1
00:00:01,485 --> 00:00:04,800
(Raymundo Gleyzer)
Soy un cineasta argentino
y hago films desde 1963.
2
00:00:05,221 --> 00:00:08,757
Todos tratan sobre la situación
social y política de América Latina.
3
00:00:09,088 --> 00:00:11,606
Trato de demostrar que no hay
más que un medio de realizar
4
00:00:11,732 --> 00:00:14,082
cambios estructurales
en nuestro continente:
5
00:00:14,225 --> 00:00:16,041
la revolución socialista.
6
00:00:24,266 --> 00:00:31,927
[Música triste de cuerdas]
7
00:00:43,492 --> 00:00:46,979
Cuando lo secuestraron a Raymundo
y torturaron y mataron,
8
00:00:47,505 --> 00:00:50,612
llamé a los compañeros para decir:
¡váyanse!
9
00:00:51,042 --> 00:00:53,579
Entonces se fueron,
se salvaron la vida y bueno...
10
00:00:53,765 --> 00:00:55,092
Yo estuve en Lima, Perú.
11
00:00:56,208 --> 00:00:58,905
Y después de nueve meses nos fuimos
a la casa de Bill Susman,
12
00:00:59,035 --> 00:01:00,051
a Nueva York.
13
00:01:22,050 --> 00:01:24,921
Muy triste estaba yo.
Muy, muy, muy triste.
14
00:01:26,976 --> 00:01:28,458
Sin fin, digamos...
15
00:01:29,620 --> 00:01:31,685
A Diego lo metimos
a un jardín de infantes.
16
00:01:32,096 --> 00:01:34,260
Enseguida, en un mes,
aprendió el idioma.
17
00:01:35,504 --> 00:01:39,016
Y yo estaba descuajeringada.
¿Cómo te puedo explicar?
18
00:01:39,200 --> 00:01:41,562
Triste, horriblemente mal.
19
00:01:42,748 --> 00:01:45,120
Y todo lo demás, nada...
20
00:01:45,156 --> 00:01:48,434
Yo estaba esperándolo a Diego,
tratando de que venga
21
00:01:48,480 --> 00:01:51,628
del jardín de infantes,
tratando de poner cara normal.
22
00:01:51,769 --> 00:01:53,289
Tratando de que las cosas
sean normales,
23
00:01:53,504 --> 00:01:56,512
cuando las cosas no son normales,
para nada...
24
00:01:57,607 --> 00:02:00,384
Yo no podía salir de mi tristeza.
25
00:02:01,209 --> 00:02:02,902
[Viento ululando]
26
00:02:03,122 --> 00:02:07,072
No hay nada que te pueda hacer
gustar nada de la vida,
27
00:02:07,132 --> 00:02:10,876
si vos sabes que a tu marido
lo están torturando.
28
00:02:10,953 --> 00:02:12,974
Y entonces, nada sirve...
29
00:02:13,230 --> 00:02:16,291
[Tormenta fuerte]
30
00:02:18,825 --> 00:02:34,813
[Música de presentación]
31
00:02:35,360 --> 00:02:38,027
Buenas tardes amigos,
aquí les habla Raymundo Gleyzer,
32
00:02:38,146 --> 00:02:40,309
en una nota especial
para la división noticias.
33
00:02:42,665 --> 00:02:46,362
[Voces de hombres y mujeres]
¡El pueblo unido jamás será vencido!
34
00:02:53,633 --> 00:02:56,488
(Raymundo y su hijo)
-Antoncis...
-No, entonces.
35
00:02:56,549 --> 00:02:59,128
-Ah, ¿no es "antoncis"?
-No, entonces.
36
00:03:49,001 --> 00:03:53,592
[Viento ululando]
37
00:03:55,973 --> 00:03:59,750
[Voz de mujer]
No, yo cuando él desapareció,
no podía ni mirar una cámara,
38
00:03:59,836 --> 00:04:01,276
ni mirar un avión, ni nada.
39
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
Siempre me ponía
muy, muy, muy mal.
40
00:04:04,850 --> 00:04:09,167
Que toda mi vida,
o mi vida productiva fue con él.
41
00:04:11,879 --> 00:04:14,315
Cuando uno empieza a hablar
es como que...
42
00:04:15,815 --> 00:04:17,063
Siempre me duele mucho.
43
00:04:21,099 --> 00:04:22,610
No las voy a tirar [las fotos].
44
00:04:26,118 --> 00:04:27,102
16 milímetros, color...
45
00:04:27,411 --> 00:04:30,278
[Habla en inglés]
46
00:04:31,464 --> 00:04:34,251
"Los traidores", selección tres.
47
00:04:35,902 --> 00:04:39,171
Selección tres, lo cual me dice
que hay otras dos.
48
00:04:40,524 --> 00:04:41,359
¡Bien!
49
00:04:44,464 --> 00:04:46,165
(Añorando)
¡Qué linda esta foto!
Y bueno…
50
00:04:46,308 --> 00:04:49,596
Cuando a Raymundo se lo llevaron,
las películas las dejaron,
51
00:04:50,185 --> 00:04:51,314
de burros que eran.
