1
00:00:00,880 --> 00:00:06,880
[Música de presentación]
2
00:00:31,440 --> 00:00:37,440
[Música: percusión]
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,600
(Conductora: Ana Cacopardo)
Guatemala es quizás
el país más bello
4
00:00:51,680 --> 00:00:55,200
y el más castigado de Centroamérica
por la violencia.
5
00:00:55,440 --> 00:01:00,640
[Música: percusión]
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,680
El conflicto armado se prolongó
durante treinta y seis años
7
00:01:04,760 --> 00:01:07,200
y las cifras del horror son enormes:
8
00:01:07,280 --> 00:01:08,840
doscientos mil muertos
9
00:01:08,920 --> 00:01:11,120
y cuarenta y cinco mil
desaparecidos.
10
00:01:14,520 --> 00:01:20,520
[Música: percusión]
11
00:01:21,080 --> 00:01:24,720
El Ejército arrasó
a la población maya
12
00:01:24,800 --> 00:01:27,920
y masacró comunidades enteras.
13
00:01:28,000 --> 00:01:31,360
Las peores matanzas
se produjeron en Guatemala
14
00:01:31,440 --> 00:01:35,600
entre 1979 y 1983.
15
00:01:36,400 --> 00:01:41,520
En Guatemala se produjo un genocidio
que todavía permanece impune.
16
00:01:41,600 --> 00:01:47,600
[Música: percusión]
17
00:01:51,160 --> 00:01:55,640
Las marcas de esa violencia
atraviesan el presente de Guatemala.
18
00:01:55,720 --> 00:01:58,240
El narcotráfico
y el crimen organizado
19
00:01:58,320 --> 00:02:03,080
controlan cada vez más funcionarios
y territorios.
20
00:02:03,160 --> 00:02:08,040
Una minoría blanca continúa
gobernando a una mayoría indígena.
21
00:02:08,400 --> 00:02:12,040
El círculo del desencanto
parecería cerrarse
22
00:02:12,120 --> 00:02:14,280
con el reciente triunfo electoral
23
00:02:14,360 --> 00:02:17,600
del general derechista
Otto Pérez Molina.
24
00:02:19,400 --> 00:02:22,920
Sin embargo, algo está cambiando
en Guatemala.
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,480
Basta caminar junto a Rosalina Tuyuc
para entenderlo,
26
00:02:26,560 --> 00:02:30,920
para encontrar los signos
de otra Guatemala posible:
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,920
la que está perdiendo el miedo,
28
00:02:33,000 --> 00:02:36,360
la que no olvida
y batalla por la justicia,
29
00:02:36,440 --> 00:02:40,120
la que se afirma
sobre su cosmovisión indígena
30
00:02:40,200 --> 00:02:43,480
en un momento muy singular
para los mayas,
31
00:02:43,560 --> 00:02:47,880
que acaban de conmemorar
el Oxlajuj Baktún, es decir,
32
00:02:47,960 --> 00:02:53,600
de acuerdo a su calendario,
el cierre de un ciclo de 5200 años.
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,400
[Aplausos]
34
00:02:58,480 --> 00:03:02,040
(Rosalina Tuyuc)
Yo quiero decirles que, de veras,
35
00:03:02,120 --> 00:03:06,040
el amor a la vida, a la libertad,
36
00:03:06,120 --> 00:03:09,040
el amor al futuro,
37
00:03:09,400 --> 00:03:13,440
de mucho respeto
hacia los pueblos indígenas,
38
00:03:13,520 --> 00:03:16,200
es más grande que la muerte,
39
00:03:16,280 --> 00:03:19,560
es más grande
que la persecución legal.
40
00:03:19,640 --> 00:03:23,240
(Conductora)
Rosalina Tuyuc es una prestigiosa
dirigente social.
41
00:03:23,320 --> 00:03:27,320
Como sucedió con tantas otras
mujeres en el continente,
42
00:03:27,400 --> 00:03:30,400
la desaparición de su padre
y su marido
43
00:03:30,480 --> 00:03:33,760
la empujaron a desafiar el miedo
y la persecución.
44
00:03:37,600 --> 00:03:42,200
Junto a otras mujeres indígenas,
fundó, en 1988,
45
00:03:42,280 --> 00:03:44,480
uno de los organismos
de derechos humanos
46
00:03:44,560 --> 00:03:46,960
más emblemáticos de Guatemala:
47
00:03:47,040 --> 00:03:49,800
Conavigua,
la Comisión Nacional de Viudas.
48
00:03:53,240 --> 00:03:56,160
Rosalina, pequeña e incansable,
49
00:03:56,240 --> 00:03:59,640
continúa recorriendo
cada rincón de su país,
50
00:03:59,720 --> 00:04:05,360
ahí donde se tejen las resistencias
y el sueño de otro futuro posible,
51
00:04:05,440 --> 00:04:08,440
donde Guatemala
se refunde en la paz
52
00:04:08,520 --> 00:04:12,240
y, ¿por qué no?,
elija un nombre con mejor augurio
53
00:04:12,320 --> 00:04:15,480
y se rebautice como "Guatemaya".
54
00:04:17,360 --> 00:04:21,800
[Música suave]
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,920
Rosalina, vos siempre decís
56
00:04:26,000 --> 00:04:29,120
-y esto tiene tanto que ver
con la cosmovisión maya, ¿no?-,
57
00:04:29,200 --> 00:04:32,360
que todas las personas
tienen una estrella, ¿no?,
58
00:04:32,440 --> 00:04:35,360
una misión en esta vida.
59
00:04:35,640 --> 00:04:40,560
¿Cómo fuiste definiendo la tuya,
tu misión en la vida?
60
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
¿Cuál sentís que es hoy?
61
00:04:44,280 --> 00:04:48,760
Bueno, yo creo que,
principalmente,
62
00:04:48,840 --> 00:04:52,480
porque los pueblos indígenas
como tales
63
00:04:52,560 --> 00:04:55,160
hemos vivido un proceso de...
64
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
de inculturación,
65
00:04:58,680 --> 00:05:04,080
entonces, quizás,
en el primer momento de...
66
00:05:04,800 --> 00:05:10,560
de toda la etapa de la vida
no lo haya entendido.
67
00:05:10,640 --> 00:05:15,520
Pero sí, por ejemplo,
al momento de nacer,
68
00:05:15,600 --> 00:05:21,080
la comadrona dejó dicho
a mi madre que...
69
00:05:21,680 --> 00:05:24,760
que la niña que nació
70
00:05:25,080 --> 00:05:29,880
iba a tener un trabajo muy grande
en el futuro
71
00:05:29,960 --> 00:05:34,480
y que habría que cuidar mucho
72
00:05:36,280 --> 00:05:39,400
esa... esa estrella que traía.
73
00:05:39,480 --> 00:05:45,280
Sin embargo, ya a raíz de todo
el conflicto armado,
74
00:05:45,360 --> 00:05:49,520
la necesidad
de que la sociedad comprenda
75
00:05:49,600 --> 00:05:54,120
que los pueblos indígenas
tenemos derechos específicos--
76
00:05:54,200 --> 00:05:59,680
Eh... ya así, de adulta,
empecé a entender
77
00:05:59,760 --> 00:06:04,440
que teníamos...
derechos específicos,
78
00:06:04,520 --> 00:06:10,000
que había muchas, muchas cosas
por descubrir.
79
00:06:10,440 --> 00:06:13,480
Y dentro de eso yo descubrí
80
00:06:14,680 --> 00:06:15,800
que...
81
00:06:16,480 --> 00:06:19,560
que dentro de la misión que traigo,
82
00:06:19,640 --> 00:06:22,880
pues, es una misión social,
83
00:06:22,960 --> 00:06:24,680
es una misión de servicio,
84
00:06:24,760 --> 00:06:29,080
pero que también es una misión...
85
00:06:29,160 --> 00:06:35,080
heredada de...
de mis abuelos, mis papás
86
00:06:35,360 --> 00:06:36,800
y hasta ahora.
87
00:06:36,960 --> 00:06:42,960
[Música suave]
88
00:06:48,560 --> 00:06:51,680
(Conductora)
Vos tuviste,
a diferencia de otras mujeres,
89
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
ciertas autorizaciones de tus padres
90
00:06:53,600 --> 00:06:56,360
para tener un activismo
desde temprano, ¿no?
91
00:06:56,440 --> 00:06:58,600
Cosa que en las mujeres
no era tan común,
92
00:06:58,680 --> 00:07:01,360
mucho menos
en las mujeres indígenas.
93
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
¿No? Vos ibas a reuniones
de las cooperativas
94
00:07:03,960 --> 00:07:06,120
y eras de las pocas mujeres.
95
00:07:06,200 --> 00:07:11,400
Sí. Yo creo que tengo
que valorar mucho
96
00:07:11,480 --> 00:07:14,400
la comprensión de mis padres,
97
00:07:14,480 --> 00:07:20,360
pero también la libertad que tuve
para iniciar este camino.
98
00:07:21,440 --> 00:07:26,320
Ya como a la edad
de trece, catorce años
99
00:07:26,400 --> 00:07:30,960
yo empecé a caminar junto a mi padre
dentro de la iglesia.
100
00:07:31,040 --> 00:07:34,560
Mi padre fue un... un gran hombre,
101
00:07:34,640 --> 00:07:38,320
principalmente,
porque él era curandero.
