1 00:00:01,485 --> 00:00:04,800 (Raymundo Gleyzer) Soy un cineasta argentino y hago films desde 1963. 2 00:00:05,221 --> 00:00:08,757 Todos tratan sobre la situación social y política de América Latina. 3 00:00:09,088 --> 00:00:11,606 Trato de demostrar que no hay más que un medio de realizar 4 00:00:11,732 --> 00:00:14,082 cambios estructurales en nuestro continente: 5 00:00:14,225 --> 00:00:16,041 la revolución socialista. 6 00:00:24,266 --> 00:00:31,927 [Música triste de cuerdas] 7 00:00:43,492 --> 00:00:46,979 Cuando lo secuestraron a Raymundo y torturaron y mataron, 8 00:00:47,505 --> 00:00:50,612 llamé a los compañeros para decir: ¡váyanse! 9 00:00:51,042 --> 00:00:53,579 Entonces se fueron, se salvaron la vida y bueno... 10 00:00:53,765 --> 00:00:55,092 Yo estuve en Lima, Perú. 11 00:00:56,208 --> 00:00:58,905 Y después de nueve meses nos fuimos a la casa de Bill Susman, 12 00:00:59,035 --> 00:01:00,051 a Nueva York. 13 00:01:22,050 --> 00:01:24,921 Muy triste estaba yo. Muy, muy, muy triste. 14 00:01:26,976 --> 00:01:28,458 Sin fin, digamos... 15 00:01:29,620 --> 00:01:31,685 A Diego lo metimos a un jardín de infantes. 16 00:01:32,096 --> 00:01:34,260 Enseguida, en un mes, aprendió el idioma. 17 00:01:35,504 --> 00:01:39,016 Y yo estaba descuajeringada. ¿Cómo te puedo explicar? 18 00:01:39,200 --> 00:01:41,562 Triste, horriblemente mal. 19 00:01:42,748 --> 00:01:45,120 Y todo lo demás, nada... 20 00:01:45,156 --> 00:01:48,434 Yo estaba esperándolo a Diego, tratando de que venga 21 00:01:48,480 --> 00:01:51,628 del jardín de infantes, tratando de poner cara normal. 22 00:01:51,769 --> 00:01:53,289 Tratando de que las cosas sean normales, 23 00:01:53,504 --> 00:01:56,512 cuando las cosas no son normales, para nada... 24 00:01:57,607 --> 00:02:00,384 Yo no podía salir de mi tristeza. 25 00:02:01,209 --> 00:02:02,902 [Viento ululando] 26 00:02:03,122 --> 00:02:07,072 No hay nada que te pueda hacer gustar nada de la vida, 27 00:02:07,132 --> 00:02:10,876 si vos sabes que a tu marido lo están torturando. 28 00:02:10,953 --> 00:02:12,974 Y entonces, nada sirve... 29 00:02:13,230 --> 00:02:16,291 [Tormenta fuerte] 30 00:02:18,825 --> 00:02:34,813 [Música de presentación] 31 00:02:35,360 --> 00:02:38,027 Buenas tardes amigos, aquí les habla Raymundo Gleyzer, 32 00:02:38,146 --> 00:02:40,309 en una nota especial para la división noticias. 33 00:02:42,665 --> 00:02:46,362 [Voces de hombres y mujeres] ¡El pueblo unido jamás será vencido! 34 00:02:53,633 --> 00:02:56,488 (Raymundo y su hijo) -Antoncis... -No, entonces. 35 00:02:56,549 --> 00:02:59,128 -Ah, ¿no es "antoncis"? -No, entonces. 36 00:03:49,001 --> 00:03:53,592 [Viento ululando] 37 00:03:55,973 --> 00:03:59,750 [Voz de mujer] No, yo cuando él desapareció, no podía ni mirar una cámara, 38 00:03:59,836 --> 00:04:01,276 ni mirar un avión, ni nada. 39 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 Siempre me ponía muy, muy, muy mal. 40 00:04:04,850 --> 00:04:09,167 Que toda mi vida, o mi vida productiva fue con él. 41 00:04:11,879 --> 00:04:14,315 Cuando uno empieza a hablar es como que... 42 00:04:15,815 --> 00:04:17,063 Siempre me duele mucho. 