1 00:00:00,880 --> 00:00:06,880 [Música de presentación] 2 00:00:31,440 --> 00:00:37,440 [Música: percusión] 3 00:00:49,200 --> 00:00:51,600 (Conductora: Ana Cacopardo) Guatemala es quizás el país más bello 4 00:00:51,680 --> 00:00:55,200 y el más castigado de Centroamérica por la violencia. 5 00:00:55,440 --> 00:01:00,640 [Música: percusión] 6 00:01:00,720 --> 00:01:04,680 El conflicto armado se prolongó durante treinta y seis años 7 00:01:04,760 --> 00:01:07,200 y las cifras del horror son enormes: 8 00:01:07,280 --> 00:01:08,840 doscientos mil muertos 9 00:01:08,920 --> 00:01:11,120 y cuarenta y cinco mil desaparecidos. 10 00:01:14,520 --> 00:01:20,520 [Música: percusión] 11 00:01:21,080 --> 00:01:24,720 El Ejército arrasó a la población maya 12 00:01:24,800 --> 00:01:27,920 y masacró comunidades enteras. 13 00:01:28,000 --> 00:01:31,360 Las peores matanzas se produjeron en Guatemala 14 00:01:31,440 --> 00:01:35,600 entre 1979 y 1983. 15 00:01:36,400 --> 00:01:41,520 En Guatemala se produjo un genocidio que todavía permanece impune. 16 00:01:41,600 --> 00:01:47,600 [Música: percusión] 17 00:01:51,160 --> 00:01:55,640 Las marcas de esa violencia atraviesan el presente de Guatemala. 18 00:01:55,720 --> 00:01:58,240 El narcotráfico y el crimen organizado 19 00:01:58,320 --> 00:02:03,080 controlan cada vez más funcionarios y territorios. 20 00:02:03,160 --> 00:02:08,040 Una minoría blanca continúa gobernando a una mayoría indígena. 21 00:02:08,400 --> 00:02:12,040 El círculo del desencanto parecería cerrarse 22 00:02:12,120 --> 00:02:14,280 con el reciente triunfo electoral 23 00:02:14,360 --> 00:02:17,600 del general derechista Otto Pérez Molina. 24 00:02:19,400 --> 00:02:22,920 Sin embargo, algo está cambiando en Guatemala. 25 00:02:23,000 --> 00:02:26,480 Basta caminar junto a Rosalina Tuyuc para entenderlo, 26 00:02:26,560 --> 00:02:30,920 para encontrar los signos de otra Guatemala posible: 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,920 la que está perdiendo el miedo, 28 00:02:33,000 --> 00:02:36,360 la que no olvida y batalla por la justicia, 29 00:02:36,440 --> 00:02:40,120 la que se afirma sobre su cosmovisión indígena 30 00:02:40,200 --> 00:02:43,480 en un momento muy singular para los mayas, 31 00:02:43,560 --> 00:02:47,880 que acaban de conmemorar el Oxlajuj Baktún, es decir, 32 00:02:47,960 --> 00:02:53,600 de acuerdo a su calendario, el cierre de un ciclo de 5200 años. 33 00:02:55,880 --> 00:02:58,400 [Aplausos] 34 00:02:58,480 --> 00:03:02,040 (Rosalina Tuyuc) Yo quiero decirles que, de veras, 35 00:03:02,120 --> 00:03:06,040 el amor a la vida, a la libertad, 36 00:03:06,120 --> 00:03:09,040 el amor al futuro, 37 00:03:09,400 --> 00:03:13,440 de mucho respeto hacia los pueblos indígenas, 38 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 es más grande que la muerte, 39 00:03:16,280 --> 00:03:19,560 es más grande que la persecución legal. 40 00:03:19,640 --> 00:03:23,240 (Conductora) Rosalina Tuyuc es una prestigiosa dirigente social. 41 00:03:23,320 --> 00:03:27,320 Como sucedió con tantas otras mujeres en el continente, 42 00:03:27,400 --> 00:03:30,400 la desaparición de su padre y su marido 43 00:03:30,480 --> 00:03:33,760 la empujaron a desafiar el miedo y la persecución. 44 00:03:37,600 --> 00:03:42,200 Junto a otras mujeres indígenas, fundó, en 1988, 45 00:03:42,280 --> 00:03:44,480 uno de los organismos de derechos humanos 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,960 más emblemáticos de Guatemala: 47 00:03:47,040 --> 00:03:49,800 Conavigua, la Comisión Nacional de Viudas. 48 00:03:53,240 --> 00:03:56,160 Rosalina, pequeña e incansable, 49 00:03:56,240 --> 00:03:59,640 continúa recorriendo cada rincón de su país, 50 00:03:59,720 --> 00:04:05,360 ahí donde se tejen las resistencias y el sueño de otro futuro posible, 51 00:04:05,440 --> 00:04:08,440 donde Guatemala se refunde en la paz 52 00:04:08,520 --> 00:04:12,240 y, ¿por qué no?, elija un nombre con mejor augurio 53 00:04:12,320 --> 00:04:15,480 y se rebautice como "Guatemaya". 54 00:04:17,360 --> 00:04:21,800 [Música suave] 55 00:04:23,520 --> 00:04:25,920 Rosalina, vos siempre decís 56 00:04:26,000 --> 00:04:29,120 -y esto tiene tanto que ver con la cosmovisión maya, ¿no?-, 57 00:04:29,200 --> 00:04:32,360 que todas las personas tienen una estrella, ¿no?, 58 00:04:32,440 --> 00:04:35,360 una misión en esta vida. 59 00:04:35,640 --> 00:04:40,560 ¿Cómo fuiste definiendo la tuya, tu misión en la vida? 60 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 ¿Cuál sentís que es hoy? 61 00:04:44,280 --> 00:04:48,760 Bueno, yo creo que, principalmente, 62 00:04:48,840 --> 00:04:52,480 porque los pueblos indígenas como tales 63 00:04:52,560 --> 00:04:55,160 hemos vivido un proceso de... 64 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 de inculturación, 65 00:04:58,680 --> 00:05:04,080 entonces, quizás, en el primer momento de... 66 00:05:04,800 --> 00:05:10,560 de toda la etapa de la vida no lo haya entendido. 67 00:05:10,640 --> 00:05:15,520 Pero sí, por ejemplo, al momento de nacer, 68 00:05:15,600 --> 00:05:21,080 la comadrona dejó dicho a mi madre que... 69 00:05:21,680 --> 00:05:24,760 que la niña que nació 70 00:05:25,080 --> 00:05:29,880 iba a tener un trabajo muy grande en el futuro 71 00:05:29,960 --> 00:05:34,480 y que habría que cuidar mucho 72 00:05:36,280 --> 00:05:39,400 esa... esa estrella que traía. 73 00:05:39,480 --> 00:05:45,280 Sin embargo, ya a raíz de todo el conflicto armado, 74 00:05:45,360 --> 00:05:49,520 la necesidad de que la sociedad comprenda 75 00:05:49,600 --> 00:05:54,120 que los pueblos indígenas tenemos derechos específicos-- 76 00:05:54,200 --> 00:05:59,680 Eh... ya así, de adulta, empecé a entender 77 00:05:59,760 --> 00:06:04,440 que teníamos... derechos específicos, 78 00:06:04,520 --> 00:06:10,000 que había muchas, muchas cosas por descubrir. 79 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 Y dentro de eso yo descubrí 80 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 que... 81 00:06:16,480 --> 00:06:19,560 que dentro de la misión que traigo, 82 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 pues, es una misión social, 83 00:06:22,960 --> 00:06:24,680 es una misión de servicio, 84 00:06:24,760 --> 00:06:29,080 pero que también es una misión... 85 00:06:29,160 --> 00:06:35,080 heredada de... de mis abuelos, mis papás 86 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 y hasta ahora. 87 00:06:36,960 --> 00:06:42,960 [Música suave] 88 00:06:48,560 --> 00:06:51,680 (Conductora) Vos tuviste, a diferencia de otras mujeres, 89 00:06:51,760 --> 00:06:53,520 ciertas autorizaciones de tus padres 90 00:06:53,600 --> 00:06:56,360 para tener un activismo desde temprano, ¿no? 91 00:06:56,440 --> 00:06:58,600 Cosa que en las mujeres no era tan común, 92 00:06:58,680 --> 00:07:01,360 mucho menos en las mujeres indígenas. 93 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 ¿No? Vos ibas a reuniones de las cooperativas 94 00:07:03,960 --> 00:07:06,120 y eras de las pocas mujeres. 95 00:07:06,200 --> 00:07:11,400 Sí. Yo creo que tengo que valorar mucho 96 00:07:11,480 --> 00:07:14,400 la comprensión de mis padres, 97 00:07:14,480 --> 00:07:20,360 pero también la libertad que tuve para iniciar este camino. 98 00:07:21,440 --> 00:07:26,320 Ya como a la edad de trece, catorce años 99 00:07:26,400 --> 00:07:30,960 yo empecé a caminar junto a mi padre dentro de la iglesia. 