102
00:07:38,400 --> 00:07:41,160
O sea, curaba a los enfermos,
103
00:07:41,240 --> 00:07:44,440
pero también era maestro de música,
104
00:07:44,520 --> 00:07:49,720
era director de un coro
dentro de la iglesia parroquial,
105
00:07:49,800 --> 00:07:54,040
y, entonces,
a nivel de esa labor religiosa,
106
00:07:54,120 --> 00:07:56,040
labor de agricultor,
107
00:07:56,120 --> 00:07:59,600
labor también social
con la comunidad...
108
00:07:59,680 --> 00:08:02,920
eh... casi todos nuestros--
109
00:08:03,000 --> 00:08:06,920
Mis hermanos y yo andábamos
con mi papá.
110
00:08:07,000 --> 00:08:12,560
Entonces, dentro de eso
yo creo que aprendí a caminar.
111
00:08:13,120 --> 00:08:17,520
[Música suave: percusión]
112
00:08:17,600 --> 00:08:20,080
En verdad,
vos pudiste hacer la escuela
113
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
y eran pocas las mujeres indígenas.
114
00:08:22,560 --> 00:08:26,400
Había altísimo nivel
de analfabetismo en tu comunidad.
115
00:08:26,480 --> 00:08:29,600
Yo recuerdo que había
mucha resistencia también
116
00:08:29,680 --> 00:08:32,200
por que yo fuera a la escuela.
117
00:08:32,280 --> 00:08:37,960
Pero también porque nuestros papás
sabían que, dentro de la escuela,
118
00:08:38,040 --> 00:08:41,600
hay a veces
mucha discriminación.
119
00:08:41,680 --> 00:08:44,360
Hay, a veces, también
grados de violencia
120
00:08:44,440 --> 00:08:48,720
porque, para poder hablar español,
121
00:08:48,800 --> 00:08:53,280
se tendría que dejar
el idioma materno.
122
00:08:53,560 --> 00:08:58,520
Entonces, digamos,
la estructura, el aprendizaje,
123
00:08:58,600 --> 00:09:02,240
es en el idioma oficial,
que no es el nuestro.
124
00:09:02,320 --> 00:09:08,320
Y, en cierta manera,
esto también ha sido una razón
125
00:09:08,640 --> 00:09:13,240
de desarraigo cultural,
y entonces--
126
00:09:13,880 --> 00:09:17,600
Pero yo agradezco mucho
a mis padres,
127
00:09:17,680 --> 00:09:22,440
que me pudieron dar
cuatro años de estudio.
128
00:09:22,520 --> 00:09:25,160
Yo solo estudié cuatro años
en la escuela,
129
00:09:25,240 --> 00:09:31,200
pero eso me ayudó también
a poder enseñar alfabetización
130
00:09:31,280 --> 00:09:32,480
a las mujeres.
131
00:09:32,560 --> 00:09:33,640
Y entonces--
132
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
Ahí se generó una sensibilidad
muy especial, ¿no?
133
00:09:36,080 --> 00:09:39,080
Y, bueno, no, eh...
134
00:09:39,160 --> 00:09:43,440
Digamos, además de tener conciencia
135
00:09:43,520 --> 00:09:47,880
del grado de alfabetismo
contra las mujeres,
136
00:09:47,960 --> 00:09:53,440
pero también de abrir mis ojos
hacia una realidad
137
00:09:53,520 --> 00:09:55,000
de extrema pobreza.
138
00:09:55,480 --> 00:10:01,480
[Música suave: percusión]
139
00:10:26,720 --> 00:10:29,360
(Conductora)
El terremoto de 1976, Rosalina,
140
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
marcó para la comunidad
un parteaguas,
141
00:10:31,520 --> 00:10:33,520
porque quedó
completamente destruida.
142
00:10:33,600 --> 00:10:37,640
Hubo que reconstruir
Comalapa de cero.
143
00:10:37,720 --> 00:10:40,200
Efectivamente, eh...
144
00:10:40,520 --> 00:10:44,720
El pueblo fue uno de los pueblos...
145
00:10:44,800 --> 00:10:47,080
devastados totalmente.
146
00:10:47,160 --> 00:10:51,960
Y entonces eso también nos invitó
147
00:10:52,040 --> 00:10:55,880
a los que logramos sobrevivir
el terremoto
148
00:10:55,960 --> 00:10:59,200
a involucrarnos
en las labores sociales.
149
00:10:59,280 --> 00:11:04,200
Tal vez tres veces más
de lo que lo veníamos haciendo
150
00:11:04,280 --> 00:11:05,640
antes del terremoto.
151
00:11:05,720 --> 00:11:10,720
La cultura comunitaria ahí fue una
respuesta de supervivencia, además.
152
00:11:10,800 --> 00:11:14,240
Efectivamente,
porque en las comunidades
153
00:11:14,320 --> 00:11:18,320
hay un alto grado de solidaridad.
154
00:11:18,400 --> 00:11:23,000
Por ejemplo, muere alguien,
toda la comunidad asume el entierro
155
00:11:23,080 --> 00:11:26,360
llevando víveres, trabajo.
156
00:11:26,440 --> 00:11:29,760
O cuando se construye una casa,
157
00:11:29,840 --> 00:11:35,760
igual toda la comunidad da su tiempo
para después recibir...
158
00:11:35,840 --> 00:11:38,680
eh... cuando lo necesite.
159
00:11:38,760 --> 00:11:44,000
O también en los tiempos
de matrimonio, de bautizos
160
00:11:44,080 --> 00:11:48,440
y toda esa--
Es un todo ceremonial.
161
00:11:48,520 --> 00:11:52,480
Sin embargo,
durante el conflicto armado
162
00:11:52,560 --> 00:11:57,400
esa parte fue muy satanizada
por el Ejército
163
00:11:57,480 --> 00:12:01,520
porque dijo que eso era comunismo.
164
00:12:01,600 --> 00:12:03,640
Sin embargo, las comunidades,
165
00:12:03,720 --> 00:12:09,200
pues, históricamente,
siempre han utilizado
166
00:12:09,280 --> 00:12:14,120
toda esa parte de solidaridad
en el trabajo,
167
00:12:14,200 --> 00:12:16,760
de compartir las cosechas,
168
00:12:16,840 --> 00:12:22,960
de apoyar a las familias
cuando lo necesitan,
169
00:12:23,040 --> 00:12:27,400
esa parte se perdió
durante el conflicto armado.
170
00:12:27,480 --> 00:12:32,000
Actualmente sí se mantiene,
pero muy poco.
171
00:12:32,600 --> 00:12:39,240
En general se destruyó
esa parte vivencial comunitaria
172
00:12:39,320 --> 00:12:44,440
porque ya...
por miedo a ser perseguido,
173
00:12:44,520 --> 00:12:49,480
a ser asesinado, como muchos otros
que tuvieron que dar su vida
174
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
por todo eso.
175
00:12:54,760 --> 00:12:57,560
No hay represión
por parte del Ejército.
176
00:12:57,640 --> 00:13:01,240
El valor nuestro está
en nuestra capacidad
177
00:13:01,320 --> 00:13:04,320
de poder responder
a las acciones de mando.
178
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
Eso es lo más importante.
179
00:13:06,520 --> 00:13:08,360
El Ejército está en capacidad
de reaccionar
180
00:13:08,440 --> 00:13:11,560
porque si yo no puedo
controlar al Ejército,
181
00:13:11,640 --> 00:13:13,960
entonces, ¿qué estoy haciendo aquí?
182
00:13:15,400 --> 00:13:17,480
¿Cuándo empezó el momento
más álgido,
183
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
más duro de la represión
en tu comunidad?
184
00:13:20,480 --> 00:13:23,440
Bueno, el tiempo fue...
185
00:13:23,520 --> 00:13:29,000
a finales del año 79, 80,
186
00:13:29,080 --> 00:13:34,080
hasta... y duró hasta el 86, 87.
187
00:13:35,120 --> 00:13:39,640
En los años 80,
fueron las masacres masivas,
188
00:13:39,720 --> 00:13:42,920
las desapariciones forzadas masivas,
189
00:13:43,000 --> 00:13:45,480
las ejecuciones extrajudiciales,
190
00:13:45,560 --> 00:13:48,720
al igual
que las violaciones sexuales
191
00:13:48,800 --> 00:13:50,720
contra las mujeres.
192
00:13:50,800 --> 00:13:54,880
Entonces, mi padre,
él desapareció en...
193
00:13:55,320 --> 00:13:57,520
en 1982,
194
00:13:57,600 --> 00:14:01,320
en el tiempo del golpe militar
de Ríos Montt.
195
00:14:01,720 --> 00:14:05,200
Y con ello, pues, eh...
196
00:14:06,800 --> 00:14:09,720
Nunca logramos saber nada de él.
197
00:14:09,800 --> 00:14:16,000
Yo sé que él fue secuestrado
junto a diez campesinos más,
198
00:14:16,080 --> 00:14:18,880
pero de ellos tampoco se sabe nada.
199
00:14:19,280 --> 00:14:23,960
[Música suave]
200
00:14:24,040 --> 00:14:27,880
(Conductora)
Vos supiste dos años después
de la desaparición
201
00:14:27,960 --> 00:14:30,360
de tu papá, ¿cómo...?
202
00:14:30,440 --> 00:14:33,920
Habrá sido un impacto enorme
porque, además, vos...
203
00:14:34,000 --> 00:14:38,360
afianzaste tu militancia
contra este proceso represivo, ¿no?
204
00:14:38,720 --> 00:14:40,200
Bueno...