52
00:04:53,979 --> 00:04:58,779
Entonces yo me las vine trayendo,
y cada uno que venía me traía.
53
00:04:58,933 --> 00:05:00,715
Y yo las fui cuidando.
54
00:05:04,096 --> 00:05:05,622
Sí, es eso, es eso...
55
00:05:07,999 --> 00:05:12,803
Pero bueno, por lo menos entonces
este lo voy a dejar en otro lugar.
56
00:05:21,552 --> 00:05:24,260
¿Pero cómo no voy a cuidar
la obra nuestra?
57
00:05:25,503 --> 00:05:29,431
Cuido nuestro hijo y nuestra obra,
porque es muy valiosa.
58
00:05:29,887 --> 00:05:33,531
Porque el mismo valor que tenía
cuando la hicimos, tiene ahora.
59
00:05:34,980 --> 00:05:37,074
Entonces yo voy y les paso
“La tierra quema”.
60
00:05:37,165 --> 00:05:40,091
Hablo con ellos, les abro
un poquitín el bocho,
61
00:05:40,449 --> 00:05:41,545
y ellos me preguntan cosas.
62
00:05:41,645 --> 00:05:43,754
Ellos, los alumnos de cine,
por ejemplo.
63
00:05:44,475 --> 00:05:47,776
[Tintineo de metales]
64
00:05:49,888 --> 00:05:52,922
La respuesta es tan hermosa
de la gente, tan interesante,
65
00:05:53,017 --> 00:05:54,988
que me da fuerzas
para seguir, digamos...
66
00:05:55,966 --> 00:05:58,657
Porque si yo voy al festival
ambulante y ven “México”,
67
00:05:59,462 --> 00:06:02,446
que nunca la vieron los mexicanos,
porque siempre fue prohibida
68
00:06:02,570 --> 00:06:03,831
después de 35 años,
69
00:06:03,904 --> 00:06:07,555
y aplauden de pie,
se llenan las salas y quieren saber.
70
00:06:07,880 --> 00:06:10,900
Entonces a mí me dan esa fuerza,
que yo les voy a contar
71
00:06:11,213 --> 00:06:13,922
lo que yo sé de Raymundo,
"Cine de la Base" y lo que hicimos...
72
00:06:15,346 --> 00:06:20,050
Voy a hacer un esfuerzo
para pasarle la antorcha al otro,
73
00:06:20,126 --> 00:06:22,990
para que el otro se interese,
para que el otro vea cómo se puede
74
00:06:23,082 --> 00:06:27,628
hacer cine con ganas, con el corazón
y el alma, y la vida y todo.
75
00:06:30,062 --> 00:06:32,995
Con temas precisos,
con temas necesarios.
76
00:06:44,734 --> 00:06:48,493
No es que desapareció Raymundo
y la gente estuvo compañera
77
00:06:48,719 --> 00:06:51,287
y qué sé yo, como ahora que
pasaron treinta y pico de años.
78
00:06:51,354 --> 00:06:54,580
En ese momento, a mí me daban
vuelta la cara todos.
79
00:06:56,657 --> 00:06:59,641
Y a Raymundo se ocuparon
de silenciarlo todo.
80
00:07:03,416 --> 00:07:06,810
Soy un cineasta argentino
y hago films desde 1963.
81
00:07:07,280 --> 00:07:10,770
Todos tratan sobre la situación
social y política de América Latina.
82
00:07:11,176 --> 00:07:13,528
Trato de demostrar que no hay
más que un medio de realizar
83
00:07:13,774 --> 00:07:16,028
cambios estructurales
en nuestro continente:
84
00:07:16,319 --> 00:07:17,946
la revolución socialista.
85
00:07:18,862 --> 00:07:21,971
[Viento ululando]
86
00:07:24,737 --> 00:07:28,424
Raymundo era mi hermanito menor,
cuando él nació yo tenía siete años.
87
00:07:31,493 --> 00:07:35,437
Era muy alegre, muy alegre.
Divertido.
88
00:07:36,437 --> 00:07:38,657
Disfrutaba de cada cosa.
89
00:07:41,375 --> 00:07:45,623
Él iba a la escuela del Estado,
y por las tardes a la escuela judía.
90
00:07:46,199 --> 00:07:47,753
Estudiábamos el idish.
91
00:07:48,479 --> 00:07:52,002
[Música suave]
92
00:07:52,969 --> 00:07:56,982
Él nació en la época en que comenzó
la Segunda Guerra Mundial.
93
00:07:59,429 --> 00:08:02,492
Tratábamos de mandar ayuda
por distintos medios.
94
00:08:05,468 --> 00:08:09,762
Nuestros padres fueron actores,
actores del teatro independiente.
95
00:08:11,394 --> 00:08:16,080
Estaban enrolados en un movimiento
del judaísmo progresista.
96
00:08:17,455 --> 00:08:22,824
Éste hecho lo marcó a él,
porque mi mamá siendo actriz,
97
00:08:23,336 --> 00:08:27,496
fue invitada al Festival de la Paz,
que se hacía en Polonia,
98
00:08:27,828 --> 00:08:28,998
y viajó con Raymundo.