100 00:07:31,040 --> 00:07:34,560 Mi padre fue un... un gran hombre, 101 00:07:34,640 --> 00:07:38,320 principalmente, porque él era curandero. 102 00:07:38,400 --> 00:07:41,160 O sea, curaba a los enfermos, 103 00:07:41,240 --> 00:07:44,440 pero también era maestro de música, 104 00:07:44,520 --> 00:07:49,720 era director de un coro dentro de la iglesia parroquial, 105 00:07:49,800 --> 00:07:54,040 y, entonces, a nivel de esa labor religiosa, 106 00:07:54,120 --> 00:07:56,040 labor de agricultor, 107 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 labor también social con la comunidad... 108 00:07:59,680 --> 00:08:02,920 eh... casi todos nuestros-- 109 00:08:03,000 --> 00:08:06,920 Mis hermanos y yo andábamos con mi papá. 110 00:08:07,000 --> 00:08:12,560 Entonces, dentro de eso yo creo que aprendí a caminar. 111 00:08:13,120 --> 00:08:17,520 [Música suave: percusión] 112 00:08:17,600 --> 00:08:20,080 En verdad, vos pudiste hacer la escuela 113 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 y eran pocas las mujeres indígenas. 114 00:08:22,560 --> 00:08:26,400 Había altísimo nivel de analfabetismo en tu comunidad. 115 00:08:26,480 --> 00:08:29,600 Yo recuerdo que había mucha resistencia también 116 00:08:29,680 --> 00:08:32,200 por que yo fuera a la escuela. 117 00:08:32,280 --> 00:08:37,960 Pero también porque nuestros papás sabían que, dentro de la escuela, 118 00:08:38,040 --> 00:08:41,600 hay a veces mucha discriminación. 119 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 Hay, a veces, también grados de violencia 120 00:08:44,440 --> 00:08:48,720 porque, para poder hablar español, 121 00:08:48,800 --> 00:08:53,280 se tendría que dejar el idioma materno. 122 00:08:53,560 --> 00:08:58,520 Entonces, digamos, la estructura, el aprendizaje, 123 00:08:58,600 --> 00:09:02,240 es en el idioma oficial, que no es el nuestro. 124 00:09:02,320 --> 00:09:08,320 Y, en cierta manera, esto también ha sido una razón 125 00:09:08,640 --> 00:09:13,240 de desarraigo cultural, y entonces-- 126 00:09:13,880 --> 00:09:17,600 Pero yo agradezco mucho a mis padres, 127 00:09:17,680 --> 00:09:22,440 que me pudieron dar cuatro años de estudio. 128 00:09:22,520 --> 00:09:25,160 Yo solo estudié cuatro años en la escuela, 129 00:09:25,240 --> 00:09:31,200 pero eso me ayudó también a poder enseñar alfabetización 130 00:09:31,280 --> 00:09:32,480 a las mujeres. 131 00:09:32,560 --> 00:09:33,640 Y entonces-- 132 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 Ahí se generó una sensibilidad muy especial, ¿no? 133 00:09:36,080 --> 00:09:39,080 Y, bueno, no, eh... 134 00:09:39,160 --> 00:09:43,440 Digamos, además de tener conciencia 135 00:09:43,520 --> 00:09:47,880 del grado de alfabetismo contra las mujeres, 136 00:09:47,960 --> 00:09:53,440 pero también de abrir mis ojos hacia una realidad 137 00:09:53,520 --> 00:09:55,000 de extrema pobreza. 138 00:09:55,480 --> 00:10:01,480 [Música suave: percusión] 139 00:10:26,720 --> 00:10:29,360 (Conductora) El terremoto de 1976, Rosalina, 140 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 marcó para la comunidad un parteaguas, 141 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 porque quedó completamente destruida. 142 00:10:33,600 --> 00:10:37,640 Hubo que reconstruir Comalapa de cero. 143 00:10:37,720 --> 00:10:40,200 Efectivamente, eh... 144 00:10:40,520 --> 00:10:44,720 El pueblo fue uno de los pueblos... 145 00:10:44,800 --> 00:10:47,080 devastados totalmente. 146 00:10:47,160 --> 00:10:51,960 Y entonces eso también nos invitó 147 00:10:52,040 --> 00:10:55,880 a los que logramos sobrevivir el terremoto 148 00:10:55,960 --> 00:10:59,200 a involucrarnos en las labores sociales. 149 00:10:59,280 --> 00:11:04,200 Tal vez tres veces más de lo que lo veníamos haciendo 150 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 antes del terremoto. 151 00:11:05,720 --> 00:11:10,720 La cultura comunitaria ahí fue una respuesta de supervivencia, además. 152 00:11:10,800 --> 00:11:14,240 Efectivamente, porque en las comunidades 153 00:11:14,320 --> 00:11:18,320 hay un alto grado de solidaridad. 154 00:11:18,400 --> 00:11:23,000 Por ejemplo, muere alguien, toda la comunidad asume el entierro 155 00:11:23,080 --> 00:11:26,360 llevando víveres, trabajo. 156 00:11:26,440 --> 00:11:29,760 O cuando se construye una casa, 157 00:11:29,840 --> 00:11:35,760 igual toda la comunidad da su tiempo para después recibir... 158 00:11:35,840 --> 00:11:38,680 eh... cuando lo necesite. 159 00:11:38,760 --> 00:11:44,000 O también en los tiempos de matrimonio, de bautizos 160 00:11:44,080 --> 00:11:48,440 y toda esa-- Es un todo ceremonial. 161 00:11:48,520 --> 00:11:52,480 Sin embargo, durante el conflicto armado 162 00:11:52,560 --> 00:11:57,400 esa parte fue muy satanizada por el Ejército 163 00:11:57,480 --> 00:12:01,520 porque dijo que eso era comunismo. 164 00:12:01,600 --> 00:12:03,640 Sin embargo, las comunidades, 165 00:12:03,720 --> 00:12:09,200 pues, históricamente, siempre han utilizado 166 00:12:09,280 --> 00:12:14,120 toda esa parte de solidaridad en el trabajo, 167 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 de compartir las cosechas, 168 00:12:16,840 --> 00:12:22,960 de apoyar a las familias cuando lo necesitan, 169 00:12:23,040 --> 00:12:27,400 esa parte se perdió durante el conflicto armado. 170 00:12:27,480 --> 00:12:32,000 Actualmente sí se mantiene, pero muy poco. 171 00:12:32,600 --> 00:12:39,240 En general se destruyó esa parte vivencial comunitaria 172 00:12:39,320 --> 00:12:44,440 porque ya... por miedo a ser perseguido, 173 00:12:44,520 --> 00:12:49,480 a ser asesinado, como muchos otros que tuvieron que dar su vida 174 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 por todo eso. 175 00:12:54,760 --> 00:12:57,560 No hay represión por parte del Ejército. 176 00:12:57,640 --> 00:13:01,240 El valor nuestro está en nuestra capacidad 177 00:13:01,320 --> 00:13:04,320 de poder responder a las acciones de mando. 178 00:13:04,720 --> 00:13:06,440 Eso es lo más importante. 179 00:13:06,520 --> 00:13:08,360 El Ejército está en capacidad de reaccionar 180 00:13:08,440 --> 00:13:11,560 porque si yo no puedo controlar al Ejército, 181 00:13:11,640 --> 00:13:13,960 entonces, ¿qué estoy haciendo aquí? 182 00:13:15,400 --> 00:13:17,480 ¿Cuándo empezó el momento más álgido, 183 00:13:17,560 --> 00:13:20,320 más duro de la represión en tu comunidad? 184 00:13:20,480 --> 00:13:23,440 Bueno, el tiempo fue... 185 00:13:23,520 --> 00:13:29,000 a finales del año 79, 80, 186 00:13:29,080 --> 00:13:34,080 hasta... y duró hasta el 86, 87. 187 00:13:35,120 --> 00:13:39,640 En los años 80, fueron las masacres masivas, 188 00:13:39,720 --> 00:13:42,920 las desapariciones forzadas masivas, 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,480 las ejecuciones extrajudiciales, 190 00:13:45,560 --> 00:13:48,720 al igual que las violaciones sexuales 191 00:13:48,800 --> 00:13:50,720 contra las mujeres. 192 00:13:50,800 --> 00:13:54,880 Entonces, mi padre, él desapareció en... 193 00:13:55,320 --> 00:13:57,520 en 1982, 194 00:13:57,600 --> 00:14:01,320 en el tiempo del golpe militar de Ríos Montt. 