43 00:04:21,099 --> 00:04:22,610 No las voy a tirar [las fotos]. 44 00:04:26,118 --> 00:04:27,102 16 milímetros, color... 45 00:04:27,411 --> 00:04:30,278 [Habla en inglés] 46 00:04:31,464 --> 00:04:34,251 "Los traidores", selección tres. 47 00:04:35,902 --> 00:04:39,171 Selección tres, lo cual me dice que hay otras dos. 48 00:04:40,524 --> 00:04:41,359 ¡Bien! 49 00:04:44,464 --> 00:04:46,165 (Añorando) ¡Qué linda esta foto! Y bueno… 50 00:04:46,308 --> 00:04:49,596 Cuando a Raymundo se lo llevaron, las películas las dejaron, 51 00:04:50,185 --> 00:04:51,314 de burros que eran. 52 00:04:53,979 --> 00:04:58,779 Entonces yo me las vine trayendo, y cada uno que venía me traía. 53 00:04:58,933 --> 00:05:00,715 Y yo las fui cuidando. 54 00:05:04,096 --> 00:05:05,622 Sí, es eso, es eso... 55 00:05:07,999 --> 00:05:12,803 Pero bueno, por lo menos entonces este lo voy a dejar en otro lugar. 56 00:05:21,552 --> 00:05:24,260 ¿Pero cómo no voy a cuidar la obra nuestra? 57 00:05:25,503 --> 00:05:29,431 Cuido nuestro hijo y nuestra obra, porque es muy valiosa. 58 00:05:29,887 --> 00:05:33,531 Porque el mismo valor que tenía cuando la hicimos, tiene ahora. 59 00:05:34,980 --> 00:05:37,074 Entonces yo voy y les paso “La tierra quema”. 60 00:05:37,165 --> 00:05:40,091 Hablo con ellos, les abro un poquitín el bocho, 61 00:05:40,449 --> 00:05:41,545 y ellos me preguntan cosas. 62 00:05:41,645 --> 00:05:43,754 Ellos, los alumnos de cine, por ejemplo. 63 00:05:44,475 --> 00:05:47,776 [Tintineo de metales] 64 00:05:49,888 --> 00:05:52,922 La respuesta es tan hermosa de la gente, tan interesante, 65 00:05:53,017 --> 00:05:54,988 que me da fuerzas para seguir, digamos... 66 00:05:55,966 --> 00:05:58,657 Porque si yo voy al festival ambulante y ven “México”, 67 00:05:59,462 --> 00:06:02,446 que nunca la vieron los mexicanos, porque siempre fue prohibida 68 00:06:02,570 --> 00:06:03,831 después de 35 años, 69 00:06:03,904 --> 00:06:07,555 y aplauden de pie, se llenan las salas y quieren saber. 70 00:06:07,880 --> 00:06:10,900 Entonces a mí me dan esa fuerza, que yo les voy a contar 71 00:06:11,213 --> 00:06:13,922 lo que yo sé de Raymundo, "Cine de la Base" y lo que hicimos... 72 00:06:15,346 --> 00:06:20,050 Voy a hacer un esfuerzo para pasarle la antorcha al otro, 73 00:06:20,126 --> 00:06:22,990 para que el otro se interese, para que el otro vea cómo se puede 74 00:06:23,082 --> 00:06:27,628 hacer cine con ganas, con el corazón y el alma, y la vida y todo. 75 00:06:30,062 --> 00:06:32,995 Con temas precisos, con temas necesarios. 76 00:06:44,734 --> 00:06:48,493 No es que desapareció Raymundo y la gente estuvo compañera 77 00:06:48,719 --> 00:06:51,287 y qué sé yo, como ahora que pasaron treinta y pico de años. 78 00:06:51,354 --> 00:06:54,580 En ese momento, a mí me daban vuelta la cara todos. 