205
00:14:40,280 --> 00:14:43,320
En los años 80,
206
00:14:43,400 --> 00:14:47,560
por el grado de represión
que había en Comalapa,
207
00:14:47,640 --> 00:14:51,240
yo tuve que salir del pueblo
208
00:14:51,320 --> 00:14:53,560
en defensa de la vida, pues,
209
00:14:53,640 --> 00:14:57,080
quedarme como una mujer desplazada,
210
00:14:57,160 --> 00:14:59,640
sin comunicación con la familia.
211
00:14:59,720 --> 00:15:01,560
Fue la realidad
de muchas comunidades,
212
00:15:01,640 --> 00:15:04,480
miles de desplazados en Guatemala.
213
00:15:04,560 --> 00:15:10,240
Hay alrededor de un millón y medio
de desplazados en nuestro país,
214
00:15:10,320 --> 00:15:16,880
y eso tampoco permitió
tener esa convivencia
215
00:15:16,960 --> 00:15:19,080
y comunicación familiar.
216
00:15:19,160 --> 00:15:24,480
Entonces yo supe casualmente
que él...
217
00:15:25,360 --> 00:15:29,240
había desaparecido
dos años después.
218
00:15:29,320 --> 00:15:31,680
¿Vos creés que te buscaban a vos?
219
00:15:32,240 --> 00:15:36,160
Sí. O sea,
cuando el Ejército llegó a mi casa,
220
00:15:36,240 --> 00:15:40,480
no buscaba a mi padre,
sino que me buscaba a mí,
221
00:15:40,560 --> 00:15:43,600
y, probablemente,
buscaba también a mi hermano,
222
00:15:43,680 --> 00:15:49,600
porque los dos éramos muy activos
dentro de la cooperativa,
223
00:15:50,120 --> 00:15:51,800
de las cooperativas,
224
00:15:51,880 --> 00:15:55,200
dentro del grupo
de jóvenes cristianos
225
00:15:55,280 --> 00:16:00,040
que estábamos trabajando
en la reconstrucción del pueblo
226
00:16:00,120 --> 00:16:02,120
en ese entonces.
227
00:16:02,200 --> 00:16:05,560
El primer golpe muy grande
fue lo de mi padre
228
00:16:05,640 --> 00:16:11,560
porque yo me sentí completamente
responsable de su muerte,
229
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
a pesar de que no haya sido así;
230
00:16:14,080 --> 00:16:20,840
pero sí cargué la responsabilidad
de sentir que él no era
231
00:16:20,920 --> 00:16:24,920
el que andaba
en los grupos sociales
232
00:16:25,000 --> 00:16:27,360
por la reivindicación
de los derechos
233
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
de los pueblos indígenas,
234
00:16:28,800 --> 00:16:32,480
el respeto a los derechos humanos,
sino que era yo.
235
00:16:32,560 --> 00:16:34,000
Entonces--
236
00:16:34,080 --> 00:16:35,920
Lo viviste
con una culpa enorme, ¿no?
237
00:16:36,000 --> 00:16:41,560
Sí. Pero... yo creo que veinte años
después reaccioné
238
00:16:41,640 --> 00:16:44,680
y dije: "Eso no es así".
239
00:16:44,760 --> 00:16:48,800
Todas las personas tenemos derecho
a buscar nuestro desarrollo,
240
00:16:48,880 --> 00:16:52,720
buscar nuestra identidad,
defender nuestra vida
241
00:16:52,800 --> 00:16:56,840
y que la responsabilidad, pues,
era del Estado.
242
00:16:56,920 --> 00:17:02,680
Y entonces yo dije: "Hasta aquí
llego a sentirme responsable.
243
00:17:02,760 --> 00:17:06,800
Aquí comienza
otra nueva forma de ver".
244
00:17:06,880 --> 00:17:11,640
Yo creo que a mucha gente
le pasó eso.
245
00:17:11,720 --> 00:17:16,160
O sea, sentirse responsable.
Por ejemplo, en el caso de...
246
00:17:16,240 --> 00:17:20,840
Alrededor de sesenta mil mujeres
que fueron violadas sexualmente
247
00:17:20,920 --> 00:17:23,760
por militares
o grupos paramilitares
248
00:17:23,840 --> 00:17:29,040
también se sienten culpables
de no haber sido capaces
249
00:17:29,120 --> 00:17:33,760
de defender su dignidad,
de no haber defendido al esposo,
250
00:17:33,840 --> 00:17:36,520
a los hijos.
251
00:17:36,600 --> 00:17:42,080
En el camino, ese proceso
de sanación está pendiente
252
00:17:42,160 --> 00:17:45,000
con muchos casos de mujeres.
253
00:17:45,080 --> 00:17:49,680
Apenas son procesos
que iniciamos en el año 2000
254
00:17:49,760 --> 00:17:55,360
decir que nosotras no tenemos
que cargar con esta responsabilidad,
255
00:17:55,440 --> 00:18:01,840
sino empezar a ver
que sí fuimos violentadas,
256
00:18:01,920 --> 00:18:07,360
pero que también necesitamos
autovalorarnos
257
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
y defender nuestra dignidad
y nuestro honor
258
00:18:11,080 --> 00:18:16,880
para iniciar nuevos procesos
también de sanación y también--
259
00:18:16,960 --> 00:18:21,240
-De sanación personal...
-Personal y de sanación colectiva.
260
00:18:21,320 --> 00:18:23,320
Yo creo que esa parte
261
00:18:23,400 --> 00:18:27,320
siempre la fueron haciendo
nuestros ancianos,
262
00:18:27,400 --> 00:18:31,520
nuestros curanderos.
Y entonces, eh...
263
00:18:31,600 --> 00:18:37,320
Pero el grado, pues, eh...
de violencia contra los pueblos
264
00:18:37,400 --> 00:18:38,720
fue muy grande
265
00:18:38,800 --> 00:18:42,880
y ese proceso todavía
está pendiente.
266
00:18:43,960 --> 00:18:49,960
(Hablando en dialecto indígena)
267
00:19:19,280 --> 00:19:25,280
(Hablando en dialecto indígena)
268
00:19:51,720 --> 00:19:56,720
¿En qué circunstancias fue
el secuestro de tu compañero?
269
00:19:56,800 --> 00:20:00,240
Cuando vos ya tenías con él
dos niños, ¿verdad?
270
00:20:00,320 --> 00:20:06,840
Cuando supe lo de mi padre,
yo estaba ya unida con mi esposo.
271
00:20:06,920 --> 00:20:11,520
-¿Cómo se llamaba?
-Él es Rolando Gómez Sotz
272
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
y mi padre Francisco Javier Tuyuc.
273
00:20:14,600 --> 00:20:21,200
Bueno, el hecho es que cuando
uno pierde a los seres queridos--
274
00:20:21,280 --> 00:20:25,880
Porque con Rolando
yo me sentía más segura.
275
00:20:25,960 --> 00:20:29,360
Sin embargo, cuando él desaparece,
entonces yo digo:
276
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
"Bueno, aquí termina todo".
277
00:20:32,080 --> 00:20:38,120
Y uno ya empieza a...
a esperar solo la muerte.
278
00:20:38,200 --> 00:20:46,360
Pero ya decir: "Bueno, sí,
es cierto, ya papá no existe,
279
00:20:46,440 --> 00:20:48,840
ya Rolando no existe".
280
00:20:48,920 --> 00:20:52,080
Eh... aunque
había una leve esperanza
281
00:20:52,160 --> 00:20:57,120
de decir "a lo mejor regresa,
a lo mejor está...",
282
00:20:57,200 --> 00:21:04,080
pero pasan los días, los meses,
los años y no aparecen.
283
00:21:04,160 --> 00:21:06,680
Además, te quedaste huérfana
284
00:21:06,760 --> 00:21:08,520
-y viuda al mismo tiempo.
-Y viuda...
285
00:21:08,600 --> 00:21:13,960
Entonces, con esa experiencia
es muy difícil sobrevivir ya.
286
00:21:14,040 --> 00:21:18,920
Y, principalmente, porque
en esos años, cuando él desaparece,
287
00:21:19,000 --> 00:21:21,240
era el tiempo de cacería,
288
00:21:21,320 --> 00:21:25,680
con toda la gente desplazada
en la ciudad o en otros lugares.
289
00:21:25,760 --> 00:21:27,280
Además, tenías niños pequeños.
290
00:21:27,360 --> 00:21:33,960
Y con los-- Pues, mi hijo tenía
apenas un año y ocho meses
291
00:21:34,040 --> 00:21:40,640
y la niña también tenía alrededor...
como nueve, diez meses.
292
00:21:40,720 --> 00:21:44,920
En ese entonces, eran...
No podía trabajar con ellos.
293
00:21:45,920 --> 00:21:50,560
[Murmullos]
294
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
(Voz de hombre)
Evaristo Osorio.
295
00:21:53,200 --> 00:21:59,200
[Murmullos]
296
00:22:01,080 --> 00:22:03,520
(Voz de hombre)
Valeriano Osorio Chen.
297
00:22:05,000 --> 00:22:07,520
(Voz de hombre)
Antonio Tun Sánchez.
298
00:22:09,120 --> 00:22:13,280
[Murmullos]
299
00:22:15,360 --> 00:22:16,880
(Conductora)
En aquel momento,
300
00:22:16,960 --> 00:22:22,840
cuando imperaba el dolor
y no se veía luz en el horizonte,
301
00:22:23,400 --> 00:22:27,840
¿cuándo, en qué circunstancias,
vos sentiste que, sin embargo,
302
00:22:27,920 --> 00:22:30,520
la vida era más fuerte
que la muerte?
