19:54,000 --> 00:19:58,560 en una prestigiosa institución, la Linnean Society. 318 00:19:58,640 --> 00:20:02,600 Pero ¿cómo? ¿Una publicación conjunta de ambos naturalistas? 319 00:20:02,680 --> 00:20:07,200 ¿No van a pelarse? ¿No hay piñas, gritos y tole tole? 320 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 Bueno, en realidad, no. 321 00:20:10,800 --> 00:20:15,960 Al año siguiente, en 1859, Charles Darwin publicó su libro 322 00:20:16,240 --> 00:20:18,240 "El origen de las especies", 323 00:20:18,320 --> 00:20:21,040 piedra fundacional de la biología evolutiva. 324 00:20:21,120 --> 00:20:24,120 A partir de esta publicación, Wallace se convirtió 325 00:20:24,200 --> 00:20:26,320 en uno de los defensores más acérrimos 326 00:20:26,400 --> 00:20:29,720 de la teoría de la selección natural de Darwin. 327 00:20:29,800 --> 00:20:33,920 Wallace se encargó de defenderla escribiendo distintos artículos 328 00:20:34,000 --> 00:20:36,120 que refutaban los dichos y teorías 329 00:20:36,200 --> 00:20:39,120 que iban en contra de las ideas darwinianas. 330 00:20:39,200 --> 00:20:43,640 De hecho, en 1889, y tras la muerte de Darwin, 331 00:20:43,720 --> 00:20:48,680 Wallace acuñó la palabra darwinismo para enmarcar sus propias ideas 332 00:20:48,760 --> 00:20:51,120 tanto como las del difunto Darwinito. 333 00:20:51,560 --> 00:20:55,000 Si bien no hubo mucha pelea, hubo un claro ganador. 334 00:20:55,320 --> 00:20:58,480 Los libros de Darwin definieron el camino a seguir 335 00:20:58,560 --> 00:21:00,680 para los biólogos de todo el mundo, 336 00:21:00,760 --> 00:21:04,040 mientras que Wallace no tuvo gran reconocimiento 337 00:21:04,120 --> 00:21:08,040 y su nombre surca los siglos sin pena ni gloria. 338 00:21:08,280 --> 00:21:11,800 Al final sobrevivió el más fuerte. 339 00:21:15,280 --> 00:21:18,880 (Narrador) "Proyecto G". Quinta temporada. 340 00:21:18,960 --> 00:21:22,360 [Música movida] 341 00:21:22,440 --> 00:21:24,880 (Narrador) Sea el alma de las fiestas 342 00:21:24,960 --> 00:21:28,400 con los experimentos caseros del doctor G. 343 00:21:28,960 --> 00:21:31,360 Hoy la cinta de Möbius. 344 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 (Con voz aguda) Corto to-- 345 00:21:32,880 --> 00:21:38,040 ¡El alma de la fiesta! Y hoy la cinta de Möbius, 346 00:21:38,120 --> 00:21:42,200 una cinta creada por August Möbius en 1858. 347 00:21:42,560 --> 00:21:44,760 Es un experimento realmente muy sencillo. 348 00:21:44,840 --> 00:21:46,440 Se trata de hacer una cinta, 349 00:21:46,520 --> 00:21:49,000 pero que tiene ciertas particularidades. 350 00:21:49,640 --> 00:21:52,000 En este caso, vamos a utilizar una cinta 351 00:21:52,080 --> 00:21:53,800 que nosotros hemos pintado de dos colores, 352 00:21:53,880 --> 00:21:55,920 pero cualquier cinta puede funcionar. 353 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 ¿De qué se trata? 354 00:21:57,160 --> 00:22:01,160 Si uno hace un anillo simplemente uniendo ambos extremos de la cinta, 355 00:22:01,240 --> 00:22:03,920 va a tener un anillo común, una pulsera común. 356 00:22:04,000 --> 00:22:06,160 Básicamente, uno puede recorrer esta cara 357 00:22:06,240 --> 00:22:08,760 y nunca va a toparse con la otra cara. 358 00:22:08,840 --> 00:22:11,720 Pero ¿qué sucede si hacemos una verdadera cinta de Möbius? 359 00:22:11,800 --> 00:22:12,840 ¿Cómo lo hacemos? 360 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 En lugar de hacer este anillo cerrado, 361 00:22:15,120 --> 00:22:18,320 hacemos un doblez en la cinta antes de pegar los bordes. 362 00:22:18,400 --> 00:22:24,400 [Música movida] 363 00:22:28,640 --> 00:22:31,760 Y, así de sencillo, ya tenemos nuestra cinta de Möbius. 364 00:22:31,840 --> 00:22:35,560 Entre sus particularidades hay dos muy sencillas de comprobar: 365 00:22:35,640 --> 00:22:38,720 que tiene una sola cara y un solo borde. 