79 00:06:56,657 --> 00:06:59,641 Y a Raymundo se ocuparon de silenciarlo todo. 80 00:07:03,416 --> 00:07:06,810 Soy un cineasta argentino y hago films desde 1963. 81 00:07:07,280 --> 00:07:10,770 Todos tratan sobre la situación social y política de América Latina. 82 00:07:11,176 --> 00:07:13,528 Trato de demostrar que no hay más que un medio de realizar 83 00:07:13,774 --> 00:07:16,028 cambios estructurales en nuestro continente: 84 00:07:16,319 --> 00:07:17,946 la revolución socialista. 85 00:07:18,862 --> 00:07:21,971 [Viento ululando] 86 00:07:24,737 --> 00:07:28,424 Raymundo era mi hermanito menor, cuando él nació yo tenía siete años. 87 00:07:31,493 --> 00:07:35,437 Era muy alegre, muy alegre. Divertido. 88 00:07:36,437 --> 00:07:38,657 Disfrutaba de cada cosa. 89 00:07:41,375 --> 00:07:45,623 Él iba a la escuela del Estado, y por las tardes a la escuela judía. 90 00:07:46,199 --> 00:07:47,753 Estudiábamos el idish. 91 00:07:48,479 --> 00:07:52,002 [Música suave] 92 00:07:52,969 --> 00:07:56,982 Él nació en la época en que comenzó la Segunda Guerra Mundial. 93 00:07:59,429 --> 00:08:02,492 Tratábamos de mandar ayuda por distintos medios. 94 00:08:05,468 --> 00:08:09,762 Nuestros padres fueron actores, actores del teatro independiente. 95 00:08:11,394 --> 00:08:16,080 Estaban enrolados en un movimiento del judaísmo progresista. 96 00:08:17,455 --> 00:08:22,824 Éste hecho lo marcó a él, porque mi mamá siendo actriz, 97 00:08:23,336 --> 00:08:27,496 fue invitada al Festival de la Paz, que se hacía en Polonia, 98 00:08:27,828 --> 00:08:28,998 y viajó con Raymundo. 99 00:08:30,243 --> 00:08:31,839 Ahí se compró la Leica... 100 00:08:33,108 --> 00:08:35,164 que todavía yo la guardo, la Leica. 101 00:08:35,796 --> 00:08:40,934 [Música emotiva] 102 00:08:42,598 --> 00:08:46,856 Cuando él tuvo 13 años, mis padres se separaron. 103 00:08:48,735 --> 00:08:50,601 Entonces para él fue muy duro. 104 00:08:54,447 --> 00:08:57,249 Y ahí se fue a trabajar y a traer dinero, 105 00:08:57,354 --> 00:09:01,242 porque sentía la necesidad de ayudarla a mi mamá. 106 00:09:03,174 --> 00:09:08,287 Y comenzó a trabajar como fotógrafo en fiestas, cumpleaños, casamientos. 107 00:09:08,355 --> 00:09:10,300 Y se hizo su propio laboratorio. 108 00:09:12,702 --> 00:09:17,495 En cada proyecto él ponía su alma, su vida, todo lo que él tenía. 109 00:09:17,789 --> 00:09:20,509 Él emprendía las cosas con mucha voluntad. 110 00:09:22,763 --> 00:09:25,383 Y entonces comenzó con el cine en La Plata. 111 00:09:25,917 --> 00:09:27,175 Comenzó a estudiar cine. 112 00:09:28,374 --> 00:09:32,804 [Música emotiva] 113 00:09:35,311 --> 00:09:39,260 La única escuela formal que había cerca de Buenos Aires 114 00:09:39,361 --> 00:09:40,979 estaba en La Plata. 115 00:09:42,057 --> 00:09:44,688 Raymundo, que había sido mi alumno en La Plata, 116 00:09:45,302 --> 00:09:48,249 se diferenciaba por el hecho de que todo el mundo 117 00:09:48,377 --> 00:09:50,926 quería hacer cine argumental, de ficción. 