195 00:14:01,720 --> 00:14:05,200 Y con ello, pues, eh... 196 00:14:06,800 --> 00:14:09,720 Nunca logramos saber nada de él. 197 00:14:09,800 --> 00:14:16,000 Yo sé que él fue secuestrado junto a diez campesinos más, 198 00:14:16,080 --> 00:14:18,880 pero de ellos tampoco se sabe nada. 199 00:14:19,280 --> 00:14:23,960 [Música suave] 200 00:14:24,040 --> 00:14:27,880 (Conductora) Vos supiste dos años después de la desaparición 201 00:14:27,960 --> 00:14:30,360 de tu papá, ¿cómo...? 202 00:14:30,440 --> 00:14:33,920 Habrá sido un impacto enorme porque, además, vos... 203 00:14:34,000 --> 00:14:38,360 afianzaste tu militancia contra este proceso represivo, ¿no? 204 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 Bueno... 205 00:14:40,280 --> 00:14:43,320 En los años 80, 206 00:14:43,400 --> 00:14:47,560 por el grado de represión que había en Comalapa, 207 00:14:47,640 --> 00:14:51,240 yo tuve que salir del pueblo 208 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 en defensa de la vida, pues, 209 00:14:53,640 --> 00:14:57,080 quedarme como una mujer desplazada, 210 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 sin comunicación con la familia. 211 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 Fue la realidad de muchas comunidades, 212 00:15:01,640 --> 00:15:04,480 miles de desplazados en Guatemala. 213 00:15:04,560 --> 00:15:10,240 Hay alrededor de un millón y medio de desplazados en nuestro país, 214 00:15:10,320 --> 00:15:16,880 y eso tampoco permitió tener esa convivencia 215 00:15:16,960 --> 00:15:19,080 y comunicación familiar. 216 00:15:19,160 --> 00:15:24,480 Entonces yo supe casualmente que él... 217 00:15:25,360 --> 00:15:29,240 había desaparecido dos años después. 218 00:15:29,320 --> 00:15:31,680 ¿Vos creés que te buscaban a vos? 219 00:15:32,240 --> 00:15:36,160 Sí. O sea, cuando el Ejército llegó a mi casa, 220 00:15:36,240 --> 00:15:40,480 no buscaba a mi padre, sino que me buscaba a mí, 221 00:15:40,560 --> 00:15:43,600 y, probablemente, buscaba también a mi hermano, 222 00:15:43,680 --> 00:15:49,600 porque los dos éramos muy activos dentro de la cooperativa, 223 00:15:50,120 --> 00:15:51,800 de las cooperativas, 224 00:15:51,880 --> 00:15:55,200 dentro del grupo de jóvenes cristianos 225 00:15:55,280 --> 00:16:00,040 que estábamos trabajando en la reconstrucción del pueblo 226 00:16:00,120 --> 00:16:02,120 en ese entonces. 227 00:16:02,200 --> 00:16:05,560 El primer golpe muy grande fue lo de mi padre 228 00:16:05,640 --> 00:16:11,560 porque yo me sentí completamente responsable de su muerte, 229 00:16:11,880 --> 00:16:14,000 a pesar de que no haya sido así; 230 00:16:14,080 --> 00:16:20,840 pero sí cargué la responsabilidad de sentir que él no era 231 00:16:20,920 --> 00:16:24,920 el que andaba en los grupos sociales 232 00:16:25,000 --> 00:16:27,360 por la reivindicación de los derechos 233 00:16:27,440 --> 00:16:28,720 de los pueblos indígenas, 234 00:16:28,800 --> 00:16:32,480 el respeto a los derechos humanos, sino que era yo. 235 00:16:32,560 --> 00:16:34,000 Entonces-- 236 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 Lo viviste con una culpa enorme, ¿no? 237 00:16:36,000 --> 00:16:41,560 Sí. Pero... yo creo que veinte años después reaccioné 238 00:16:41,640 --> 00:16:44,680 y dije: "Eso no es así". 239 00:16:44,760 --> 00:16:48,800 Todas las personas tenemos derecho a buscar nuestro desarrollo, 240 00:16:48,880 --> 00:16:52,720 buscar nuestra identidad, defender nuestra vida 241 00:16:52,800 --> 00:16:56,840 y que la responsabilidad, pues, era del Estado. 242 00:16:56,920 --> 00:17:02,680 Y entonces yo dije: "Hasta aquí llego a sentirme responsable. 243 00:17:02,760 --> 00:17:06,800 Aquí comienza otra nueva forma de ver". 244 00:17:06,880 --> 00:17:11,640 Yo creo que a mucha gente le pasó eso. 245 00:17:11,720 --> 00:17:16,160 O sea, sentirse responsable. Por ejemplo, en el caso de... 246 00:17:16,240 --> 00:17:20,840 Alrededor de sesenta mil mujeres que fueron violadas sexualmente 247 00:17:20,920 --> 00:17:23,760 por militares o grupos paramilitares 248 00:17:23,840 --> 00:17:29,040 también se sienten culpables de no haber sido capaces 249 00:17:29,120 --> 00:17:33,760 de defender su dignidad, de no haber defendido al esposo, 250 00:17:33,840 --> 00:17:36,520 a los hijos. 251 00:17:36,600 --> 00:17:42,080 En el camino, ese proceso de sanación está pendiente 252 00:17:42,160 --> 00:17:45,000 con muchos casos de mujeres. 253 00:17:45,080 --> 00:17:49,680 Apenas son procesos que iniciamos en el año 2000 254 00:17:49,760 --> 00:17:55,360 decir que nosotras no tenemos que cargar con esta responsabilidad, 255 00:17:55,440 --> 00:18:01,840 sino empezar a ver que sí fuimos violentadas, 256 00:18:01,920 --> 00:18:07,360 pero que también necesitamos autovalorarnos 257 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 y defender nuestra dignidad y nuestro honor 258 00:18:11,080 --> 00:18:16,880 para iniciar nuevos procesos también de sanación y también-- 259 00:18:16,960 --> 00:18:21,240 -De sanación personal... -Personal y de sanación colectiva. 260 00:18:21,320 --> 00:18:23,320 Yo creo que esa parte 261 00:18:23,400 --> 00:18:27,320 siempre la fueron haciendo nuestros ancianos, 262 00:18:27,400 --> 00:18:31,520 nuestros curanderos. Y entonces, eh... 263 00:18:31,600 --> 00:18:37,320 Pero el grado, pues, eh... de violencia contra los pueblos 264 00:18:37,400 --> 00:18:38,720 fue muy grande 265 00:18:38,800 --> 00:18:42,880 y ese proceso todavía está pendiente. 266 00:18:43,960 --> 00:18:49,960 (Hablando en dialecto indígena) 267 00:19:19,280 --> 00:19:25,280 (Hablando en dialecto indígena) 268 00:19:51,720 --> 00:19:56,720 ¿En qué circunstancias fue el secuestro de tu compañero? 269 00:19:56,800 --> 00:20:00,240 Cuando vos ya tenías con él dos niños, ¿verdad? 270 00:20:00,320 --> 00:20:06,840 Cuando supe lo de mi padre, yo estaba ya unida con mi esposo. 271 00:20:06,920 --> 00:20:11,520 -¿Cómo se llamaba? -Él es Rolando Gómez Sotz 272 00:20:11,600 --> 00:20:14,520 y mi padre Francisco Javier Tuyuc. 273 00:20:14,600 --> 00:20:21,200 Bueno, el hecho es que cuando uno pierde a los seres queridos-- 274 00:20:21,280 --> 00:20:25,880 Porque con Rolando yo me sentía más segura. 275 00:20:25,960 --> 00:20:29,360 Sin embargo, cuando él desaparece, entonces yo digo: 276 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 "Bueno, aquí termina todo". 277 00:20:32,080 --> 00:20:38,120 Y uno ya empieza a... a esperar solo la muerte. 278 00:20:38,200 --> 00:20:46,360 Pero ya decir: "Bueno, sí, es cierto, ya papá no existe, 279 00:20:46,440 --> 00:20:48,840 ya Rolando no existe". 280 00:20:48,920 --> 00:20:52,080 Eh... aunque había una leve esperanza 281 00:20:52,160 --> 00:20:57,120 de decir "a lo mejor regresa, a lo mejor está...", 282 00:20:57,200 --> 00:21:04,080 pero pasan los días, los meses, los años y no aparecen. 283 00:21:04,160 --> 00:21:06,680 Además, te quedaste huérfana 284 00:21:06,760 --> 00:21:08,520 -y viuda al mismo tiempo. -Y viuda... 285 00:21:08,600 --> 00:21:13,960 Entonces, con esa experiencia es muy difícil sobrevivir ya. 286 00:21:14,040 --> 00:21:18,920 Y, principalmente, porque en esos años, cuando él desaparece, 287 00:21:19,000 --> 00:21:21,240 era el tiempo de cacería, 288 00:21:21,320 --> 00:21:25,680 con toda la gente desplazada en la ciudad o en otros lugares. 289 00:21:25,760 --> 00:21:27,280 Además, tenías niños pequeños. 290 00:21:27,360 --> 00:21:33,960 Y con los-- Pues, mi hijo tenía apenas un año y ocho meses 291 00:21:34,040 --> 00:21:40,640 y la niña también tenía alrededor... como nueve, diez meses. 