99
00:08:30,243 --> 00:08:31,839
Ahí se compró la Leica...
100
00:08:33,108 --> 00:08:35,164
que todavía yo la guardo, la Leica.
101
00:08:35,796 --> 00:08:40,934
[Música emotiva]
102
00:08:42,598 --> 00:08:46,856
Cuando él tuvo 13 años,
mis padres se separaron.
103
00:08:48,735 --> 00:08:50,601
Entonces para él fue muy duro.
104
00:08:54,447 --> 00:08:57,249
Y ahí se fue a trabajar
y a traer dinero,
105
00:08:57,354 --> 00:09:01,242
porque sentía la necesidad
de ayudarla a mi mamá.
106
00:09:03,174 --> 00:09:08,287
Y comenzó a trabajar como fotógrafo
en fiestas, cumpleaños, casamientos.
107
00:09:08,355 --> 00:09:10,300
Y se hizo su propio laboratorio.
108
00:09:12,702 --> 00:09:17,495
En cada proyecto él ponía su alma,
su vida, todo lo que él tenía.
109
00:09:17,789 --> 00:09:20,509
Él emprendía las cosas
con mucha voluntad.
110
00:09:22,763 --> 00:09:25,383
Y entonces comenzó
con el cine en La Plata.
111
00:09:25,917 --> 00:09:27,175
Comenzó a estudiar cine.
112
00:09:28,374 --> 00:09:32,804
[Música emotiva]
113
00:09:35,311 --> 00:09:39,260
La única escuela formal
que había cerca de Buenos Aires
114
00:09:39,361 --> 00:09:40,979
estaba en La Plata.
115
00:09:42,057 --> 00:09:44,688
Raymundo, que había sido
mi alumno en La Plata,
116
00:09:45,302 --> 00:09:48,249
se diferenciaba por el hecho
de que todo el mundo
117
00:09:48,377 --> 00:09:50,926
quería hacer cine argumental,
de ficción.
118
00:09:51,910 --> 00:09:55,091
Y el caso de él
era una cuestión muy precisa:
119
00:09:55,842 --> 00:10:00,500
hacer un documental o documentales,
que le permitieran avanzar
120
00:10:00,589 --> 00:10:03,248
sobre una visión social
del país o del extranjero.
121
00:10:04,235 --> 00:10:07,222
Ese interés por lo social
nos llevó a seguir conversando
122
00:10:07,331 --> 00:10:09,054
sobre muchas cosas de la Argentina.
123
00:10:09,462 --> 00:10:11,737
Esas conversaciones
que fueron afines,
124
00:10:12,254 --> 00:10:16,821
nos fueron llevando a cultivar
una amistad mucho más cercana
125
00:10:17,677 --> 00:10:23,253
a lo que sería
la relación alumno-docente.
126
00:10:39,347 --> 00:10:47,345
[Música suave: guitarras]
127
00:10:47,990 --> 00:10:50,550
Invitados por la cancillería
brasilera nos dirigimos
128
00:10:50,657 --> 00:10:54,025
al noreste, Polígono das Secas,
en el Sertão.
129
00:10:57,139 --> 00:10:59,661
Allí se decidía la suerte
de millones de hambrientos,
130
00:10:59,960 --> 00:11:01,427
de millones de desamparados.
131
00:11:07,868 --> 00:11:10,969
Sin ningún tipo de guión,
más que una línea demasiado general,
132
00:11:11,069 --> 00:11:12,259
nos largamos.
133
00:11:14,111 --> 00:11:17,193
El hombre que se llama Amaro
se asusta un poco de la máquina
134
00:11:17,254 --> 00:11:21,288
y de mis órdenes en un portugués
que posiblemente yo solo me entienda
135
00:11:21,327 --> 00:11:24,649
y tuvimos que detener la labor por
algunos minutos para que se calme.
136
00:11:25,628 --> 00:11:28,980
(Narrador)
Hace seis años encontró
este rancho abandonado.
137
00:11:29,646 --> 00:11:34,940
Llegó con su mujer y once hijos,
de los que sólo sobreviven cuatro.
138
00:11:36,040 --> 00:11:40,088
[Voz de mujer]
Él muestra ahí, en la película,
cómo la señora
139
00:11:40,151 --> 00:11:42,520
que tiene varios hijos, cocina.
140
00:11:42,632 --> 00:11:46,628
Cocina con una gotita de agua,
porque agua no había tampoco
141
00:11:46,739 --> 00:11:47,808
ahí en ese pueblo.
142
00:11:48,195 --> 00:11:49,854
Ni agua, ni nada.
143
00:11:50,781 --> 00:11:53,451
Todo lo que sembraban, se quemaba.
144
00:11:54,735 --> 00:12:01,400
[Música de suspenso]
145
00:12:02,812 --> 00:12:04,797
(Raymundo)
El "gayedo" es decididamente
amoroso.
146
00:12:04,835 --> 00:12:06,081
Tiene unos 3 años.