366 00:22:39,000 --> 00:22:43,600 Fíjense. Voy a recorrer esta cara, la cara que tiene colores, 367 00:22:45,880 --> 00:22:48,440 sigo por aquí, sigo por aquí, 368 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 fíjense, ya llegué a la cara amarilla, 369 00:22:50,400 --> 00:22:53,040 ya llegué a la otra cara sin levantar el dedo. 370 00:22:53,120 --> 00:22:55,960 Y, si ahora sigo dando vueltas, sigo dando vueltas, 371 00:22:56,040 --> 00:23:00,040 vuelvo a la cara de los dos colores, por lo tanto, tiene una única cara. 372 00:23:00,120 --> 00:23:05,160 Ahora, si recorremos el borde de la cinta, lo mismo, 373 00:23:05,240 --> 00:23:07,880 voy por este borde, sigo por aquí, 374 00:23:07,960 --> 00:23:12,080 sigo por este lado, sigo, sigo, sigo, sigo 375 00:23:12,160 --> 00:23:16,040 y, de pronto, los bordes se juntan, tienen un único borde. 376 00:23:16,480 --> 00:23:17,920 Pero sigamos con las particularidades 377 00:23:18,000 --> 00:23:19,480 de esta cinta de Möbius. 378 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 ¿Qué pasa si la corto por el medio? 379 00:23:22,360 --> 00:23:23,760 Hago un doblez 380 00:23:23,840 --> 00:23:29,840 [Música suave] 381 00:23:31,000 --> 00:23:34,360 y continúo, aproximadamente, por el centro de la cinta. 382 00:23:41,680 --> 00:23:44,000 Trato de seguir siempre por el centro 383 00:23:44,080 --> 00:23:49,200 [Música suave] 384 00:23:49,280 --> 00:23:52,560 y, cuando los extremos se juntan, veo qué sucedió. 385 00:23:53,960 --> 00:23:57,840 ¿Será esta una cinta de Möbius o no? Vamos a tratar de comprobarlo. 386 00:23:57,920 --> 00:24:00,320 Voy a continuar por la cara de color, 387 00:24:01,800 --> 00:24:04,480 luego, continúa por esta parte amarilla, 388 00:24:04,560 --> 00:24:07,560 sigue por aquí, sigue por aquí 389 00:24:08,560 --> 00:24:11,640 y llego al mismo lado sin haber tocado la otra cara. 390 00:24:11,720 --> 00:24:13,960 Quiere decir que esta cinta, del doble de largo, 391 00:24:14,040 --> 00:24:15,640 ya no es una cinta de Möbius. 392 00:24:15,720 --> 00:24:18,400 Pero hay otras formas de cortar esta cinta de Möbius. 393 00:24:18,480 --> 00:24:21,160 Aquí tenemos preparada otra cinta de papel, 394 00:24:21,240 --> 00:24:24,440 que, si la anterior tenía los dos colores separados por la mitad, 395 00:24:24,520 --> 00:24:28,280 aquí, es, aproximadamente, un tercio en azul y dos tercios en rojo. 396 00:24:28,360 --> 00:24:29,800 Esto nos va a ayudar a comprobar 397 00:24:29,880 --> 00:24:32,240 otra de las propiedades de la cinta de Möbius. 398 00:24:32,320 --> 00:24:36,120 ¿Cómo la hacíamos? Recuerden, doblábamos el papel sobre sí mismo 399 00:24:36,200 --> 00:24:38,520 y, en lugar de pegarlo, como una pulsera o un anillo, 400 00:24:38,600 --> 00:24:41,240 hacemos un doblez antes de pegar. 401 00:24:42,560 --> 00:24:44,480 Ahora sí, lo pegamos. 402 00:24:46,680 --> 00:24:48,920 Comenzamos este corte, aproximadamente, 403 00:24:49,000 --> 00:24:53,480 en un tercio del ancho de la cinta y tratamos de recorrer la cinta. 404 00:25:02,040 --> 00:25:03,560 Ahora hemos perdido la referencia, 405 00:25:03,640 --> 00:25:07,760 pero tratamos de seguir cortando, aproximadamente, en un tercio 406 00:25:07,840 --> 00:25:13,840 [Música movida] 407 00:25:16,640 --> 00:25:18,920 hasta recorrer la cinta de Möbius por completo, 408 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 y vamos a ver cuál es el resultado. 409 00:25:21,160 --> 00:25:27,160 [Música movida] 410 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 Aquí se juntan los cortes, ¿y qué hemos obtenido? 411 00:25:33,520 --> 00:25:35,360 Dos cintas entrelazadas. 412 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 Y podríamos comprobar, también, sus propiedades. 413 00:25:38,160 --> 00:25:41,160 Una de estas dos cintas es una cinta de Möbius, 414 00:25:41,240 --> 00:25:43,960 o sea, que tiene una sola cara y un solo borde, 415 00:25:44,040 --> 00:25:47,480 y la otra es una cinta normal, que, si tratamos de recorrerla, 416 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 nunca se van a juntar las caras y los bordes. 417 00:25:50,160 --> 00:25:52,320 Así que, ya saben. Si no llegó el mago, 418 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 si no llegó la animación de la fiesta todavía, 419 00:25:54,560 --> 00:25:56,000 los animadores somos nosotros: 420 00:25:56,080 --> 00:25:58,640 los científicos con nuestra cinta de Möbius. 421 00:25:58,720 --> 00:26:00,440 [Música movida] 422 00:26:00,520 --> 00:26:06,520 [Música de cierre]