303
00:22:30,880 --> 00:22:32,600
En aquel momento.
304
00:22:32,880 --> 00:22:38,840
Sí, yo creo que esto pasa
cuando mis hijos
305
00:22:39,840 --> 00:22:42,240
requieren de mi atención.
306
00:22:43,720 --> 00:22:46,680
Porque los niños solo deambulaban,
307
00:22:46,760 --> 00:22:51,400
digamos, de un vecino a otro
para pedir comida.
308
00:22:51,480 --> 00:22:54,800
Y luego, también, eh...
309
00:22:55,120 --> 00:23:00,680
pasa eso cuando la inteligencia
militar llega a la casa.
310
00:23:00,760 --> 00:23:06,040
O sea, ellos iban con la intención
de llevarnos a mí
311
00:23:06,120 --> 00:23:08,760
y a mis hijos
312
00:23:08,840 --> 00:23:12,840
como una forma muy amigable
de decir:
313
00:23:12,920 --> 00:23:13,960
"Venimos de parte de...
314
00:23:14,040 --> 00:23:20,000
Venimos de parte de su esposo
porque quiere conocer a sus hijos".
315
00:23:20,080 --> 00:23:22,760
Y entonces creo que allí--
316
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
O sea,
en ese momento de enfrentar,
317
00:23:25,400 --> 00:23:29,640
yo vi una oportunidad
entre la vida y la muerte.
318
00:23:29,720 --> 00:23:37,080
Y yo dije: "Esto no es cierto
porque si él estuviera vivo,
319
00:23:37,160 --> 00:23:39,320
hubiera venido".
320
00:23:39,400 --> 00:23:41,720
Entonces, el hecho de decir:
321
00:23:41,800 --> 00:23:46,760
"No sé a quién buscan ustedes,
no soy esa persona".
322
00:23:47,160 --> 00:23:53,080
Yo creo que fue ese el momento
de dar ese salto cualitativo,
323
00:23:53,160 --> 00:23:57,880
de decir: "Bueno,
mataron ya a mi padre,
324
00:23:57,960 --> 00:24:03,040
probablemente formarán parte,
tanto mi padre como Rolando,
325
00:24:03,120 --> 00:24:07,360
formarán parte de la lista
de desaparecidos en este país,
326
00:24:07,440 --> 00:24:11,560
pero hay que luchar por la vida".
327
00:24:11,640 --> 00:24:14,520
Y creo que eso desde ahí comienza.
328
00:24:14,600 --> 00:24:20,440
Y luego involucrarme
en las actividades más humanitarias
329
00:24:20,520 --> 00:24:23,000
para apoyar a la gente,
330
00:24:23,080 --> 00:24:28,040
sobre todo a las mujeres,
que ya perdimos a nuestros esposos.
331
00:24:28,800 --> 00:24:34,800
[Música suave]
332
00:24:44,240 --> 00:24:49,200
(Conductora)
Después se llamaron Conavigua,
pero el nombre vino mucho después.
333
00:24:49,760 --> 00:24:52,920
Al principio,
fueron un grupo de mujeres que...
334
00:24:53,000 --> 00:24:55,240
se encontraban
en la misma búsqueda, ¿no?
335
00:24:55,320 --> 00:24:56,800
Eh... efectivamente.
336
00:24:56,880 --> 00:24:59,160
Yo creo que, eh...
337
00:24:59,840 --> 00:25:02,960
cuando desaparece mi esposo,
yo dije:
338
00:25:03,040 --> 00:25:08,840
"Jamás volveré a involucrarme
en algún grupo".
339
00:25:09,240 --> 00:25:15,200
Y yo recuerdo que lloraba mucho
y abrazaba a mi hijos y les decía:
340
00:25:15,280 --> 00:25:19,600
"Quedamos vivos.
Pero hasta aquí".
341
00:25:19,680 --> 00:25:24,480
El costo que habíamos pagado
era muy grande.
342
00:25:24,560 --> 00:25:28,040
Entonces, yo dije...
343
00:25:28,120 --> 00:25:33,520
eh... era como poner nuestra vida
al servicio de la muerte.
344
00:25:33,880 --> 00:25:39,360
Yo creo que cuando pasó esto,
lo de la inteligencia militar,
345
00:25:39,440 --> 00:25:41,400
lo vi como una oportunidad,
346
00:25:41,480 --> 00:25:46,240
tal vez, de abrazar la vida y decir:
"Bueno, estamos vivos.
347
00:25:46,320 --> 00:25:51,080
Y no puede ser que vengan ahora
y nos quiten lo que tenemos".
348
00:25:51,160 --> 00:25:57,360
Y, entonces, yo creo que fue ese
el momento de decir que...
349
00:25:57,440 --> 00:26:01,680
"sí vale la pena
tomar otra vez el riesgo".
350
00:26:02,280 --> 00:26:06,480
(Voz de hombre)
Vamos a dar la palabra
a la hermana Rosalina
351
00:26:06,560 --> 00:26:10,600
para un mensaje
que tiene para ustedes.
352
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
Fuerte el aplauso para ella.
353
00:26:12,960 --> 00:26:18,320
[Aplausos]
354
00:26:19,920 --> 00:26:24,480
En primer lugar,
me alegra estar aquí.
355
00:26:24,560 --> 00:26:30,560
Me alegra también que, finalmente,
la Corte Interamericana
356
00:26:30,680 --> 00:26:34,960
haya llegado a la conclusión
357
00:26:35,040 --> 00:26:39,600
de que aquí se cometieron
graves violaciones
358
00:26:39,680 --> 00:26:44,120
al derecho a la vida,
al derecho a la libertad,
359
00:26:44,200 --> 00:26:47,400
al derecho también al desarrollo.
360
00:26:47,480 --> 00:26:51,200
Se cometieron también violaciones
361
00:26:52,200 --> 00:26:55,400
que nunca la humanidad ha visto.
362
00:26:56,000 --> 00:26:59,200
Este es un triunfo
363
00:26:59,280 --> 00:27:02,760
para todas las familias
de esta zona,
364
00:27:02,840 --> 00:27:05,920
pero también es un triunfo
365
00:27:06,000 --> 00:27:09,640
para todo el pueblo maya,
366
00:27:09,720 --> 00:27:15,440
que durante mucho tiempo
ha llorado a sus muertos.
367
00:27:15,520 --> 00:27:20,640
Durante mucho tiempo
ha reivindicado también
368
00:27:20,720 --> 00:27:24,320
la memoria de todos esos mártires.
369
00:27:24,400 --> 00:27:28,600
Por eso, yo quisiera
saludar enormemente
370
00:27:28,680 --> 00:27:32,200
la valentía de las mujeres,
371
00:27:32,640 --> 00:27:37,320
que venciendo el miedo,
venciendo el dolor,
372
00:27:37,400 --> 00:27:44,840
pero también mirando hacia el futuro
de los hijos, de los nietos,
373
00:27:44,920 --> 00:27:47,120
de los bisnietos,
374
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
decidieron hablar.
375
00:27:49,400 --> 00:27:54,880
[Aplausos]
376
00:27:58,320 --> 00:28:02,840
Rosalina, uno de los asuntos
muy crueles ligados a la represión
377
00:28:02,920 --> 00:28:05,560
y que también fue motivo de lucha
de las mujeres
378
00:28:05,640 --> 00:28:09,160
en los años del conflicto armado
es lo que sucedía con los jóvenes.
379
00:28:09,240 --> 00:28:13,520
Los jóvenes de las comunidades
que eran reclutados forzosamente
380
00:28:13,600 --> 00:28:17,200
para integrar las Fuerzas Armadas.
381
00:28:17,280 --> 00:28:23,080
Eh... en el 79, ya a partir
de la conformación
382
00:28:23,160 --> 00:28:27,920
de nuestro grupo de jóvenes
allá en Comalapa,
383
00:28:28,000 --> 00:28:32,680
allí ya iniciamos ese proceso
de lucha contra el reclutamiento.
384
00:28:32,760 --> 00:28:37,040
Lo llamábamos "Lucha contra
las agarradas para el cuartel".
385
00:28:37,120 --> 00:28:41,440
Yo creo que allí la lucha
386
00:28:41,520 --> 00:28:43,840
que posteriormente se hizo grande
387
00:28:43,920 --> 00:28:48,680
fue porque también
había una enorme desigualdad.
388
00:28:48,760 --> 00:28:51,680
O sea, solo los jóvenes
en el área rural
389
00:28:51,760 --> 00:28:56,480
tenían que hacer ese servicio
obligatorio y discriminatorio.
390
00:28:56,560 --> 00:29:01,520
-Sin embargo, el área urbana... no.
-No.
391
00:29:01,600 --> 00:29:02,960
Y, entonces--
392
00:29:03,040 --> 00:29:06,960
Los jóvenes del área urbana
podían ir a la escuela
393
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
mientras que los nuestros no.
394
00:29:09,280 --> 00:29:14,120
Entonces, eh... esa fue una lucha
constante que--
395
00:29:14,200 --> 00:29:19,520
Además, Rosalina,
una situación tremendamente cruel
396
00:29:19,600 --> 00:29:23,840
que, finalmente, esos jóvenes
muchas veces terminaban participando
397
00:29:23,920 --> 00:29:27,840
de acciones represivas
contra sus propias comunidades, ¿no?