292 00:21:40,720 --> 00:21:44,920 En ese entonces, eran... No podía trabajar con ellos. 293 00:21:45,920 --> 00:21:50,560 [Murmullos] 294 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 (Voz de hombre) Evaristo Osorio. 295 00:21:53,200 --> 00:21:59,200 [Murmullos] 296 00:22:01,080 --> 00:22:03,520 (Voz de hombre) Valeriano Osorio Chen. 297 00:22:05,000 --> 00:22:07,520 (Voz de hombre) Antonio Tun Sánchez. 298 00:22:09,120 --> 00:22:13,280 [Murmullos] 299 00:22:15,360 --> 00:22:16,880 (Conductora) En aquel momento, 300 00:22:16,960 --> 00:22:22,840 cuando imperaba el dolor y no se veía luz en el horizonte, 301 00:22:23,400 --> 00:22:27,840 ¿cuándo, en qué circunstancias, vos sentiste que, sin embargo, 302 00:22:27,920 --> 00:22:30,520 la vida era más fuerte que la muerte? 303 00:22:30,880 --> 00:22:32,600 En aquel momento. 304 00:22:32,880 --> 00:22:38,840 Sí, yo creo que esto pasa cuando mis hijos 305 00:22:39,840 --> 00:22:42,240 requieren de mi atención. 306 00:22:43,720 --> 00:22:46,680 Porque los niños solo deambulaban, 307 00:22:46,760 --> 00:22:51,400 digamos, de un vecino a otro para pedir comida. 308 00:22:51,480 --> 00:22:54,800 Y luego, también, eh... 309 00:22:55,120 --> 00:23:00,680 pasa eso cuando la inteligencia militar llega a la casa. 310 00:23:00,760 --> 00:23:06,040 O sea, ellos iban con la intención de llevarnos a mí 311 00:23:06,120 --> 00:23:08,760 y a mis hijos 312 00:23:08,840 --> 00:23:12,840 como una forma muy amigable de decir: 313 00:23:12,920 --> 00:23:13,960 "Venimos de parte de... 314 00:23:14,040 --> 00:23:20,000 Venimos de parte de su esposo porque quiere conocer a sus hijos". 315 00:23:20,080 --> 00:23:22,760 Y entonces creo que allí-- 316 00:23:22,840 --> 00:23:25,320 O sea, en ese momento de enfrentar, 317 00:23:25,400 --> 00:23:29,640 yo vi una oportunidad entre la vida y la muerte. 318 00:23:29,720 --> 00:23:37,080 Y yo dije: "Esto no es cierto porque si él estuviera vivo, 319 00:23:37,160 --> 00:23:39,320 hubiera venido". 320 00:23:39,400 --> 00:23:41,720 Entonces, el hecho de decir: 321 00:23:41,800 --> 00:23:46,760 "No sé a quién buscan ustedes, no soy esa persona". 322 00:23:47,160 --> 00:23:53,080 Yo creo que fue ese el momento de dar ese salto cualitativo, 323 00:23:53,160 --> 00:23:57,880 de decir: "Bueno, mataron ya a mi padre, 324 00:23:57,960 --> 00:24:03,040 probablemente formarán parte, tanto mi padre como Rolando, 325 00:24:03,120 --> 00:24:07,360 formarán parte de la lista de desaparecidos en este país, 326 00:24:07,440 --> 00:24:11,560 pero hay que luchar por la vida". 327 00:24:11,640 --> 00:24:14,520 Y creo que eso desde ahí comienza. 328 00:24:14,600 --> 00:24:20,440 Y luego involucrarme en las actividades más humanitarias 329 00:24:20,520 --> 00:24:23,000 para apoyar a la gente, 330 00:24:23,080 --> 00:24:28,040 sobre todo a las mujeres, que ya perdimos a nuestros esposos. 331 00:24:28,800 --> 00:24:34,800 [Música suave] 332 00:24:44,240 --> 00:24:49,200 (Conductora) Después se llamaron Conavigua, pero el nombre vino mucho después. 333 00:24:49,760 --> 00:24:52,920 Al principio, fueron un grupo de mujeres que... 334 00:24:53,000 --> 00:24:55,240 se encontraban en la misma búsqueda, ¿no? 335 00:24:55,320 --> 00:24:56,800 Eh... efectivamente. 336 00:24:56,880 --> 00:24:59,160 Yo creo que, eh... 337 00:24:59,840 --> 00:25:02,960 cuando desaparece mi esposo, yo dije: 338 00:25:03,040 --> 00:25:08,840 "Jamás volveré a involucrarme en algún grupo". 339 00:25:09,240 --> 00:25:15,200 Y yo recuerdo que lloraba mucho y abrazaba a mi hijos y les decía: 340 00:25:15,280 --> 00:25:19,600 "Quedamos vivos. Pero hasta aquí". 341 00:25:19,680 --> 00:25:24,480 El costo que habíamos pagado era muy grande. 342 00:25:24,560 --> 00:25:28,040 Entonces, yo dije... 343 00:25:28,120 --> 00:25:33,520 eh... era como poner nuestra vida al servicio de la muerte. 344 00:25:33,880 --> 00:25:39,360 Yo creo que cuando pasó esto, lo de la inteligencia militar, 345 00:25:39,440 --> 00:25:41,400 lo vi como una oportunidad, 346 00:25:41,480 --> 00:25:46,240 tal vez, de abrazar la vida y decir: "Bueno, estamos vivos. 347 00:25:46,320 --> 00:25:51,080 Y no puede ser que vengan ahora y nos quiten lo que tenemos". 348 00:25:51,160 --> 00:25:57,360 Y, entonces, yo creo que fue ese el momento de decir que... 349 00:25:57,440 --> 00:26:01,680 "sí vale la pena tomar otra vez el riesgo". 350 00:26:02,280 --> 00:26:06,480 (Voz de hombre) Vamos a dar la palabra a la hermana Rosalina 351 00:26:06,560 --> 00:26:10,600 para un mensaje que tiene para ustedes. 352 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Fuerte el aplauso para ella. 353 00:26:12,960 --> 00:26:18,320 [Aplausos] 354 00:26:19,920 --> 00:26:24,480 En primer lugar, me alegra estar aquí. 355 00:26:24,560 --> 00:26:30,560 Me alegra también que, finalmente, la Corte Interamericana 356 00:26:30,680 --> 00:26:34,960 haya llegado a la conclusión 357 00:26:35,040 --> 00:26:39,600 de que aquí se cometieron graves violaciones 358 00:26:39,680 --> 00:26:44,120 al derecho a la vida, al derecho a la libertad, 359 00:26:44,200 --> 00:26:47,400 al derecho también al desarrollo. 360 00:26:47,480 --> 00:26:51,200 Se cometieron también violaciones 361 00:26:52,200 --> 00:26:55,400 que nunca la humanidad ha visto. 362 00:26:56,000 --> 00:26:59,200 Este es un triunfo 363 00:26:59,280 --> 00:27:02,760 para todas las familias de esta zona, 364 00:27:02,840 --> 00:27:05,920 pero también es un triunfo 365 00:27:06,000 --> 00:27:09,640 para todo el pueblo maya, 366 00:27:09,720 --> 00:27:15,440 que durante mucho tiempo ha llorado a sus muertos. 367 00:27:15,520 --> 00:27:20,640 Durante mucho tiempo ha reivindicado también 368 00:27:20,720 --> 00:27:24,320 la memoria de todos esos mártires. 369 00:27:24,400 --> 00:27:28,600 Por eso, yo quisiera saludar enormemente 370 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 la valentía de las mujeres, 371 00:27:32,640 --> 00:27:37,320 que venciendo el miedo, venciendo el dolor, 372 00:27:37,400 --> 00:27:44,840 pero también mirando hacia el futuro de los hijos, de los nietos, 373 00:27:44,920 --> 00:27:47,120 de los bisnietos, 374 00:27:47,200 --> 00:27:49,320 decidieron hablar. 375 00:27:49,400 --> 00:27:54,880 [Aplausos] 376 00:27:58,320 --> 00:28:02,840 Rosalina, uno de los asuntos muy crueles ligados a la represión 377 00:28:02,920 --> 00:28:05,560 y que también fue motivo de lucha de las mujeres 378 00:28:05,640 --> 00:28:09,160 en los años del conflicto armado es lo que sucedía con los jóvenes. 379 00:28:09,240 --> 00:28:13,520 Los jóvenes de las comunidades que eran reclutados forzosamente 380 00:28:13,600 --> 00:28:17,200 para integrar las Fuerzas Armadas. 381 00:28:17,280 --> 00:28:23,080 Eh... en el 79, ya a partir de la conformación 382 00:28:23,160 --> 00:28:27,920 de nuestro grupo de jóvenes allá en Comalapa, 383 00:28:28,000 --> 00:28:32,680 allí ya iniciamos ese proceso de lucha contra el reclutamiento. 384 00:28:32,760 --> 00:28:37,040 Lo llamábamos "Lucha contra las agarradas para el cuartel". 385 00:28:37,120 --> 00:28:41,440 Yo creo que allí la lucha 386 00:28:41,520 --> 00:28:43,840 que posteriormente se hizo grande 387 00:28:43,920 --> 00:28:48,680 fue porque también había una enorme desigualdad. 388 00:28:48,760 --> 00:28:51,680 O sea, solo los jóvenes en el área rural 389 00:28:51,760 --> 00:28:56,480 tenían que hacer ese servicio obligatorio y discriminatorio. 