147
00:12:06,732 --> 00:12:09,363
Cuando uno llega te da la mano
y te interroga un grueso:
148
00:12:09,783 --> 00:12:10,792
“Cómo vais senhor?”
149
00:12:11,459 --> 00:12:14,517
“Bem” le respondo,
a la par que le pregunto por él.
150
00:12:14,703 --> 00:12:15,973
“Peleando”, me dice.
151
00:12:16,357 --> 00:12:18,329
Pero como hallo increíble
que éste esté luchando,
152
00:12:18,937 --> 00:12:20,357
le interrogó con quién.
153
00:12:20,563 --> 00:12:21,748
“Con la vida”.
154
00:12:22,062 --> 00:12:23,679
Es el mejor actor de todos.
155
00:12:27,115 --> 00:12:29,995
En realidad lo que filmamos,
es la verdadera vida de ellos.
156
00:12:30,853 --> 00:12:34,800
[Voz de mujer]
Y entonces ahí muestra,
que los norteamericanos siempre
157
00:12:34,890 --> 00:12:37,919
decían que ayudaban mucho
a la gente pobre.
158
00:12:38,816 --> 00:12:43,915
Hay cajas que vienen de Norteamérica
con productos para la gente ésta.
159
00:12:44,112 --> 00:12:48,609
Pero resulta que las cajas estaban
vacías, no tenían nada las cajas.
160
00:12:48,933 --> 00:12:51,807
Entonces agarra a un chico
y lo hace correr.
161
00:12:52,215 --> 00:12:56,438
Lo hace correr, correr, correr
al pibe, tropieza con un montón
162
00:12:56,983 --> 00:13:02,049
de alambres, deja la caja,
y el chico sale solo.
163
00:13:03,328 --> 00:13:06,560
Quiere decir que la ayuda
no venía para nada.
164
00:13:07,231 --> 00:13:11,731
[Música de terror]
165
00:13:15,615 --> 00:13:17,800
(Raymundo)
Golpe de Estado fascista
de Castelo Branco:
166
00:13:17,995 --> 00:13:19,144
el tiempo apremia.
167
00:13:19,675 --> 00:13:22,162
[Truenos]
168
00:13:25,308 --> 00:13:27,670
(Sara Aijen)
Y el otro amigo dice:
“No, yo me voy, yo tengo miedo...
169
00:13:27,705 --> 00:13:29,375
Algún día nos van a matar
estos acá".
170
00:13:29,968 --> 00:13:32,015
(Juana Sapire)
Y Giannoni esperó unos días,
no aguantó...
171
00:13:32,968 --> 00:13:36,023
Y un día Raymundo se despertó
y miró en la mesita de luz
172
00:13:36,100 --> 00:13:37,936
había un papelito que decía "chau".
173
00:13:38,460 --> 00:13:39,362
Y se fue...
174
00:13:40,169 --> 00:13:41,700
Y Raymundo siguió.
175
00:13:43,293 --> 00:13:45,012
(Sara Aijen)
Dice: "Yo tengo que terminar
la película...
176
00:13:45,231 --> 00:13:46,919
de cualquier forma
la voy a terminar".
177
00:13:47,831 --> 00:13:52,102
(Greta Gleyzer)
Quisieron secuestrarlo, quisieron
prácticamente matarlo a él.
178
00:13:52,382 --> 00:13:57,349
(Sara Aijen)
Y él a las tres de la mañana,
un día solo se fue caminando
179
00:13:57,459 --> 00:14:00,624
no sé cuantas cuadras con todo
lo que había filmado,
180
00:14:01,060 --> 00:14:05,500
todas las cámaras, acá en la cabeza,
en todas partes llevaba cosas
181
00:14:05,695 --> 00:14:08,700
para poder llegar a la estación,
y poder irse de ahí.
182
00:14:09,035 --> 00:14:12,885
Habían pasado los días y nosotros
no teníamos noticias de Raymundo.
183
00:14:14,053 --> 00:14:20,325
Cuando de pronto yo recibo
un llamado de él, que me dice:
184
00:14:20,661 --> 00:14:23,682
“Ahora estoy bien. Estoy vivo”.
185
00:14:24,581 --> 00:14:27,740
-¿Cómo estás vivo?
-Sí, porque casi me matan.
186
00:14:28,208 --> 00:14:30,647
"Corrí, me tuve que refugiar
en el aeropuerto,
187
00:14:31,212 --> 00:14:35,000
pero había todo
un grupo de las autoridades
188
00:14:35,228 --> 00:14:38,200
del gobierno de allí
que querían secuestrarme...
189
00:14:38,300 --> 00:14:39,800
[Truenos]
190
00:14:40,105 --> 00:14:43,289
Y entonces logré tomar
un avión y ya estoy acá".
191
00:14:45,101 --> 00:14:48,288
[Viento ululando]
192
00:14:50,898 --> 00:14:55,052
(Humberto Ríos)
La película fue vista en La Plata
tiempo después, no enseguida.