398
00:29:27,920 --> 00:29:31,520
Efectivamente,
porque eran obligados.
399
00:29:31,600 --> 00:29:35,760
Aunque los matones, realmente,
no eran ellos.
400
00:29:35,840 --> 00:29:41,360
La mayoría de los soldados
fueron obligados
401
00:29:41,440 --> 00:29:47,280
a perseguir a su propia gente,
su propio pueblo.
402
00:29:47,360 --> 00:29:48,680
Entonces--
403
00:29:48,760 --> 00:29:51,840
Y por eso era nuestra lucha
404
00:29:52,480 --> 00:29:54,920
de que eso debía terminar.
405
00:29:55,920 --> 00:30:01,920
(Hablando en dialecto indígena)
406
00:30:13,880 --> 00:30:18,560
[Música suave: guitarra]
407
00:30:19,640 --> 00:30:25,640
[Sonido ambiente: calle]
408
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
¿Cuándo se comenzaron a llamar
y se bautizaron
409
00:30:40,720 --> 00:30:42,960
y se nombraron como Conavigua?
410
00:30:43,040 --> 00:30:45,640
En el año 88.
411
00:30:45,720 --> 00:30:49,040
En el año 88,
cuando surge Conavigua,
412
00:30:49,120 --> 00:30:55,040
este... lo hicimos también
públicamente.
413
00:30:55,120 --> 00:30:58,720
Aquí en Guatemala, como pasó
con tantas mujeres en el continente,
414
00:30:58,800 --> 00:31:02,320
en nuestro país,
las Madres, las Abuelas,
415
00:31:02,400 --> 00:31:08,400
desde el dolor también se parieron
mujeres nuevas de algún modo, ¿no?
416
00:31:08,720 --> 00:31:12,240
Eh... digo nuevas en el punto
417
00:31:12,320 --> 00:31:16,480
de que quizás tuvieron destinos
que no eran imaginables
418
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
para ninguna de ustedes.
419
00:31:18,440 --> 00:31:20,840
Probablemente para vos no lo era.
420
00:31:22,000 --> 00:31:26,080
Efectivamente, no.
O sea, nunca visualizábamos
421
00:31:26,160 --> 00:31:31,600
cómo nos íbamos a ver
diez años o veinte años después.
422
00:31:31,680 --> 00:31:34,960
Sin embargo,
lo único que nos animaba
423
00:31:35,040 --> 00:31:39,840
era la coyuntura inmediata
que nos afectaba,
424
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
la persecución, las amenazas
425
00:31:42,480 --> 00:31:45,400
y el deseo de encontrar
a nuestros familiares
426
00:31:45,480 --> 00:31:48,440
y de defender también a los jóvenes.
427
00:31:48,520 --> 00:31:54,120
Entonces, yo recuerdo
que cuando desaparece mi esposo,
428
00:31:54,200 --> 00:31:58,440
en mayo del año 84
429
00:31:58,520 --> 00:32:02,880
-como describí anteriormente-,
terminó todo para mí.
430
00:32:02,960 --> 00:32:07,920
Pero cuando me enfrento
frente a la muerte y a la vida...
431
00:32:08,000 --> 00:32:12,920
Elegir la vida creo que fue
un momento importante.
432
00:32:13,000 --> 00:32:16,080
Entonces, ahí comienza la etapa...
433
00:32:16,160 --> 00:32:20,080
tal vez, de maduración y de...
434
00:32:20,160 --> 00:32:26,600
y de reconocer que hay otra misión
que teníamos por delante.
435
00:32:26,680 --> 00:32:31,600
Entonces junto a mis hijos
yo inicié de nuevo
436
00:32:31,680 --> 00:32:34,560
a buscar mi sobrevivencia.
437
00:32:34,640 --> 00:32:39,280
Recuerdo las veces
que me tocó tocar puertas
438
00:32:39,360 --> 00:32:43,960
porque yo tenía mi saber
de artesanía,
439
00:32:44,040 --> 00:32:47,080
pero también de enfermera.
440
00:32:47,160 --> 00:32:51,120
Y, entonces, yo al pedir trabajo
en una clínica--
441
00:32:51,440 --> 00:32:55,600
Sí, me dieron trabajo, pero
en un momento cuando el médico--
442
00:32:55,680 --> 00:32:58,680
Porque sí también el niño--
443
00:32:58,760 --> 00:33:02,920
Yo para poder trabajar
tenía que cargar a mi bebé atrás.
444
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
Y, entonces, el médico me dijo:
445
00:33:07,080 --> 00:33:10,400
"Rosalina, así no te quiero yo.
446
00:33:10,480 --> 00:33:14,880
O tu hijo... o tu trabajo".
447
00:33:14,960 --> 00:33:19,600
Y, entonces, yo recuerdo
que esa vez lloré amargamente
448
00:33:19,680 --> 00:33:22,320
porque yo decía: "¿Por qué?".
449
00:33:22,400 --> 00:33:27,000
Con mucho dolor del corazón
yo tuve que dejar el trabajo.
450
00:33:27,080 --> 00:33:32,360
Recuerdo que no me pagó el mes,
el médico no me pagó.
451
00:33:32,440 --> 00:33:35,800
Pero también yo creo que tenía,
452
00:33:35,880 --> 00:33:38,680
en ese momento,
yo tenía mucha dignidad
453
00:33:38,760 --> 00:33:43,200
y entonces sí, dije,
"prefiero estar con mis hijos".
454
00:33:43,280 --> 00:33:46,840
Lo que pasa es que también
la sociedad urbana no entiende
455
00:33:46,920 --> 00:33:48,520
a las mujeres indígenas.
456
00:33:48,600 --> 00:33:53,200
Porque nosotras
en nuestras comunidades,
457
00:33:53,280 --> 00:33:56,560
con nuestros hijos en la espalda,
458
00:33:56,640 --> 00:33:59,240
torteamos, servimos a los hombres,
459
00:33:59,320 --> 00:34:03,480
servimos a la comunidad,
lavamos, eh...
460
00:34:03,560 --> 00:34:07,840
Hacemos el trabajo en el mercado
junto a nuestros hijos.
461
00:34:07,920 --> 00:34:13,720
Y también las mujeres mayas
participamos junto a nuestros hijos
462
00:34:13,800 --> 00:34:17,440
en resolver los problemas
de la comunidad.
463
00:34:17,520 --> 00:34:22,200
Todavía cuando yo fui diputada
en el Congreso de la República
464
00:34:22,280 --> 00:34:27,560
cargué a mi hijo.
Y muchos... y muchas también...
465
00:34:28,200 --> 00:34:32,680
señoras y señores académicos
466
00:34:32,760 --> 00:34:38,120
hasta me mandaron notas
diciéndome que era una vergüenza
467
00:34:38,200 --> 00:34:42,080
que Rosalina llevara a su hijo
al Congreso.
468
00:34:42,160 --> 00:34:45,800
Pero yo dije:
"Si la sociedad votó por mí
469
00:34:45,880 --> 00:34:51,280
siendo campesina, siendo madre,
¿por qué no llevar a mi hijo?".
470
00:34:51,640 --> 00:34:57,640
[Música suave: percusión]
471
00:35:05,960 --> 00:35:07,680
(Conductora)
Rosalina, vamos a compartir
472
00:35:07,760 --> 00:35:10,760
algunas fotos
que son del corazón, afectivas,
473
00:35:10,840 --> 00:35:13,680
otras del camino que has hecho
ya como dirigente
474
00:35:13,760 --> 00:35:17,960
del Movimiento Indígena.
La primera, eh... está acá.
475
00:35:18,480 --> 00:35:23,680
Nos vas a contar con quién estás
tan sonriente y abrazada.
476
00:35:25,600 --> 00:35:28,120
Bueno, él es Carlos,
477
00:35:28,200 --> 00:35:32,600
mi primer hijo... eh... junto a...
478
00:35:32,680 --> 00:35:36,880
tal vez a Julia,
que fue mi segunda hija,
479
00:35:36,960 --> 00:35:39,640
los mayormente sacrificados
480
00:35:40,520 --> 00:35:45,320
porque, en este activismo social
que yo he tenido...
481
00:35:45,400 --> 00:35:48,040
No les he dado tiempo a ellos.
482
00:35:48,120 --> 00:35:49,400
Entonces...
483
00:35:50,160 --> 00:35:54,800
fueron muy pocos los tiempos
en que convivimos
484
00:35:54,880 --> 00:35:59,200
porque llegó un tiempo de todo...
485
00:35:59,280 --> 00:36:03,960
Desde la persecución en Comalapa
486
00:36:04,040 --> 00:36:09,800
hasta todo el aparecimiento público
posteriormente.
487
00:36:09,880 --> 00:36:14,000
Sí, yo tuve muchas amenazas
de muerte,
488
00:36:14,080 --> 00:36:17,720
tuve cuatro intentos de secuestro.
489
00:36:17,800 --> 00:36:23,040
Eh... en dos ocasiones
iban los dos niños conmigo
490
00:36:23,120 --> 00:36:26,640
y yo me di cuenta
de que sí me seguían y que...
491
00:36:26,720 --> 00:36:29,440
y que el carro
iba detrás de nosotros.
492
00:36:29,520 --> 00:36:32,400
Y entonces yo dije:
493
00:36:32,480 --> 00:36:36,320
"Bueno, tengo que defenderlos
a como dé lugar".