390 00:28:56,560 --> 00:29:01,520 -Sin embargo, el área urbana... no. -No. 391 00:29:01,600 --> 00:29:02,960 Y, entonces-- 392 00:29:03,040 --> 00:29:06,960 Los jóvenes del área urbana podían ir a la escuela 393 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 mientras que los nuestros no. 394 00:29:09,280 --> 00:29:14,120 Entonces, eh... esa fue una lucha constante que-- 395 00:29:14,200 --> 00:29:19,520 Además, Rosalina, una situación tremendamente cruel 396 00:29:19,600 --> 00:29:23,840 que, finalmente, esos jóvenes muchas veces terminaban participando 397 00:29:23,920 --> 00:29:27,840 de acciones represivas contra sus propias comunidades, ¿no? 398 00:29:27,920 --> 00:29:31,520 Efectivamente, porque eran obligados. 399 00:29:31,600 --> 00:29:35,760 Aunque los matones, realmente, no eran ellos. 400 00:29:35,840 --> 00:29:41,360 La mayoría de los soldados fueron obligados 401 00:29:41,440 --> 00:29:47,280 a perseguir a su propia gente, su propio pueblo. 402 00:29:47,360 --> 00:29:48,680 Entonces-- 403 00:29:48,760 --> 00:29:51,840 Y por eso era nuestra lucha 404 00:29:52,480 --> 00:29:54,920 de que eso debía terminar. 405 00:29:55,920 --> 00:30:01,920 (Hablando en dialecto indígena) 406 00:30:13,880 --> 00:30:18,560 [Música suave: guitarra] 407 00:30:19,640 --> 00:30:25,640 [Sonido ambiente: calle] 408 00:30:38,440 --> 00:30:40,640 ¿Cuándo se comenzaron a llamar y se bautizaron 409 00:30:40,720 --> 00:30:42,960 y se nombraron como Conavigua? 410 00:30:43,040 --> 00:30:45,640 En el año 88. 411 00:30:45,720 --> 00:30:49,040 En el año 88, cuando surge Conavigua, 412 00:30:49,120 --> 00:30:55,040 este... lo hicimos también públicamente. 413 00:30:55,120 --> 00:30:58,720 Aquí en Guatemala, como pasó con tantas mujeres en el continente, 414 00:30:58,800 --> 00:31:02,320 en nuestro país, las Madres, las Abuelas, 415 00:31:02,400 --> 00:31:08,400 desde el dolor también se parieron mujeres nuevas de algún modo, ¿no? 416 00:31:08,720 --> 00:31:12,240 Eh... digo nuevas en el punto 417 00:31:12,320 --> 00:31:16,480 de que quizás tuvieron destinos que no eran imaginables 418 00:31:16,560 --> 00:31:18,000 para ninguna de ustedes. 419 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 Probablemente para vos no lo era. 420 00:31:22,000 --> 00:31:26,080 Efectivamente, no. O sea, nunca visualizábamos 421 00:31:26,160 --> 00:31:31,600 cómo nos íbamos a ver diez años o veinte años después. 422 00:31:31,680 --> 00:31:34,960 Sin embargo, lo único que nos animaba 423 00:31:35,040 --> 00:31:39,840 era la coyuntura inmediata que nos afectaba, 424 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 la persecución, las amenazas 425 00:31:42,480 --> 00:31:45,400 y el deseo de encontrar a nuestros familiares 426 00:31:45,480 --> 00:31:48,440 y de defender también a los jóvenes. 427 00:31:48,520 --> 00:31:54,120 Entonces, yo recuerdo que cuando desaparece mi esposo, 428 00:31:54,200 --> 00:31:58,440 en mayo del año 84 429 00:31:58,520 --> 00:32:02,880 -como describí anteriormente-, terminó todo para mí. 430 00:32:02,960 --> 00:32:07,920 Pero cuando me enfrento frente a la muerte y a la vida... 431 00:32:08,000 --> 00:32:12,920 Elegir la vida creo que fue un momento importante. 432 00:32:13,000 --> 00:32:16,080 Entonces, ahí comienza la etapa... 433 00:32:16,160 --> 00:32:20,080 tal vez, de maduración y de... 434 00:32:20,160 --> 00:32:26,600 y de reconocer que hay otra misión que teníamos por delante. 435 00:32:26,680 --> 00:32:31,600 Entonces junto a mis hijos yo inicié de nuevo 436 00:32:31,680 --> 00:32:34,560 a buscar mi sobrevivencia. 437 00:32:34,640 --> 00:32:39,280 Recuerdo las veces que me tocó tocar puertas 438 00:32:39,360 --> 00:32:43,960 porque yo tenía mi saber de artesanía, 439 00:32:44,040 --> 00:32:47,080 pero también de enfermera. 440 00:32:47,160 --> 00:32:51,120 Y, entonces, yo al pedir trabajo en una clínica-- 441 00:32:51,440 --> 00:32:55,600 Sí, me dieron trabajo, pero en un momento cuando el médico-- 442 00:32:55,680 --> 00:32:58,680 Porque sí también el niño-- 443 00:32:58,760 --> 00:33:02,920 Yo para poder trabajar tenía que cargar a mi bebé atrás. 444 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 Y, entonces, el médico me dijo: 445 00:33:07,080 --> 00:33:10,400 "Rosalina, así no te quiero yo. 446 00:33:10,480 --> 00:33:14,880 O tu hijo... o tu trabajo". 447 00:33:14,960 --> 00:33:19,600 Y, entonces, yo recuerdo que esa vez lloré amargamente 448 00:33:19,680 --> 00:33:22,320 porque yo decía: "¿Por qué?". 449 00:33:22,400 --> 00:33:27,000 Con mucho dolor del corazón yo tuve que dejar el trabajo. 450 00:33:27,080 --> 00:33:32,360 Recuerdo que no me pagó el mes, el médico no me pagó. 451 00:33:32,440 --> 00:33:35,800 Pero también yo creo que tenía, 452 00:33:35,880 --> 00:33:38,680 en ese momento, yo tenía mucha dignidad 453 00:33:38,760 --> 00:33:43,200 y entonces sí, dije, "prefiero estar con mis hijos". 454 00:33:43,280 --> 00:33:46,840 Lo que pasa es que también la sociedad urbana no entiende 455 00:33:46,920 --> 00:33:48,520 a las mujeres indígenas. 456 00:33:48,600 --> 00:33:53,200 Porque nosotras en nuestras comunidades, 457 00:33:53,280 --> 00:33:56,560 con nuestros hijos en la espalda, 458 00:33:56,640 --> 00:33:59,240 torteamos, servimos a los hombres, 459 00:33:59,320 --> 00:34:03,480 servimos a la comunidad, lavamos, eh... 460 00:34:03,560 --> 00:34:07,840 Hacemos el trabajo en el mercado junto a nuestros hijos. 461 00:34:07,920 --> 00:34:13,720 Y también las mujeres mayas participamos junto a nuestros hijos 462 00:34:13,800 --> 00:34:17,440 en resolver los problemas de la comunidad. 463 00:34:17,520 --> 00:34:22,200 Todavía cuando yo fui diputada en el Congreso de la República 464 00:34:22,280 --> 00:34:27,560 cargué a mi hijo. Y muchos... y muchas también... 465 00:34:28,200 --> 00:34:32,680 señoras y señores académicos 466 00:34:32,760 --> 00:34:38,120 hasta me mandaron notas diciéndome que era una vergüenza 467 00:34:38,200 --> 00:34:42,080 que Rosalina llevara a su hijo al Congreso. 468 00:34:42,160 --> 00:34:45,800 Pero yo dije: "Si la sociedad votó por mí 469 00:34:45,880 --> 00:34:51,280 siendo campesina, siendo madre, ¿por qué no llevar a mi hijo?". 470 00:34:51,640 --> 00:34:57,640 [Música suave: percusión] 471 00:35:05,960 --> 00:35:07,680 (Conductora) Rosalina, vamos a compartir 472 00:35:07,760 --> 00:35:10,760 algunas fotos que son del corazón, afectivas, 473 00:35:10,840 --> 00:35:13,680 otras del camino que has hecho ya como dirigente 474 00:35:13,760 --> 00:35:17,960 del Movimiento Indígena. La primera, eh... está acá. 475 00:35:18,480 --> 00:35:23,680 Nos vas a contar con quién estás tan sonriente y abrazada. 476 00:35:25,600 --> 00:35:28,120 Bueno, él es Carlos, 477 00:35:28,200 --> 00:35:32,600 mi primer hijo... eh... junto a... 478 00:35:32,680 --> 00:35:36,880 tal vez a Julia, que fue mi segunda hija, 479 00:35:36,960 --> 00:35:39,640 los mayormente sacrificados 480 00:35:40,520 --> 00:35:45,320 porque, en este activismo social que yo he tenido... 481 00:35:45,400 --> 00:35:48,040 No les he dado tiempo a ellos. 482 00:35:48,120 --> 00:35:49,400 Entonces... 483 00:35:50,160 --> 00:35:54,800 fueron muy pocos los tiempos en que convivimos 484 00:35:54,880 --> 00:35:59,200 porque llegó un tiempo de todo... 485 00:35:59,280 --> 00:36:03,960 Desde la persecución en Comalapa 486 00:36:04,040 --> 00:36:09,800 hasta todo el aparecimiento público posteriormente. 