118 00:09:51,910 --> 00:09:55,091 Y el caso de él era una cuestión muy precisa: 119 00:09:55,842 --> 00:10:00,500 hacer un documental o documentales, que le permitieran avanzar 120 00:10:00,589 --> 00:10:03,248 sobre una visión social del país o del extranjero. 121 00:10:04,235 --> 00:10:07,222 Ese interés por lo social nos llevó a seguir conversando 122 00:10:07,331 --> 00:10:09,054 sobre muchas cosas de la Argentina. 123 00:10:09,462 --> 00:10:11,737 Esas conversaciones que fueron afines, 124 00:10:12,254 --> 00:10:16,821 nos fueron llevando a cultivar una amistad mucho más cercana 125 00:10:17,677 --> 00:10:23,253 a lo que sería la relación alumno-docente. 126 00:10:39,347 --> 00:10:47,345 [Música suave: guitarras] 127 00:10:47,990 --> 00:10:50,550 Invitados por la cancillería brasilera nos dirigimos 128 00:10:50,657 --> 00:10:54,025 al noreste, Polígono das Secas, en el Sertão. 129 00:10:57,139 --> 00:10:59,661 Allí se decidía la suerte de millones de hambrientos, 130 00:10:59,960 --> 00:11:01,427 de millones de desamparados. 131 00:11:07,868 --> 00:11:10,969 Sin ningún tipo de guión, más que una línea demasiado general, 132 00:11:11,069 --> 00:11:12,259 nos largamos. 133 00:11:14,111 --> 00:11:17,193 El hombre que se llama Amaro se asusta un poco de la máquina 134 00:11:17,254 --> 00:11:21,288 y de mis órdenes en un portugués que posiblemente yo solo me entienda 135 00:11:21,327 --> 00:11:24,649 y tuvimos que detener la labor por algunos minutos para que se calme. 136 00:11:25,628 --> 00:11:28,980 (Narrador) Hace seis años encontró este rancho abandonado. 137 00:11:29,646 --> 00:11:34,940 Llegó con su mujer y once hijos, de los que sólo sobreviven cuatro. 138 00:11:36,040 --> 00:11:40,088 [Voz de mujer] Él muestra ahí, en la película, cómo la señora 139 00:11:40,151 --> 00:11:42,520 que tiene varios hijos, cocina. 140 00:11:42,632 --> 00:11:46,628 Cocina con una gotita de agua, porque agua no había tampoco 141 00:11:46,739 --> 00:11:47,808 ahí en ese pueblo. 142 00:11:48,195 --> 00:11:49,854 Ni agua, ni nada. 143 00:11:50,781 --> 00:11:53,451 Todo lo que sembraban, se quemaba. 144 00:11:54,735 --> 00:12:01,400 [Música de suspenso] 145 00:12:02,812 --> 00:12:04,797 (Raymundo) El "gayedo" es decididamente amoroso. 146 00:12:04,835 --> 00:12:06,081 Tiene unos 3 años. 147 00:12:06,732 --> 00:12:09,363 Cuando uno llega te da la mano y te interroga un grueso: 148 00:12:09,783 --> 00:12:10,792 “Cómo vais senhor?” 149 00:12:11,459 --> 00:12:14,517 “Bem” le respondo, a la par que le pregunto por él. 150 00:12:14,703 --> 00:12:15,973 “Peleando”, me dice. 151 00:12:16,357 --> 00:12:18,329 Pero como hallo increíble que éste esté luchando, 152 00:12:18,937 --> 00:12:20,357 le interrogó con quién. 153 00:12:20,563 --> 00:12:21,748 “Con la vida”. 154 00:12:22,062 --> 00:12:23,679 Es el mejor actor de todos. 155 00:12:27,115 --> 00:12:29,995 En realidad lo que filmamos, es la verdadera vida de ellos. 156 00:12:30,853 --> 00:12:34,800 [Voz de mujer] Y entonces ahí muestra, que los norteamericanos siempre 157 00:12:34,890 --> 00:12:37,919 decían que ayudaban mucho a la gente pobre. 