193
00:14:55,447 --> 00:14:57,850
No fue para nada criticada,
hay que tener en cuenta que ahí
194
00:14:57,898 --> 00:15:01,637
en La Plata se hacía un tipo de cine
que tenía que ver con la industria.
195
00:15:02,324 --> 00:15:06,300
Pero en la escuela del litoral,
estaba justamente Fernando Birri,
196
00:15:06,747 --> 00:15:10,382
que propugnaba un tipo de cine
que tenía que ver con el documental,
197
00:15:10,450 --> 00:15:13,977
que tenía que ver con una visión
neorrealista del cine,
198
00:15:14,553 --> 00:15:17,555
y una visión mucho más amplia
con respecto a América Latina.
199
00:15:18,800 --> 00:15:20,508
Yo eso lo veía en Raymundo.
200
00:15:21,588 --> 00:15:25,558
[Música suave: guitarras]
201
00:15:29,541 --> 00:15:33,393
Hasta ese momento, en Argentina,
muy pocas películas
202
00:15:33,833 --> 00:15:35,800
hablaban sobre nuestra realidad.
203
00:15:40,388 --> 00:15:42,960
Muchos de los cineastas
latinoamericanos,
204
00:15:43,146 --> 00:15:44,773
sólo miraban a Europa.
205
00:15:46,478 --> 00:15:49,471
[Música suave: guitarras]
206
00:15:51,781 --> 00:15:57,131
Y todo el planteo que Fernando Birri
muestra a través de la realización
207
00:15:57,294 --> 00:16:00,414
de un cine nacional,
popular y crítico,
208
00:16:00,733 --> 00:16:03,561
tenía que ver
con el neorrealismo italiano.
209
00:16:03,927 --> 00:16:06,854
Y Fernando es el que crea
una escuela.
210
00:16:06,891 --> 00:16:09,346
Y no cualquier escuela,
una escuela con una posición
211
00:16:09,500 --> 00:16:13,021
ideológica, política,
revolucionaria, en ese momento.
212
00:16:18,352 --> 00:16:21,883
Cacho, Fernando y yo
fuimos a Brasil.
213
00:16:22,542 --> 00:16:24,697
También Raymundo había ido a Brasil,
214
00:16:25,543 --> 00:16:27,968
pero no nos habíamos
conocido todavía.
215
00:16:29,356 --> 00:16:35,448
Es la primera impresión que tenemos
de América Latina, global.
216
00:16:36,687 --> 00:16:39,877
Que estos mismos problemas
que nosotros teníamos acá,
217
00:16:40,688 --> 00:16:42,704
estaban también en Brasil.
218
00:16:43,812 --> 00:16:47,889
Y que estos problemas se daban
en todos lados en América Latina.
219
00:16:48,338 --> 00:16:51,231
Es decir, que había que cambiar
esa sociedad injusta.
220
00:16:52,026 --> 00:16:54,327
Y que el cine podía servir para eso.
221
00:16:57,611 --> 00:17:00,964
(Raymundo)
Querido Fernando, he recibido
tu carta el 7 de marzo;
222
00:17:01,276 --> 00:17:04,337
en ella me das juicio muy importante
para "La tierra quema".
223
00:17:05,247 --> 00:17:07,609
Es vital en mi carrera
de cineasta joven,
224
00:17:07,917 --> 00:17:09,996
el problema de la liberación
de Latinoamérica.
225
00:17:11,292 --> 00:17:13,453
Hay una prioridad en mí
por el buceo en los temas
226
00:17:13,505 --> 00:17:15,002
que también te interesan a ti.
227
00:17:15,845 --> 00:17:19,260
[Gritos de chicos]
228
00:17:34,054 --> 00:17:37,720
Me ofreció Raymundo ir a Córdoba
a hacer un documental,
229
00:17:38,490 --> 00:17:41,395
encargado por la
Universidad de Córdoba.
230
00:17:42,055 --> 00:17:45,361
[Música andina suave]
231
00:17:45,883 --> 00:17:49,900
Lo que me pareció maravilloso
no es el caso de que yo, docente,
232
00:17:50,099 --> 00:17:53,264
haya accedido a hacer
de camarógrafo de mi alumno,
233
00:17:53,791 --> 00:17:57,988
sino de que él había pensado en mí,
como una persona adecuada
234
00:17:58,066 --> 00:18:01,434
para trabajar junto con él,
que era mucho más joven.
235
00:18:02,318 --> 00:18:03,643
Y eso me halagó mucho.
236
00:18:03,811 --> 00:18:07,321
Me halagó mucho
y me dio mucha fuerza.
237
00:18:10,758 --> 00:18:13,438
(Juana Sapire)
Raymundo y Humberto
eran como un mismo ser.
238
00:18:13,745 --> 00:18:15,508
(Raymundo y Humberto)
-¡Cámara!
-Andando.
239
00:18:17,959 --> 00:18:19,500
[Voz de hombre]
Rollo 79, toma 2.
240
00:18:23,202 --> 00:18:27,604
(Humberto Ríos)
De González, que es un arqueólogo
importante, quería ver reflejada
241
00:18:27,739 --> 00:18:31,287
en una película sus descubrimientos
de Cerro Colorado.