494
00:36:36,400 --> 00:36:42,360
Y, entonce llegó un momento
en que ya era insoportable,
495
00:36:42,440 --> 00:36:46,360
toda la persecución
de grupos paramilitares
496
00:36:46,440 --> 00:36:48,400
contra mi persona.
497
00:36:48,480 --> 00:36:53,520
Y entonces, a raíz de estos
dos intentos de secuestro...
498
00:36:53,600 --> 00:36:56,640
eh... con... con ellos,
499
00:36:56,720 --> 00:37:01,920
entonces decidí mejor dejarlos
en una guardería de Conavigua,
500
00:37:02,000 --> 00:37:05,880
que creamos las mujeres
para salvaguardar la vida
501
00:37:05,960 --> 00:37:07,400
de nuestros hijos.
502
00:37:07,480 --> 00:37:10,040
Ellos por mucho tiempo
503
00:37:10,120 --> 00:37:12,800
eh... por la soledad, tal vez,
504
00:37:12,880 --> 00:37:17,400
y por las ansias de saber
de su padre....
505
00:37:17,480 --> 00:37:18,840
ellos dicen--
506
00:37:19,520 --> 00:37:24,000
Tal vez en un tiempo
no entendieron por qué mi lucha,
507
00:37:24,080 --> 00:37:27,640
pero ya
en la participación política
508
00:37:27,720 --> 00:37:30,960
Carlos empezó a estar conmigo,
509
00:37:31,040 --> 00:37:35,080
a visitar las comunidades
y a escuchar
510
00:37:35,160 --> 00:37:39,080
cómo me definen
las comunidades a mí,
511
00:37:39,160 --> 00:37:45,120
y él dice: "Bueno, tanto tiempo
no entendí ese trabajo que haces,
512
00:37:45,200 --> 00:37:48,760
pero ahora me doy cuenta
cómo te quiere la gente,
513
00:37:48,840 --> 00:37:51,520
cómo valora tu trabajo la gente.
514
00:37:51,600 --> 00:37:55,120
Entonces, yo quiero estar
a tu lado".
515
00:37:55,520 --> 00:37:58,920
[Aplausos]
516
00:37:59,880 --> 00:38:03,760
Yo solo quiero retomar
el planteamiento
517
00:38:03,840 --> 00:38:07,440
que hacían Marta Juana y Otilia
518
00:38:07,520 --> 00:38:10,600
en el sentido
de que el Ministerio de Cultura
519
00:38:10,680 --> 00:38:16,360
sí tiene esa facultad
de sacar un acuerdo ministerial
520
00:38:16,440 --> 00:38:22,600
que prohíba a las empresas
hacer toda la campaña publicitaria
521
00:38:22,680 --> 00:38:24,600
por el Oxlajuj Baktún.
522
00:38:25,120 --> 00:38:31,080
Principalmente porque esto
denigra toda la espiritualidad
523
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
de los pueblos indígenas.
524
00:38:34,040 --> 00:38:38,640
Pero también me gustaría hacerle
una pregunta al señor Ministro.
525
00:38:38,920 --> 00:38:44,640
Se escucha por ahí
que para el 21 de diciembre
526
00:38:44,720 --> 00:38:50,640
va a haber cadenas satelitales
en varios lugares sagrados
527
00:38:50,720 --> 00:38:53,200
donde se van a entrelazar,
528
00:38:53,280 --> 00:38:58,200
para dar a conocer
lo que va a pasar en Guatemala
529
00:38:58,280 --> 00:39:01,160
a nivel de otros países del mundo.
530
00:39:01,240 --> 00:39:03,080
Yo quisiera, si fuera posible,
531
00:39:03,160 --> 00:39:06,680
que nos indicara
si eso es cierto o no es cierto.
532
00:39:06,760 --> 00:39:11,320
Y lo otro también es plantear
a los señores diputados,
533
00:39:11,400 --> 00:39:16,000
-ahí sí que en consulta con todos-
si es posible
534
00:39:16,080 --> 00:39:22,760
que el día 21 de diciembre
se declare el día del respeto,
535
00:39:22,840 --> 00:39:28,760
la dignidad hacia la espiritualidad
de los pueblos indígenas.
536
00:39:28,840 --> 00:39:32,440
Entonces, esa es mi intervención.
537
00:39:32,520 --> 00:39:36,800
Gracias a los señores diputados
por la convocatoria.
538
00:39:37,040 --> 00:39:42,320
[Aplausos]
539
00:39:43,600 --> 00:39:47,640
En este presente, quizás,
uno de los rasgos esperanzadores
540
00:39:47,720 --> 00:39:52,120
de esta Guatemala, yo lo veía
en una reunión de Conavigua,
541
00:39:52,200 --> 00:39:55,400
cuando te veía rodeada
de tantos jóvenes,
542
00:39:55,480 --> 00:40:00,200
de tantas dirigentes jóvenes
que se han sumado a Conavigua, ¿no?
543
00:40:00,280 --> 00:40:03,320
Ahí hay un legado que ya
ha asumido una nueva generación.
544
00:40:03,400 --> 00:40:04,920
¿Lo ves así?
545
00:40:05,120 --> 00:40:09,920
Sí, yo creo
que hay mucha juventud que,
546
00:40:10,000 --> 00:40:13,080
aunque no haya vivido la historia,
547
00:40:13,160 --> 00:40:20,080
son jóvenes que tienen que retomar
la lucha también de las mujeres.
548
00:40:20,160 --> 00:40:26,440
Obviamente que no se pueden
reemplazar los liderazgos, pues...
549
00:40:26,520 --> 00:40:32,440
pero que también
debe haber una sucesión
550
00:40:32,520 --> 00:40:34,720
y una complementariedad.
551
00:40:34,800 --> 00:40:40,040
Dentro de las comunidades mayas,
siempre está eso de que...
552
00:40:40,600 --> 00:40:45,760
de que en una familia
tiene que haber una descendencia.
553
00:40:45,840 --> 00:40:49,760
¿Quién va a asumir el liderazgo
de papá, de mamá?
554
00:40:49,840 --> 00:40:54,440
¿Quién va a asumir el liderazgo
o los saberes
555
00:40:54,520 --> 00:40:57,120
del abuelo, de la abuela?
556
00:40:57,200 --> 00:41:02,640
Yo creo que, en ese proceso,
también de las organizaciones
557
00:41:02,960 --> 00:41:05,600
tiene que haber esa sucesión.
558
00:41:06,120 --> 00:41:08,880
Estamos en la etapa de que...
559
00:41:09,400 --> 00:41:14,280
de que Guatemala tiene que dar
un cambio cualitativo
560
00:41:14,360 --> 00:41:18,240
donde se respeten los derechos
de los pueblos indígenas,
561
00:41:18,320 --> 00:41:23,760
pero que también se dé un salto
a darle protagonista
562
00:41:23,840 --> 00:41:27,360
(Corrigiéndose)
protagonismo
a los pueblos indígenas.
563
00:41:27,920 --> 00:41:33,920
[Música suave]
564
00:41:37,720 --> 00:41:40,600
(Voz de mujer)
Nuestra preocupación
565
00:41:40,680 --> 00:41:43,120
es que siempre
nos han cobrado la entrada
566
00:41:43,200 --> 00:41:48,160
en todos los lugares sagrados
y mayas...
567
00:41:48,240 --> 00:41:53,320
En todos porque nosotros
hemos celebrado fiestas
568
00:41:53,400 --> 00:41:55,840
según nuestro calendario maya.
569
00:41:55,920 --> 00:42:01,480
Hemos ido con nuestras comunidades
y nos han cobrado la entrada.
570
00:42:01,880 --> 00:42:03,600
Eso es lo que queremos.
571
00:42:03,680 --> 00:42:07,080
En todo el transcurso del tiempo
que no nos cobren
572
00:42:07,160 --> 00:42:09,040
y sea libre para siempre.
573
00:42:09,120 --> 00:42:10,520
Muchas gracias.
574
00:42:13,400 --> 00:42:16,000
Hay muchísimo racismo aún.
575
00:42:16,080 --> 00:42:18,880
Muchos creen
que los pueblos indígenas
576
00:42:18,960 --> 00:42:22,000
somos un obstáculo
para el desarrollo.
577
00:42:22,080 --> 00:42:25,720
Además, Rosalina, uno--
Te escuchaba decir esto, ¿no?,
578
00:42:25,800 --> 00:42:30,160
esa percepción de los indígenas
como obstáculo
579
00:42:30,240 --> 00:42:33,760
y, en realidad, cuando uno pone
un pie en Guatemala
580
00:42:33,840 --> 00:42:37,600
es un país tan bello
porque es tan diverso.
581
00:42:37,680 --> 00:42:41,720
Sí, lastimosamente, muchos no...
582
00:42:41,800 --> 00:42:45,640
no sienten esa autoidentidad
583
00:42:45,720 --> 00:42:51,600
eh... yo creo que por ese grado
de racismo que se vive.
584
00:42:52,720 --> 00:42:56,880
En los bancos,
aunque haya un maya,
585
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
no le permiten utilizar su traje,
586
00:43:00,040 --> 00:43:05,320
en el Ejército mucho menos,
en el Congreso igual.
587
00:43:05,400 --> 00:43:06,720
Y, entonces...
588
00:43:06,800 --> 00:43:11,720
en el Congreso actual
tenemos creo que... tres,
589
00:43:11,800 --> 00:43:16,360
(Corrigiéndose)
No, tal vez,
dos o tres mayas hombres,
590
00:43:16,440 --> 00:43:21,840
pero ya no utilizan un atuendo
que los identifique.