487 00:36:09,880 --> 00:36:14,000 Sí, yo tuve muchas amenazas de muerte, 488 00:36:14,080 --> 00:36:17,720 tuve cuatro intentos de secuestro. 489 00:36:17,800 --> 00:36:23,040 Eh... en dos ocasiones iban los dos niños conmigo 490 00:36:23,120 --> 00:36:26,640 y yo me di cuenta de que sí me seguían y que... 491 00:36:26,720 --> 00:36:29,440 y que el carro iba detrás de nosotros. 492 00:36:29,520 --> 00:36:32,400 Y entonces yo dije: 493 00:36:32,480 --> 00:36:36,320 "Bueno, tengo que defenderlos a como dé lugar". 494 00:36:36,400 --> 00:36:42,360 Y, entonce llegó un momento en que ya era insoportable, 495 00:36:42,440 --> 00:36:46,360 toda la persecución de grupos paramilitares 496 00:36:46,440 --> 00:36:48,400 contra mi persona. 497 00:36:48,480 --> 00:36:53,520 Y entonces, a raíz de estos dos intentos de secuestro... 498 00:36:53,600 --> 00:36:56,640 eh... con... con ellos, 499 00:36:56,720 --> 00:37:01,920 entonces decidí mejor dejarlos en una guardería de Conavigua, 500 00:37:02,000 --> 00:37:05,880 que creamos las mujeres para salvaguardar la vida 501 00:37:05,960 --> 00:37:07,400 de nuestros hijos. 502 00:37:07,480 --> 00:37:10,040 Ellos por mucho tiempo 503 00:37:10,120 --> 00:37:12,800 eh... por la soledad, tal vez, 504 00:37:12,880 --> 00:37:17,400 y por las ansias de saber de su padre.... 505 00:37:17,480 --> 00:37:18,840 ellos dicen-- 506 00:37:19,520 --> 00:37:24,000 Tal vez en un tiempo no entendieron por qué mi lucha, 507 00:37:24,080 --> 00:37:27,640 pero ya en la participación política 508 00:37:27,720 --> 00:37:30,960 Carlos empezó a estar conmigo, 509 00:37:31,040 --> 00:37:35,080 a visitar las comunidades y a escuchar 510 00:37:35,160 --> 00:37:39,080 cómo me definen las comunidades a mí, 511 00:37:39,160 --> 00:37:45,120 y él dice: "Bueno, tanto tiempo no entendí ese trabajo que haces, 512 00:37:45,200 --> 00:37:48,760 pero ahora me doy cuenta cómo te quiere la gente, 513 00:37:48,840 --> 00:37:51,520 cómo valora tu trabajo la gente. 514 00:37:51,600 --> 00:37:55,120 Entonces, yo quiero estar a tu lado". 515 00:37:55,520 --> 00:37:58,920 [Aplausos] 516 00:37:59,880 --> 00:38:03,760 Yo solo quiero retomar el planteamiento 517 00:38:03,840 --> 00:38:07,440 que hacían Marta Juana y Otilia 518 00:38:07,520 --> 00:38:10,600 en el sentido de que el Ministerio de Cultura 519 00:38:10,680 --> 00:38:16,360 sí tiene esa facultad de sacar un acuerdo ministerial 520 00:38:16,440 --> 00:38:22,600 que prohíba a las empresas hacer toda la campaña publicitaria 521 00:38:22,680 --> 00:38:24,600 por el Oxlajuj Baktún. 522 00:38:25,120 --> 00:38:31,080 Principalmente porque esto denigra toda la espiritualidad 523 00:38:31,160 --> 00:38:33,960 de los pueblos indígenas. 524 00:38:34,040 --> 00:38:38,640 Pero también me gustaría hacerle una pregunta al señor Ministro. 525 00:38:38,920 --> 00:38:44,640 Se escucha por ahí que para el 21 de diciembre 526 00:38:44,720 --> 00:38:50,640 va a haber cadenas satelitales en varios lugares sagrados 527 00:38:50,720 --> 00:38:53,200 donde se van a entrelazar, 528 00:38:53,280 --> 00:38:58,200 para dar a conocer lo que va a pasar en Guatemala 529 00:38:58,280 --> 00:39:01,160 a nivel de otros países del mundo. 530 00:39:01,240 --> 00:39:03,080 Yo quisiera, si fuera posible, 531 00:39:03,160 --> 00:39:06,680 que nos indicara si eso es cierto o no es cierto. 532 00:39:06,760 --> 00:39:11,320 Y lo otro también es plantear a los señores diputados, 533 00:39:11,400 --> 00:39:16,000 -ahí sí que en consulta con todos- si es posible 534 00:39:16,080 --> 00:39:22,760 que el día 21 de diciembre se declare el día del respeto, 535 00:39:22,840 --> 00:39:28,760 la dignidad hacia la espiritualidad de los pueblos indígenas. 536 00:39:28,840 --> 00:39:32,440 Entonces, esa es mi intervención. 537 00:39:32,520 --> 00:39:36,800 Gracias a los señores diputados por la convocatoria. 538 00:39:37,040 --> 00:39:42,320 [Aplausos] 539 00:39:43,600 --> 00:39:47,640 En este presente, quizás, uno de los rasgos esperanzadores 540 00:39:47,720 --> 00:39:52,120 de esta Guatemala, yo lo veía en una reunión de Conavigua, 541 00:39:52,200 --> 00:39:55,400 cuando te veía rodeada de tantos jóvenes, 542 00:39:55,480 --> 00:40:00,200 de tantas dirigentes jóvenes que se han sumado a Conavigua, ¿no? 543 00:40:00,280 --> 00:40:03,320 Ahí hay un legado que ya ha asumido una nueva generación. 544 00:40:03,400 --> 00:40:04,920 ¿Lo ves así? 545 00:40:05,120 --> 00:40:09,920 Sí, yo creo que hay mucha juventud que, 546 00:40:10,000 --> 00:40:13,080 aunque no haya vivido la historia, 547 00:40:13,160 --> 00:40:20,080 son jóvenes que tienen que retomar la lucha también de las mujeres. 548 00:40:20,160 --> 00:40:26,440 Obviamente que no se pueden reemplazar los liderazgos, pues... 549 00:40:26,520 --> 00:40:32,440 pero que también debe haber una sucesión 550 00:40:32,520 --> 00:40:34,720 y una complementariedad. 551 00:40:34,800 --> 00:40:40,040 Dentro de las comunidades mayas, siempre está eso de que... 552 00:40:40,600 --> 00:40:45,760 de que en una familia tiene que haber una descendencia. 553 00:40:45,840 --> 00:40:49,760 ¿Quién va a asumir el liderazgo de papá, de mamá? 554 00:40:49,840 --> 00:40:54,440 ¿Quién va a asumir el liderazgo o los saberes 555 00:40:54,520 --> 00:40:57,120 del abuelo, de la abuela? 556 00:40:57,200 --> 00:41:02,640 Yo creo que, en ese proceso, también de las organizaciones 557 00:41:02,960 --> 00:41:05,600 tiene que haber esa sucesión. 558 00:41:06,120 --> 00:41:08,880 Estamos en la etapa de que... 559 00:41:09,400 --> 00:41:14,280 de que Guatemala tiene que dar un cambio cualitativo 560 00:41:14,360 --> 00:41:18,240 donde se respeten los derechos de los pueblos indígenas, 561 00:41:18,320 --> 00:41:23,760 pero que también se dé un salto a darle protagonista 562 00:41:23,840 --> 00:41:27,360 (Corrigiéndose) protagonismo a los pueblos indígenas. 563 00:41:27,920 --> 00:41:33,920 [Música suave] 564 00:41:37,720 --> 00:41:40,600 (Voz de mujer) Nuestra preocupación 565 00:41:40,680 --> 00:41:43,120 es que siempre nos han cobrado la entrada 566 00:41:43,200 --> 00:41:48,160 en todos los lugares sagrados y mayas... 567 00:41:48,240 --> 00:41:53,320 En todos porque nosotros hemos celebrado fiestas 568 00:41:53,400 --> 00:41:55,840 según nuestro calendario maya. 569 00:41:55,920 --> 00:42:01,480 Hemos ido con nuestras comunidades y nos han cobrado la entrada. 570 00:42:01,880 --> 00:42:03,600 Eso es lo que queremos. 571 00:42:03,680 --> 00:42:07,080 En todo el transcurso del tiempo que no nos cobren 572 00:42:07,160 --> 00:42:09,040 y sea libre para siempre. 573 00:42:09,120 --> 00:42:10,520 Muchas gracias. 574 00:42:13,400 --> 00:42:16,000 Hay muchísimo racismo aún. 575 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Muchos creen que los pueblos indígenas 576 00:42:18,960 --> 00:42:22,000 somos un obstáculo para el desarrollo. 577 00:42:22,080 --> 00:42:25,720 Además, Rosalina, uno-- Te escuchaba decir esto, ¿no?, 578 00:42:25,800 --> 00:42:30,160 esa percepción de los indígenas como obstáculo 579 00:42:30,240 --> 00:42:33,760 y, en realidad, cuando uno pone un pie en Guatemala 580 00:42:33,840 --> 00:42:37,600 es un país tan bello porque es tan diverso. 581 00:42:37,680 --> 00:42:41,720 Sí, lastimosamente, muchos no... 582 00:42:41,800 --> 00:42:45,640 no sienten esa autoidentidad 583 00:42:45,720 --> 00:42:51,600 eh... yo creo que por ese grado de racismo que se vive. 584 00:42:52,720 --> 00:42:56,880 En los bancos, aunque haya un maya, 585 00:42:56,960 --> 00:42:59,960 no le permiten utilizar su traje, 586 00:43:00,040 --> 00:43:05,320 en el Ejército mucho menos, en el Congreso igual. 