242
00:18:32,999 --> 00:18:34,829
(Juana Sapire)
Pues entonces ya estábamos
muy de novios,
243
00:18:34,934 --> 00:18:37,165
todo el día juntos y trabajando.
244
00:18:37,482 --> 00:18:39,469
[Voz de mujer]
Cinta número 31.
245
00:18:39,886 --> 00:18:42,492
Todos los días con Raymundo
eran como una experiencia nueva.
246
00:18:42,717 --> 00:18:44,455
[Voces entremezcladas]
247
00:18:45,126 --> 00:18:48,933
Porque yo siempre lo ayudaba,
después empecé a hacer el sonido
248
00:18:49,033 --> 00:18:51,217
con él, o sea que aprendí
el oficio con él.
249
00:18:51,680 --> 00:18:53,859
(Raymundo)
¿Cámara? Cortá, cortá, Juanita.
250
00:18:55,000 --> 00:18:57,416
(Juana Sapire)
Era una... era una fiesta.
251
00:19:00,004 --> 00:19:01,187
¿Qué querés que te diga?
252
00:19:02,981 --> 00:19:08,576
[Música andina suave]
253
00:19:17,372 --> 00:19:22,746
[Viento ululando]
254
00:19:25,367 --> 00:19:28,612
(Juana Sapire)
Con Prelorán surgió una cuestión
muy compatible
255
00:19:28,765 --> 00:19:30,793
en cuanto a la cosa documental.
256
00:19:35,575 --> 00:19:38,383
Juntos hicieron "Quilino"
y "Ocurrido en Hualfín".
257
00:19:41,210 --> 00:19:44,451
(Narrador)
Doña Justina conoce
esa época peronista,
258
00:19:44,586 --> 00:19:48,226
y narra un encuentro con la mujer
del presidente Perón, Evita.
259
00:19:49,151 --> 00:19:53,264
(Doña Justina)
Hemos ido a Catamarca,
hemos tenido la suerte
260
00:19:53,384 --> 00:19:55,279
de conocer a la señora.
261
00:19:56,762 --> 00:20:00,676
Nos reparten sidra antes de Navidad.
262
00:20:02,496 --> 00:20:07,469
Pero antes no nos han hecho
este bien, antes teníamos
263
00:20:07,705 --> 00:20:12,005
que echar el alma pa' poder
tener siquiera lo que comer.
264
00:20:13,926 --> 00:20:17,190
(Narrador)
Para doña Justina, como para
tantos otros, el solo hecho
265
00:20:17,240 --> 00:20:19,653
de que alguien llega para
darles grandiosos obsequios
266
00:20:20,312 --> 00:20:22,065
nos compromete de por vida.
267
00:20:24,130 --> 00:20:28,118
[Música: "Marcha Peronista",
versión instrumental]
268
00:20:28,326 --> 00:20:31,727
Sin embargo los ingenios y la tierra
siguen en las mismas manos.
269
00:20:35,609 --> 00:20:40,200
(Juana Sapire)
Raymundo al documentalismo
le veía también el lado social,
270
00:20:40,300 --> 00:20:42,425
político, ideológico,
todo, todo junto.
271
00:20:42,500 --> 00:20:45,103
(Raymundo)
¿Qué le pasó?
¿Cómo le pasó ese accidente?
272
00:20:45,938 --> 00:20:49,583
(Juana Sapire)
Pero Prelorán no sentía la
necesidad de ahondar más
273
00:20:49,647 --> 00:20:52,638
en las causas verdaderas
de la pobreza de esta gente.
274
00:20:53,599 --> 00:20:56,648
(Raymundo)
¡Cortá, cortá, negro, cortá!
Tenés que empezar ya con...
275
00:20:57,035 --> 00:20:59,305
[Voz de hombre y mujer]
-¡Cámara! ¡Cámara!
-Momento
276
00:21:01,930 --> 00:21:05,017
(Raymundo)
¿Ya está listo para enfocar, no?
Eh... ¿cámara?
277
00:21:05,481 --> 00:21:09,382
[Cámara rodando]
278
00:21:14,707 --> 00:21:19,481
[Tormenta fuerte]
279
00:21:20,121 --> 00:21:24,936
[Música de suspenso]
280
00:21:28,681 --> 00:21:32,453
(Humberto Ríos)
Onganía no fue solamente un golpe
militar, fue un golpe cultural,
281
00:21:33,510 --> 00:21:37,142
porque recordemos la noche
de los bastones…
282
00:21:43,405 --> 00:21:45,418
La universidad avasallada.
283
00:21:46,103 --> 00:21:50,161
Los intelectuales perseguidos,
la resistencia peronista,
284
00:21:50,249 --> 00:21:51,522
que fue muy fuerte...
285
00:21:52,100 --> 00:21:55,586
La resistencia de un sector
de intelectuales de izquierda,
286
00:21:55,793 --> 00:21:57,462
que era también muy fuerte.