591
00:43:21,920 --> 00:43:27,200
A comparación tal vez de Amílcar Pop
que, por lo menos, usa su sombrero.
592
00:43:28,240 --> 00:43:31,480
Bueno, el sombrero para nosotros
ya es un símbolo.
593
00:43:31,560 --> 00:43:35,160
Lo usamos los pueblos originarios
de América.
594
00:43:35,240 --> 00:43:38,480
Llevamos trescientos años
de estarlo usando, si no más.
595
00:43:38,560 --> 00:43:39,840
Y...
596
00:43:39,920 --> 00:43:43,000
en virtud de que mi comunidad
lingüística
597
00:43:43,080 --> 00:43:45,360
en los últimos cien años
perdió el uso de su traje
598
00:43:45,440 --> 00:43:47,400
-de hecho, no tenemos vestigio
los hombres,
599
00:43:47,480 --> 00:43:49,240
las mujeres todavía lo usan-,
600
00:43:49,320 --> 00:43:52,840
entonces yo tomé la decisión
desde la universidad
601
00:43:52,920 --> 00:43:56,240
de siempre usar mi sombrero
como parte de la simbología
602
00:43:56,320 --> 00:43:57,480
de nuestros pueblos.
603
00:43:57,560 --> 00:43:59,680
Incluso nuestras
autoridades políticas
604
00:43:59,760 --> 00:44:01,360
de nuestras comunidades
605
00:44:01,440 --> 00:44:03,680
y en nuestro
sistema jurídico propio,
606
00:44:03,760 --> 00:44:07,320
las autoridades usan su sombrero
y es un símbolo importante.
607
00:44:07,400 --> 00:44:10,960
Entonces como símbolo lo sigo usando
y lo he usado en el hemiciclo
608
00:44:11,040 --> 00:44:13,480
y en todas mis discusiones
parlamentarias.
609
00:44:13,560 --> 00:44:17,400
Y, bueno, a pesar de la resistencia
del mismo Congreso
610
00:44:17,480 --> 00:44:22,080
y de la petición manifiesta expresa
y abusiva de muchos parlamentarios,
611
00:44:22,160 --> 00:44:26,160
he mantenido y me siento orgulloso
de haber generado, precisamente,
612
00:44:26,240 --> 00:44:29,480
la discusión del derecho
a usarlo o no en el país.
613
00:44:29,560 --> 00:44:32,600
Y sigo usándolo
como una muestra también
614
00:44:32,680 --> 00:44:35,680
de rechazo a un sistema
que nos excluye, ¿no?
615
00:44:35,760 --> 00:44:39,040
Me han criticado que no me lo quito
cuando canto el himno
616
00:44:39,120 --> 00:44:40,440
o frente a la bandera.
617
00:44:40,520 --> 00:44:43,840
No me lo quitaré
porque es parte de un ejercicio
618
00:44:43,920 --> 00:44:45,880
y, por supuesto,
de una manifestación
619
00:44:45,960 --> 00:44:47,880
en la búsqueda una transformación
del Estado.
620
00:44:47,960 --> 00:44:51,480
Quizás cuando logremos
esa transformación me lo quite.
621
00:44:53,240 --> 00:44:56,680
(Voz de hombre)
Yo les pido que...
622
00:44:56,760 --> 00:45:00,400
Rosalina, cuesta mucho entender,
623
00:45:00,480 --> 00:45:03,360
quizás para quienes
no somos expertos,
624
00:45:03,440 --> 00:45:05,720
que Guatemala haya elegido
625
00:45:05,800 --> 00:45:09,160
a una figura como el general
Otto Pérez como presidente,
626
00:45:09,240 --> 00:45:12,360
un hombre absolutamente
ligado a los años más oscuros
627
00:45:12,440 --> 00:45:14,200
de la represión en Guatemala.
628
00:45:14,280 --> 00:45:18,400
Digo, en un país donde hay mayoría
de población maya
629
00:45:18,480 --> 00:45:20,400
este general es presidente.
630
00:45:20,480 --> 00:45:24,160
A veces la gente vota por votar...
631
00:45:25,160 --> 00:45:28,560
y porque no tienen opciones también.
632
00:45:28,640 --> 00:45:34,480
Aunque haya partidos
protagonizados por mayas,
633
00:45:34,560 --> 00:45:40,040
no tienen los recursos
para hacer esa... competencia
634
00:45:40,120 --> 00:45:42,000
con los partidos grandes.
635
00:45:42,080 --> 00:45:44,560
Entonces, yo diría que--
636
00:45:44,640 --> 00:45:49,480
Prefieren votar sin mucha conciencia
política y étnica, ¿no?,
637
00:45:49,560 --> 00:45:53,080
terminan votando
por las opciones mayoritarias.
638
00:45:53,160 --> 00:45:56,680
Por las opciones que--
Y porque como aquí...
639
00:45:56,760 --> 00:46:01,760
esos partidos mayoritarios
todavía compran los votos.
640
00:46:02,640 --> 00:46:08,840
Y entonces creo que mucha gente va
porque les dieron láminas
641
00:46:08,920 --> 00:46:14,040
o porque les dieron objetos
o hasta algunos, eh...
642
00:46:14,120 --> 00:46:17,760
Por ejemplo, este partido
sí pagó a la gente
643
00:46:17,840 --> 00:46:19,560
para que votaran por ellos.
644
00:46:19,640 --> 00:46:23,040
Y ante el grado de pobreza
que hay...
645
00:46:24,000 --> 00:46:26,280
Y ese grado de solidaridad,
646
00:46:26,360 --> 00:46:31,760
o sea, si recibieron algo,
tienen que cumplir.
647
00:46:31,840 --> 00:46:34,880
Entonces hasta ese nivel
hemos llegado.
648
00:46:34,960 --> 00:46:40,040
Y yo diría que aquí también,
en Guatemala,
649
00:46:40,120 --> 00:46:44,440
todavía no hay conciencia étnica.
650
00:46:44,520 --> 00:46:48,840
Eh... todavía esa identidad
651
00:46:48,920 --> 00:46:51,600
nos falta trabajar mucho
652
00:46:51,680 --> 00:46:57,600
para poder llegar
a competir todos...
653
00:46:58,600 --> 00:47:00,640
-Electoralmente.
-Todos iguales.
654
00:47:00,720 --> 00:47:04,240
Entonces, yo creo que todavía--
655
00:47:04,320 --> 00:47:06,440
Es el camino que falta
en la construcción política,
656
00:47:06,520 --> 00:47:07,760
-en articulación política.
-Sí.
657
00:47:07,840 --> 00:47:13,440
La articulación de fuerzas
entre los excluidos,
658
00:47:13,520 --> 00:47:16,840
entre los discriminados y...
659
00:47:17,240 --> 00:47:19,200
y yo creo que...
660
00:47:19,720 --> 00:47:27,120
todavía no llegamos al grado
de conciencia como Ecuador.
661
00:47:27,960 --> 00:47:28,960
Ecuador.
662
00:47:29,040 --> 00:47:30,600
-O Bolivia.
-Bolivia.
663
00:47:30,680 --> 00:47:34,000
Entonces yo creo que en Bolivia
664
00:47:34,080 --> 00:47:39,280
ha habido un trabajo muy importante
junto a Evo Morales.
665
00:47:39,360 --> 00:47:42,520
Yo creo que... siempre--
666
00:47:42,600 --> 00:47:47,840
Yo tengo la esperanza de que
algún día haya alguna reacción.
667
00:47:51,360 --> 00:47:57,360
[Música suave]
668
00:48:04,720 --> 00:48:07,680
(Voz de mujer)
Entonces, no cambiamos el 15 nomás.
669
00:48:08,800 --> 00:48:14,040
Tenemos el 16 y vamos a ver
si cambiamos otra vez la fecha.
670
00:48:14,120 --> 00:48:16,320
Tal vez es más fácil cambiarlas.
671
00:48:19,000 --> 00:48:25,000
Ahora con Feliciana lo del 15...
como no está ella para saber.
672
00:48:25,080 --> 00:48:27,080
Por lo menos el 16, sí.
673
00:48:27,160 --> 00:48:30,520
(Voz de mujer)
¿Si dejamos un día
y después retomamos?
674
00:48:32,200 --> 00:48:33,720
Es que no está Feliciana.
675
00:48:33,800 --> 00:48:36,200
Si estuviera ella, tal vez,
podemos ver si--
676
00:48:36,280 --> 00:48:40,840
-No, pero si ya han terminado.
-Sí, ya... Sí, no se enoje.
677
00:48:42,160 --> 00:48:43,520
Está bueno.
678
00:48:44,680 --> 00:48:50,680
[Música suave]
679
00:48:52,000 --> 00:48:55,520
(Conductora)
Rosalina, si vos pudieras, eh...
680
00:48:56,600 --> 00:49:00,440
Si pudieras imaginar una especie
de diálogo imaginario
681
00:49:00,520 --> 00:49:05,680
con la Rosalina
que empezaba a alfabetizar,
682
00:49:05,760 --> 00:49:07,760
con la Rosalina de doce, trece años,
683
00:49:07,840 --> 00:49:13,720
¿qué imaginás que le diría esa niña
a la que está sentada en esta mesa?
684
00:49:15,080 --> 00:49:17,160
Bueno, eh...