587 00:43:05,400 --> 00:43:06,720 Y, entonces... 588 00:43:06,800 --> 00:43:11,720 en el Congreso actual tenemos creo que... tres, 589 00:43:11,800 --> 00:43:16,360 (Corrigiéndose) No, tal vez, dos o tres mayas hombres, 590 00:43:16,440 --> 00:43:21,840 pero ya no utilizan un atuendo que los identifique. 591 00:43:21,920 --> 00:43:27,200 A comparación tal vez de Amílcar Pop que, por lo menos, usa su sombrero. 592 00:43:28,240 --> 00:43:31,480 Bueno, el sombrero para nosotros ya es un símbolo. 593 00:43:31,560 --> 00:43:35,160 Lo usamos los pueblos originarios de América. 594 00:43:35,240 --> 00:43:38,480 Llevamos trescientos años de estarlo usando, si no más. 595 00:43:38,560 --> 00:43:39,840 Y... 596 00:43:39,920 --> 00:43:43,000 en virtud de que mi comunidad lingüística 597 00:43:43,080 --> 00:43:45,360 en los últimos cien años perdió el uso de su traje 598 00:43:45,440 --> 00:43:47,400 -de hecho, no tenemos vestigio los hombres, 599 00:43:47,480 --> 00:43:49,240 las mujeres todavía lo usan-, 600 00:43:49,320 --> 00:43:52,840 entonces yo tomé la decisión desde la universidad 601 00:43:52,920 --> 00:43:56,240 de siempre usar mi sombrero como parte de la simbología 602 00:43:56,320 --> 00:43:57,480 de nuestros pueblos. 603 00:43:57,560 --> 00:43:59,680 Incluso nuestras autoridades políticas 604 00:43:59,760 --> 00:44:01,360 de nuestras comunidades 605 00:44:01,440 --> 00:44:03,680 y en nuestro sistema jurídico propio, 606 00:44:03,760 --> 00:44:07,320 las autoridades usan su sombrero y es un símbolo importante. 607 00:44:07,400 --> 00:44:10,960 Entonces como símbolo lo sigo usando y lo he usado en el hemiciclo 608 00:44:11,040 --> 00:44:13,480 y en todas mis discusiones parlamentarias. 609 00:44:13,560 --> 00:44:17,400 Y, bueno, a pesar de la resistencia del mismo Congreso 610 00:44:17,480 --> 00:44:22,080 y de la petición manifiesta expresa y abusiva de muchos parlamentarios, 611 00:44:22,160 --> 00:44:26,160 he mantenido y me siento orgulloso de haber generado, precisamente, 612 00:44:26,240 --> 00:44:29,480 la discusión del derecho a usarlo o no en el país. 613 00:44:29,560 --> 00:44:32,600 Y sigo usándolo como una muestra también 614 00:44:32,680 --> 00:44:35,680 de rechazo a un sistema que nos excluye, ¿no? 615 00:44:35,760 --> 00:44:39,040 Me han criticado que no me lo quito cuando canto el himno 616 00:44:39,120 --> 00:44:40,440 o frente a la bandera. 617 00:44:40,520 --> 00:44:43,840 No me lo quitaré porque es parte de un ejercicio 618 00:44:43,920 --> 00:44:45,880 y, por supuesto, de una manifestación 619 00:44:45,960 --> 00:44:47,880 en la búsqueda una transformación del Estado. 620 00:44:47,960 --> 00:44:51,480 Quizás cuando logremos esa transformación me lo quite. 621 00:44:53,240 --> 00:44:56,680 (Voz de hombre) Yo les pido que... 622 00:44:56,760 --> 00:45:00,400 Rosalina, cuesta mucho entender, 623 00:45:00,480 --> 00:45:03,360 quizás para quienes no somos expertos, 624 00:45:03,440 --> 00:45:05,720 que Guatemala haya elegido 625 00:45:05,800 --> 00:45:09,160 a una figura como el general Otto Pérez como presidente, 626 00:45:09,240 --> 00:45:12,360 un hombre absolutamente ligado a los años más oscuros 627 00:45:12,440 --> 00:45:14,200 de la represión en Guatemala. 628 00:45:14,280 --> 00:45:18,400 Digo, en un país donde hay mayoría de población maya 629 00:45:18,480 --> 00:45:20,400 este general es presidente. 630 00:45:20,480 --> 00:45:24,160 A veces la gente vota por votar... 631 00:45:25,160 --> 00:45:28,560 y porque no tienen opciones también. 632 00:45:28,640 --> 00:45:34,480 Aunque haya partidos protagonizados por mayas, 633 00:45:34,560 --> 00:45:40,040 no tienen los recursos para hacer esa... competencia 634 00:45:40,120 --> 00:45:42,000 con los partidos grandes. 635 00:45:42,080 --> 00:45:44,560 Entonces, yo diría que-- 636 00:45:44,640 --> 00:45:49,480 Prefieren votar sin mucha conciencia política y étnica, ¿no?, 637 00:45:49,560 --> 00:45:53,080 terminan votando por las opciones mayoritarias. 638 00:45:53,160 --> 00:45:56,680 Por las opciones que-- Y porque como aquí... 639 00:45:56,760 --> 00:46:01,760 esos partidos mayoritarios todavía compran los votos. 640 00:46:02,640 --> 00:46:08,840 Y entonces creo que mucha gente va porque les dieron láminas 641 00:46:08,920 --> 00:46:14,040 o porque les dieron objetos o hasta algunos, eh... 642 00:46:14,120 --> 00:46:17,760 Por ejemplo, este partido sí pagó a la gente 643 00:46:17,840 --> 00:46:19,560 para que votaran por ellos. 644 00:46:19,640 --> 00:46:23,040 Y ante el grado de pobreza que hay... 645 00:46:24,000 --> 00:46:26,280 Y ese grado de solidaridad, 646 00:46:26,360 --> 00:46:31,760 o sea, si recibieron algo, tienen que cumplir. 647 00:46:31,840 --> 00:46:34,880 Entonces hasta ese nivel hemos llegado. 648 00:46:34,960 --> 00:46:40,040 Y yo diría que aquí también, en Guatemala, 649 00:46:40,120 --> 00:46:44,440 todavía no hay conciencia étnica. 650 00:46:44,520 --> 00:46:48,840 Eh... todavía esa identidad 651 00:46:48,920 --> 00:46:51,600 nos falta trabajar mucho 652 00:46:51,680 --> 00:46:57,600 para poder llegar a competir todos... 653 00:46:58,600 --> 00:47:00,640 -Electoralmente. -Todos iguales. 654 00:47:00,720 --> 00:47:04,240 Entonces, yo creo que todavía-- 655 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 Es el camino que falta en la construcción política, 656 00:47:06,520 --> 00:47:07,760 -en articulación política. -Sí. 657 00:47:07,840 --> 00:47:13,440 La articulación de fuerzas entre los excluidos, 658 00:47:13,520 --> 00:47:16,840 entre los discriminados y... 659 00:47:17,240 --> 00:47:19,200 y yo creo que... 660 00:47:19,720 --> 00:47:27,120 todavía no llegamos al grado de conciencia como Ecuador. 661 00:47:27,960 --> 00:47:28,960 Ecuador. 662 00:47:29,040 --> 00:47:30,600 -O Bolivia. -Bolivia. 663 00:47:30,680 --> 00:47:34,000 Entonces yo creo que en Bolivia 664 00:47:34,080 --> 00:47:39,280 ha habido un trabajo muy importante junto a Evo Morales. 665 00:47:39,360 --> 00:47:42,520 Yo creo que... siempre-- 666 00:47:42,600 --> 00:47:47,840 Yo tengo la esperanza de que algún día haya alguna reacción. 667 00:47:51,360 --> 00:47:57,360 [Música suave] 668 00:48:04,720 --> 00:48:07,680 (Voz de mujer) Entonces, no cambiamos el 15 nomás. 669 00:48:08,800 --> 00:48:14,040 Tenemos el 16 y vamos a ver si cambiamos otra vez la fecha. 670 00:48:14,120 --> 00:48:16,320 Tal vez es más fácil cambiarlas. 671 00:48:19,000 --> 00:48:25,000 Ahora con Feliciana lo del 15... como no está ella para saber. 672 00:48:25,080 --> 00:48:27,080 Por lo menos el 16, sí. 673 00:48:27,160 --> 00:48:30,520 (Voz de mujer) ¿Si dejamos un día y después retomamos? 674 00:48:32,200 --> 00:48:33,720 Es que no está Feliciana. 675 00:48:33,800 --> 00:48:36,200 Si estuviera ella, tal vez, podemos ver si-- 676 00:48:36,280 --> 00:48:40,840 -No, pero si ya han terminado. -Sí, ya... Sí, no se enoje. 677 00:48:42,160 --> 00:48:43,520 Está bueno. 