287
00:21:57,654 --> 00:21:59,990
Onganía lo que hizo
fue tratar de tapar
288
00:22:00,183 --> 00:22:06,970
la cultura revolucionaria argentina
y además fue un preámbulo,
289
00:22:07,859 --> 00:22:12,586
un ejercicio, diría yo, militar,
de lo que vendría después.
290
00:22:14,210 --> 00:22:18,374
Este es el fin del proceso
de deterioro que nos ha inmovilizado
291
00:22:19,067 --> 00:22:23,257
y el despuntar de una magnífica
esperanza para nuestra patria.
292
00:22:23,461 --> 00:22:25,127
Cada vez que había
un golpe de estado,
293
00:22:25,368 --> 00:22:28,073
había una resistencia
cada vez mayor.
294
00:22:28,822 --> 00:22:30,633
Y, paralelamente,
fueron creciendo
295
00:22:30,723 --> 00:22:35,967
tanto el deseo de liquidar
la resistencia cultural y política,
296
00:22:36,364 --> 00:22:40,400
como la de ejercer
el derecho a la lucha
297
00:22:40,553 --> 00:22:42,252
y a la reivindicación popular.
298
00:22:48,372 --> 00:22:50,371
Señoras y señores,
esto es Telenoche.
299
00:22:50,578 --> 00:22:53,203
Tendrán todas las noticias
de interés producidas en la semana,
300
00:22:53,327 --> 00:22:54,861
en el país y en todo el mundo.
301
00:22:55,293 --> 00:22:55,869
Aquí están.
302
00:22:56,162 --> 00:22:58,416
Buenas tardes amigos,
aquí les habla Raymundo Gleyzer,
303
00:22:58,675 --> 00:23:01,568
en una nota especial para
la división noticias de Proartel,
304
00:23:01,798 --> 00:23:05,164
Noticiero 13 y Telenoche en
un viaje alrededor del mundo.
305
00:23:05,391 --> 00:23:08,917
(Juana Sapire)
Él armaba notas.
El encargado de notas especiales.
306
00:23:09,418 --> 00:23:11,709
Pero imaginate, si tenés de jefe
a Tomás Eloy Martínez,
307
00:23:11,924 --> 00:23:15,314
entonces vos vas y le proponés
una nota y él te dice sí.
308
00:23:15,404 --> 00:23:17,393
Como, por ejemplo,
lo de los matacos.
309
00:23:18,636 --> 00:23:21,638
Y siempre me llevaba a mí.
Me tocaba el portero:
310
00:23:21,869 --> 00:23:23,040
“¡Bajá Juanita, bajá!”
311
00:23:23,772 --> 00:23:26,929
"Vamos a Ezeiza a filmar que vienen
los futbolistas, de no sé dónde".
312
00:23:27,761 --> 00:23:29,483
Y después fue a las Malvinas.
313
00:23:34,989 --> 00:23:38,900
Era la primera vez
que un periodista, camarógrafo,
314
00:23:39,331 --> 00:23:41,845
iba a filmar la realidad
de las Malvinas.
315
00:23:42,260 --> 00:23:46,740
Hubo que pedir un permiso especial
a la reina de Inglaterra.
316
00:23:47,306 --> 00:23:52,264
El permiso fue dado a nombre de él,
para poder ingresar a las Malvinas.
317
00:23:54,870 --> 00:24:03,991
[Música emotiva: violines]
318
00:24:08,399 --> 00:24:12,597
(Humberto Ríos)
Yo eso lo veía en Raymundo,
veía una pasión por hacer el cine,
319
00:24:13,198 --> 00:24:16,793
a toda costa, como sea,
de cualquier manera...
320
00:24:17,610 --> 00:24:21,570
Con dos, o tres, o cinco personas
o con ninguna más que él sólo,
321
00:24:21,888 --> 00:24:24,389
como es el caso de Malvinas.
322
00:24:26,557 --> 00:24:34,284
[Música: violines]
323
00:24:41,004 --> 00:24:46,382
(Greta Gleyzer)
Raymundo tuvo contacto
con los habitantes de Malvinas.
324
00:24:47,506 --> 00:24:50,679
Se metió en sus casas,
cosa que ahora es muy difícil...
325
00:24:50,784 --> 00:24:53,946
Ellos no permiten
a los ciudadanos argentinos
326
00:24:54,054 --> 00:24:54,911
ingresar allí.
327
00:24:55,055 --> 00:24:59,075
Pero él consiguió que esta gente
le permitiera entrar a sus casas,
328
00:24:59,956 --> 00:25:04,304
ver cómo ellos vivían,
ver cuáles eran sus distracciones,
329
00:25:04,432 --> 00:25:06,647
sus pocas distracciones
que tenían ahí...
330
00:25:08,353 --> 00:25:09,929
[Timbre de teléfono]
331
00:25:11,046 --> 00:25:13,302
Yes, hello.
332
00:25:13,806 --> 00:25:14,823
[Risas]
333
00:25:15,069 --> 00:25:16,944
Era mucho, era muy fuerte eso...
334
00:25:17,280 --> 00:25:19,956
[Música de suspenso]
335
00:25:20,375 --> 00:25:21,578
Contrajo una úlcera.