685
00:49:17,240 --> 00:49:22,240
Me pasó un momento
muy importante, eh...
686
00:49:22,320 --> 00:49:27,440
de la vida,
porque para los mayas hay etapas.
687
00:49:27,880 --> 00:49:33,680
Esa etapa de niñez,
de adolescencia, de adultos,
688
00:49:33,760 --> 00:49:39,120
y la etapa también de entrar ya
en la etapa de...
689
00:49:39,200 --> 00:49:42,960
de mucha maduración,
de ancianidad,
690
00:49:43,040 --> 00:49:47,920
entonces,
cuando cumplí mis 52 años
691
00:49:48,000 --> 00:49:51,080
y entonces vi...
692
00:49:51,280 --> 00:49:56,600
cómo esa niña de cero,
693
00:49:57,240 --> 00:50:03,400
de cero días hasta los trece años,
etapa de niñez,
694
00:50:03,480 --> 00:50:07,240
y con la que ahora estoy
pues, yo me vi--
695
00:50:07,320 --> 00:50:11,600
Bueno, al principio sí,
fui una niña muy dichosa,
696
00:50:11,680 --> 00:50:16,160
de vivir la vida,
de jugar en el campo, en el río,
697
00:50:16,240 --> 00:50:21,640
en los nacimientos de agua
junto a papá sin problemas.
698
00:50:21,960 --> 00:50:27,080
Y de aceptar, digamos,
la parte natural de la vida
699
00:50:27,160 --> 00:50:29,440
y luego... y luego...
700
00:50:29,520 --> 00:50:34,040
pasar por las otras etapas
de mucho sufrimiento,
701
00:50:34,120 --> 00:50:38,720
pero que, finalmente,
ahora celebro una vida.
702
00:50:39,280 --> 00:50:42,840
Entonces es cierto, ya no es igual.
703
00:50:42,920 --> 00:50:46,400
No tuvimos muchos consejos de papá
704
00:50:46,480 --> 00:50:49,600
porque nos lo arrebataron.
705
00:50:49,680 --> 00:50:56,520
No tuve tal vez la dicha
como muchas otras familias
706
00:50:56,600 --> 00:51:01,680
de vivir... de vivir...
realmente la comunidad.
707
00:51:01,760 --> 00:51:06,560
Pero ahora yo lo acepto como es,
como estamos.
708
00:51:06,640 --> 00:51:11,320
Yo creo que en el camino
he recibido muchos...
709
00:51:11,400 --> 00:51:16,320
eh... muchos reconocimientos
de las comunidades.
710
00:51:16,400 --> 00:51:19,520
Y el hecho de haber logrado
711
00:51:19,600 --> 00:51:23,080
que se quite
el reclutamiento militar,
712
00:51:23,160 --> 00:51:26,600
de haber logrado que se reconozca
que en Guatemala
713
00:51:26,680 --> 00:51:29,400
hay discriminación y racismo.
714
00:51:29,480 --> 00:51:32,080
Y esto es por nuestra lucha.
715
00:51:32,160 --> 00:51:37,000
Haber logrado que las mujeres
hayamos alcanzado
716
00:51:37,080 --> 00:51:42,880
un mínimo reconocimiento
de que el Estado cometió genocidio.
717
00:51:43,520 --> 00:51:48,400
Eh... obviamente, nunca
lo han aceptado implícitamente,
718
00:51:48,480 --> 00:51:52,960
pero el hecho de que algunos
jefes de Estado pidan perdón,
719
00:51:53,040 --> 00:51:57,400
es decir que, implícitamente,
hay reconocimiento.
720
00:51:57,480 --> 00:52:01,120
Y ver que el presidente actual
721
00:52:01,600 --> 00:52:04,120
diga que sí reconoce
722
00:52:04,200 --> 00:52:07,960
que se cometió esa masacre
en Totonicapán,
723
00:52:08,040 --> 00:52:12,920
es decir que, implícitamente,
hay una responsabilidad
724
00:52:13,000 --> 00:52:16,640
de línea de mando, pues, que hubo.
725
00:52:16,720 --> 00:52:24,400
Y pienso yo que estamos preparados
también para ejercer cargos públicos
726
00:52:24,480 --> 00:52:27,720
cuando se nos da esta oportunidad.
727
00:52:27,800 --> 00:52:33,640
Pienso yo, Rosalina, que esa niñita
que crecía en Comalapa
728
00:52:33,720 --> 00:52:38,760
estaría sorprendida y orgullosa
viéndote hoy.
729
00:52:39,400 --> 00:52:40,400
Efectivamente.
730
00:52:40,480 --> 00:52:45,240
Y yo creo que nunca...
nunca nos visualizamos
731
00:52:45,320 --> 00:52:48,560
estar en el momento
como estamos ahora.
732
00:52:49,160 --> 00:52:50,920
Yo creo que...
733
00:52:52,160 --> 00:52:56,000
el dolor nos enseñó a ser fuertes,
734
00:52:56,080 --> 00:52:59,680
el dolor nos enseñó a sobrevivir,
735
00:52:59,760 --> 00:53:03,400
pero lo más grande y hermoso
ahora yo veo
736
00:53:03,480 --> 00:53:06,920
que estamos terminando, eh...
737
00:53:08,000 --> 00:53:12,760
cinco mil doscientos años de
existencia de los pueblos indígenas,
738
00:53:12,840 --> 00:53:20,160
y el 2012 marca
el medio de la crisis ambiental,
739
00:53:20,240 --> 00:53:24,520
la crisis humana,
la crisis de valores,
740
00:53:24,600 --> 00:53:29,760
la crisis económica
en que está todo el mundo...
741
00:53:29,840 --> 00:53:33,720
El pueblo maya puede ser una luz
742
00:53:33,800 --> 00:53:39,600
para que la humanidad
vuelva... vuelva a ser humana,
743
00:53:39,680 --> 00:53:44,520
para que la humanidad reconozca
744
00:53:44,600 --> 00:53:50,080
que... que si nosotros
no respetamos a la madre tierra,
745
00:53:50,160 --> 00:53:54,520
si nosotros no respetamos
el agua, el aire y el fuego,
746
00:53:54,600 --> 00:53:56,640
no vamos a tener futuro.
747
00:53:56,720 --> 00:54:02,480
Es decir que los humanos
estamos llamados a ver
748
00:54:02,560 --> 00:54:05,400
en las montañas, en los ríos,
a ver en los animales
749
00:54:05,480 --> 00:54:10,240
nuestra propia vida.
750
00:54:10,320 --> 00:54:15,480
Si ellos tienen vida,
la humanidad tiene vida por delante.
751
00:54:15,560 --> 00:54:21,000
Entonces, nuestro planeta
nos reclama también amor,
752
00:54:21,080 --> 00:54:24,600
nos reclama también responsabilidad
753
00:54:24,680 --> 00:54:28,760
y en ello... si fracasan
754
00:54:29,080 --> 00:54:32,320
estos medios energéticos,
755
00:54:32,400 --> 00:54:35,320
va a fracasar toda la humanidad.
756
00:54:36,120 --> 00:54:37,680
Muchas gracias, Rosalina.
757
00:54:37,760 --> 00:54:42,560
Y esta nueva era, en este nuevo
ciclo que comienzan los mayas,
758
00:54:42,640 --> 00:54:46,240
bueno, quizás sea una oportunidad
para la humanidad
759
00:54:46,320 --> 00:54:49,080
y también para Guatemala.
760
00:54:49,480 --> 00:54:54,360
Y yo debo decir
que de verdad, este...
761
00:54:54,440 --> 00:54:59,400
los pueblos indígenas,
sean mayas, quechuas, aymaras,
762
00:54:59,480 --> 00:55:01,480
eh... incas,
763
00:55:02,560 --> 00:55:05,960
tenemos mucho que aportar
a la humanidad.
764
00:55:06,040 --> 00:55:11,680
Y, bueno, al Oxlajuj Baktún
lo esperamos con mucha,
765
00:55:11,760 --> 00:55:15,680
con mucha alegría,
con mucho entusiasmo
766
00:55:15,760 --> 00:55:16,920
porque qué bueno--
767
00:55:17,000 --> 00:55:20,760
Han pasado terremotos,
han pasado genocidios,
768
00:55:20,840 --> 00:55:23,480
han pasado etnocidios
769
00:55:23,560 --> 00:55:28,200
y hay muchas políticas de exterminio
contra los pueblos indígenas,
770
00:55:28,280 --> 00:55:33,760
pero estamos vivos,
nuestra cultura está viva.
771
00:55:33,840 --> 00:55:38,680
Nuestros sueños
están mirando al futuro,
772
00:55:38,760 --> 00:55:44,640
es decir que todavía tenemos mucho
que aportar,
773
00:55:44,720 --> 00:55:47,400
no solo a nivel
de la sociedad guatemalteca,
774
00:55:47,480 --> 00:55:49,560
sino a nivel del mundo entero.
775
00:55:49,640 --> 00:55:52,720
-La humanidad.
-Y de toda la humanidad.
776
00:55:52,800 --> 00:55:55,760
Yo diría que los pueblos indígenas
y las mujeres
777
00:55:55,840 --> 00:56:00,720
somos todavía una reserva
de la humanidad.
778
00:56:03,040 --> 00:56:05,200
Muchas gracias, Rosalina.
779
00:56:05,280 --> 00:56:07,520
Igualmente. Gracias.
780
00:56:08,360 --> 00:56:14,360
[Música de cierre]