678 00:48:44,680 --> 00:48:50,680 [Música suave] 679 00:48:52,000 --> 00:48:55,520 (Conductora) Rosalina, si vos pudieras, eh... 680 00:48:56,600 --> 00:49:00,440 Si pudieras imaginar una especie de diálogo imaginario 681 00:49:00,520 --> 00:49:05,680 con la Rosalina que empezaba a alfabetizar, 682 00:49:05,760 --> 00:49:07,760 con la Rosalina de doce, trece años, 683 00:49:07,840 --> 00:49:13,720 ¿qué imaginás que le diría esa niña a la que está sentada en esta mesa? 684 00:49:15,080 --> 00:49:17,160 Bueno, eh... 685 00:49:17,240 --> 00:49:22,240 Me pasó un momento muy importante, eh... 686 00:49:22,320 --> 00:49:27,440 de la vida, porque para los mayas hay etapas. 687 00:49:27,880 --> 00:49:33,680 Esa etapa de niñez, de adolescencia, de adultos, 688 00:49:33,760 --> 00:49:39,120 y la etapa también de entrar ya en la etapa de... 689 00:49:39,200 --> 00:49:42,960 de mucha maduración, de ancianidad, 690 00:49:43,040 --> 00:49:47,920 entonces, cuando cumplí mis 52 años 691 00:49:48,000 --> 00:49:51,080 y entonces vi... 692 00:49:51,280 --> 00:49:56,600 cómo esa niña de cero, 693 00:49:57,240 --> 00:50:03,400 de cero días hasta los trece años, etapa de niñez, 694 00:50:03,480 --> 00:50:07,240 y con la que ahora estoy pues, yo me vi-- 695 00:50:07,320 --> 00:50:11,600 Bueno, al principio sí, fui una niña muy dichosa, 696 00:50:11,680 --> 00:50:16,160 de vivir la vida, de jugar en el campo, en el río, 697 00:50:16,240 --> 00:50:21,640 en los nacimientos de agua junto a papá sin problemas. 698 00:50:21,960 --> 00:50:27,080 Y de aceptar, digamos, la parte natural de la vida 699 00:50:27,160 --> 00:50:29,440 y luego... y luego... 700 00:50:29,520 --> 00:50:34,040 pasar por las otras etapas de mucho sufrimiento, 701 00:50:34,120 --> 00:50:38,720 pero que, finalmente, ahora celebro una vida. 702 00:50:39,280 --> 00:50:42,840 Entonces es cierto, ya no es igual. 703 00:50:42,920 --> 00:50:46,400 No tuvimos muchos consejos de papá 704 00:50:46,480 --> 00:50:49,600 porque nos lo arrebataron. 705 00:50:49,680 --> 00:50:56,520 No tuve tal vez la dicha como muchas otras familias 706 00:50:56,600 --> 00:51:01,680 de vivir... de vivir... realmente la comunidad. 707 00:51:01,760 --> 00:51:06,560 Pero ahora yo lo acepto como es, como estamos. 708 00:51:06,640 --> 00:51:11,320 Yo creo que en el camino he recibido muchos... 709 00:51:11,400 --> 00:51:16,320 eh... muchos reconocimientos de las comunidades. 710 00:51:16,400 --> 00:51:19,520 Y el hecho de haber logrado 711 00:51:19,600 --> 00:51:23,080 que se quite el reclutamiento militar, 712 00:51:23,160 --> 00:51:26,600 de haber logrado que se reconozca que en Guatemala 713 00:51:26,680 --> 00:51:29,400 hay discriminación y racismo. 714 00:51:29,480 --> 00:51:32,080 Y esto es por nuestra lucha. 715 00:51:32,160 --> 00:51:37,000 Haber logrado que las mujeres hayamos alcanzado 716 00:51:37,080 --> 00:51:42,880 un mínimo reconocimiento de que el Estado cometió genocidio. 717 00:51:43,520 --> 00:51:48,400 Eh... obviamente, nunca lo han aceptado implícitamente, 718 00:51:48,480 --> 00:51:52,960 pero el hecho de que algunos jefes de Estado pidan perdón, 719 00:51:53,040 --> 00:51:57,400 es decir que, implícitamente, hay reconocimiento. 720 00:51:57,480 --> 00:52:01,120 Y ver que el presidente actual 721 00:52:01,600 --> 00:52:04,120 diga que sí reconoce 722 00:52:04,200 --> 00:52:07,960 que se cometió esa masacre en Totonicapán, 723 00:52:08,040 --> 00:52:12,920 es decir que, implícitamente, hay una responsabilidad 724 00:52:13,000 --> 00:52:16,640 de línea de mando, pues, que hubo. 725 00:52:16,720 --> 00:52:24,400 Y pienso yo que estamos preparados también para ejercer cargos públicos 726 00:52:24,480 --> 00:52:27,720 cuando se nos da esta oportunidad. 727 00:52:27,800 --> 00:52:33,640 Pienso yo, Rosalina, que esa niñita que crecía en Comalapa 728 00:52:33,720 --> 00:52:38,760 estaría sorprendida y orgullosa viéndote hoy. 729 00:52:39,400 --> 00:52:40,400 Efectivamente. 730 00:52:40,480 --> 00:52:45,240 Y yo creo que nunca... nunca nos visualizamos 731 00:52:45,320 --> 00:52:48,560 estar en el momento como estamos ahora. 732 00:52:49,160 --> 00:52:50,920 Yo creo que... 733 00:52:52,160 --> 00:52:56,000 el dolor nos enseñó a ser fuertes, 734 00:52:56,080 --> 00:52:59,680 el dolor nos enseñó a sobrevivir, 735 00:52:59,760 --> 00:53:03,400 pero lo más grande y hermoso ahora yo veo 736 00:53:03,480 --> 00:53:06,920 que estamos terminando, eh... 737 00:53:08,000 --> 00:53:12,760 cinco mil doscientos años de existencia de los pueblos indígenas, 738 00:53:12,840 --> 00:53:20,160 y el 2012 marca el medio de la crisis ambiental, 739 00:53:20,240 --> 00:53:24,520 la crisis humana, la crisis de valores, 740 00:53:24,600 --> 00:53:29,760 la crisis económica en que está todo el mundo... 741 00:53:29,840 --> 00:53:33,720 El pueblo maya puede ser una luz 742 00:53:33,800 --> 00:53:39,600 para que la humanidad vuelva... vuelva a ser humana, 743 00:53:39,680 --> 00:53:44,520 para que la humanidad reconozca 744 00:53:44,600 --> 00:53:50,080 que... que si nosotros no respetamos a la madre tierra, 745 00:53:50,160 --> 00:53:54,520 si nosotros no respetamos el agua, el aire y el fuego, 746 00:53:54,600 --> 00:53:56,640 no vamos a tener futuro. 747 00:53:56,720 --> 00:54:02,480 Es decir que los humanos estamos llamados a ver 748 00:54:02,560 --> 00:54:05,400 en las montañas, en los ríos, a ver en los animales 749 00:54:05,480 --> 00:54:10,240 nuestra propia vida. 750 00:54:10,320 --> 00:54:15,480 Si ellos tienen vida, la humanidad tiene vida por delante. 751 00:54:15,560 --> 00:54:21,000 Entonces, nuestro planeta nos reclama también amor, 752 00:54:21,080 --> 00:54:24,600 nos reclama también responsabilidad 753 00:54:24,680 --> 00:54:28,760 y en ello... si fracasan 754 00:54:29,080 --> 00:54:32,320 estos medios energéticos, 755 00:54:32,400 --> 00:54:35,320 va a fracasar toda la humanidad. 756 00:54:36,120 --> 00:54:37,680 Muchas gracias, Rosalina. 757 00:54:37,760 --> 00:54:42,560 Y esta nueva era, en este nuevo ciclo que comienzan los mayas, 758 00:54:42,640 --> 00:54:46,240 bueno, quizás sea una oportunidad para la humanidad 759 00:54:46,320 --> 00:54:49,080 y también para Guatemala. 760 00:54:49,480 --> 00:54:54,360 Y yo debo decir que de verdad, este... 761 00:54:54,440 --> 00:54:59,400 los pueblos indígenas, sean mayas, quechuas, aymaras, 762 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 eh... incas, 763 00:55:02,560 --> 00:55:05,960 tenemos mucho que aportar a la humanidad. 764 00:55:06,040 --> 00:55:11,680 Y, bueno, al Oxlajuj Baktún lo esperamos con mucha, 765 00:55:11,760 --> 00:55:15,680 con mucha alegría, con mucho entusiasmo 766 00:55:15,760 --> 00:55:16,920 porque qué bueno-- 767 00:55:17,000 --> 00:55:20,760 Han pasado terremotos, han pasado genocidios, 768 00:55:20,840 --> 00:55:23,480 han pasado etnocidios 769 00:55:23,560 --> 00:55:28,200 y hay muchas políticas de exterminio contra los pueblos indígenas, 770 00:55:28,280 --> 00:55:33,760 pero estamos vivos, nuestra cultura está viva. 771 00:55:33,840 --> 00:55:38,680 Nuestros sueños están mirando al futuro, 772 00:55:38,760 --> 00:55:44,640 es decir que todavía tenemos mucho que aportar, 773 00:55:44,720 --> 00:55:47,400 no solo a nivel de la sociedad guatemalteca, 774 00:55:47,480 --> 00:55:49,560 sino a nivel del mundo entero. 775 00:55:49,640 --> 00:55:52,720 -La humanidad. -Y de toda la humanidad. 776 00:55:52,800 --> 00:55:55,760 Yo diría que los pueblos indígenas y las mujeres 777 00:55:55,840 --> 00:56:00,720 somos todavía una reserva de la humanidad. 778 00:56:03,040 --> 00:56:05,200 Muchas gracias, Rosalina. 779 00:56:05,280 --> 00:56:07,520 Igualmente. Gracias. 780 00:56:08,360 --> 00:56:14,360 [Música de cierre]