336
00:25:23,011 --> 00:25:27,005
(Sara Aijen)
Como él se sentía tan mal, le dijo
la gente que lo hospedaba,
337
00:25:27,398 --> 00:25:29,928
que cada mes venía un barco
de las Malvinas.
338
00:25:30,238 --> 00:25:35,348
"Ya pronto viene un barco,
si se quiere ir, puede irse ahora".
339
00:25:36,216 --> 00:25:37,339
Y se fue.
340
00:25:39,380 --> 00:25:41,360
(Greta Gleyzer)
Tuvo hemorragias en el barco.
341
00:25:43,110 --> 00:25:45,577
Estaba muy, muy mal, muy enfermo.
342
00:25:46,077 --> 00:25:48,943
[Música de suspenso]
343
00:25:49,162 --> 00:25:50,614
(Sara Aijen)
El capitán del barco le dijo:
344
00:25:51,184 --> 00:25:53,304
“Yo lamento mucho tener
que decírselo:
345
00:25:54,271 --> 00:25:57,091
Si a usted le pasa algo
nosotros lo vamos a tirar al agua”.
346
00:25:58,068 --> 00:26:00,523
[Graznido de gaviotas]
347
00:26:01,414 --> 00:26:03,191
“Sí, sí, pero lo único que le pido
348
00:26:03,342 --> 00:26:05,626
es que no me tiren
todo eso que yo filmé”.
349
00:26:10,064 --> 00:26:12,305
Y dejó una dirección, creo.
350
00:26:12,419 --> 00:26:16,529
Y dice: “Cualquier cosa, usted esto
lo manda a esta dirección,
351
00:26:16,616 --> 00:26:17,685
si me pasa algo”.
352
00:26:18,988 --> 00:26:21,983
(Greta Gleyzer)
Acá ya lo estaba esperando gente
para hacer la transfusión de sangre.
353
00:26:22,053 --> 00:26:24,263
Sabíamos que él venía muy enfermo...
354
00:26:24,791 --> 00:26:27,382
Pero él eso lo superó rápidamente.
355
00:26:28,396 --> 00:26:32,675
[Música suave]
356
00:26:34,043 --> 00:26:35,231
(Juana Sapire)
"Juana Alicia:
357
00:26:35,428 --> 00:26:39,678
Para mi querida mujer, con el mismo
amor que se tienen estos tres seres.
358
00:26:40,763 --> 00:26:45,000
Desde estas Islas Malvinas ocupadas,
te envío mi beso diario
359
00:26:45,195 --> 00:26:47,959
como recuerdo
de mi histórico viaje a Stanley.
360
00:26:48,306 --> 00:26:50,357
Tu gran amor, Raymundo".
361
00:26:51,787 --> 00:26:55,290
[Música suave]
362
00:26:55,986 --> 00:27:00,246
(Juana Sapire)
El 23 es mi cumpleaños.
El 24 nos casamos.
363
00:27:01,859 --> 00:27:05,800
Dice así: "Rojo de amor,
este primer cumple, Juanita,
364
00:27:05,999 --> 00:27:08,415
juntos es eso,
sólo el primero.
365
00:27:08,795 --> 00:27:11,016
Después vendrán muchos,
muchos, muchos más.
366
00:27:11,210 --> 00:27:12,149
Tu amor".
367
00:27:12,838 --> 00:27:15,808
La fecha el 23/9/66,
que nos casamos.
368
00:27:23,573 --> 00:27:26,924
Y así dice: "Se marchitarán las
flores pero nunca nuestro amor.
369
00:27:27,785 --> 00:27:28,960
Te quiero mucho".
370
00:27:31,755 --> 00:27:36,295
[Música suave]
371
00:27:37,331 --> 00:27:42,116
[Sirena de policía]
372
00:27:48,215 --> 00:27:50,862
(Dolly Pussi)
Nosotros veníamos
de la Revolución cubana,
373
00:27:51,109 --> 00:27:53,672
entendiendo que esa revolución
se había podido hacer.
374
00:27:55,353 --> 00:27:59,243
Viendo que el pueblo vietnamita
había logrado vencer
375
00:27:59,722 --> 00:28:03,614
a los Estados Unidos,
el país más poderoso militarmente.
376
00:28:04,174 --> 00:28:08,655
Y, además, nosotros somos
posteriores a una guerra mundial
377
00:28:08,780 --> 00:28:10,545
cruenta y espantosa...
378
00:28:11,094 --> 00:28:17,204
Donde entendemos que el valor
del ser humano es importantísimo.
379
00:28:18,713 --> 00:28:22,218
Entonces, yo creo que todo eso
hizo que nuestra generación
380
00:28:22,783 --> 00:28:25,958
tuviera una impronta de querer
cambiar las cosas...
381
00:28:26,038 --> 00:28:28,802
De querer que las cosas
sean distintas,
382
00:28:28,935 --> 00:28:31,770
que sea más justa la vida
para todo el mundo.
383
00:28:43,343 --> 00:28:57,674
[Música de cierre]