158 00:12:38,816 --> 00:12:43,915 Hay cajas que vienen de Norteamérica con productos para la gente ésta. 159 00:12:44,112 --> 00:12:48,609 Pero resulta que las cajas estaban vacías, no tenían nada las cajas. 160 00:12:48,933 --> 00:12:51,807 Entonces agarra a un chico y lo hace correr. 161 00:12:52,215 --> 00:12:56,438 Lo hace correr, correr, correr al pibe, tropieza con un montón 162 00:12:56,983 --> 00:13:02,049 de alambres, deja la caja, y el chico sale solo. 163 00:13:03,328 --> 00:13:06,560 Quiere decir que la ayuda no venía para nada. 164 00:13:07,231 --> 00:13:11,731 [Música de terror] 165 00:13:15,615 --> 00:13:17,800 (Raymundo) Golpe de Estado fascista de Castelo Branco: 166 00:13:17,995 --> 00:13:19,144 el tiempo apremia. 167 00:13:19,675 --> 00:13:22,162 [Truenos] 168 00:13:25,308 --> 00:13:27,670 (Sara Aijen) Y el otro amigo dice: “No, yo me voy, yo tengo miedo... 169 00:13:27,705 --> 00:13:29,375 Algún día nos van a matar estos acá". 170 00:13:29,968 --> 00:13:32,015 (Juana Sapire) Y Giannoni esperó unos días, no aguantó... 171 00:13:32,968 --> 00:13:36,023 Y un día Raymundo se despertó y miró en la mesita de luz 172 00:13:36,100 --> 00:13:37,936 había un papelito que decía "chau". 173 00:13:38,460 --> 00:13:39,362 Y se fue... 174 00:13:40,169 --> 00:13:41,700 Y Raymundo siguió. 175 00:13:43,293 --> 00:13:45,012 (Sara Aijen) Dice: "Yo tengo que terminar la película... 176 00:13:45,231 --> 00:13:46,919 de cualquier forma la voy a terminar". 177 00:13:47,831 --> 00:13:52,102 (Greta Gleyzer) Quisieron secuestrarlo, quisieron prácticamente matarlo a él. 178 00:13:52,382 --> 00:13:57,349 (Sara Aijen) Y él a las tres de la mañana, un día solo se fue caminando 179 00:13:57,459 --> 00:14:00,624 no sé cuantas cuadras con todo lo que había filmado, 180 00:14:01,060 --> 00:14:05,500 todas las cámaras, acá en la cabeza, en todas partes llevaba cosas 181 00:14:05,695 --> 00:14:08,700 para poder llegar a la estación, y poder irse de ahí. 182 00:14:09,035 --> 00:14:12,885 Habían pasado los días y nosotros no teníamos noticias de Raymundo. 183 00:14:14,053 --> 00:14:20,325 Cuando de pronto yo recibo un llamado de él, que me dice: 184 00:14:20,661 --> 00:14:23,682 “Ahora estoy bien. Estoy vivo”. 185 00:14:24,581 --> 00:14:27,740 -¿Cómo estás vivo? -Sí, porque casi me matan. 186 00:14:28,208 --> 00:14:30,647 "Corrí, me tuve que refugiar en el aeropuerto, 187 00:14:31,212 --> 00:14:35,000 pero había todo un grupo de las autoridades 188 00:14:35,228 --> 00:14:38,200 del gobierno de allí que querían secuestrarme... 189 00:14:38,300 --> 00:14:39,800 [Truenos] 190 00:14:40,105 --> 00:14:43,289 Y entonces logré tomar un avión y ya estoy acá". 191 00:14:45,101 --> 00:14:48,288 [Viento ululando] 192 00:14:50,898 --> 00:14:55,052 (Humberto Ríos) La película fue vista en La Plata tiempo después, no enseguida. 193 00:14:55,447 --> 00:14:57,850 No fue para nada criticada, hay que tener en cuenta que ahí 194 00:14:57,898 --> 00:15:01,637 en La Plata se hacía un tipo de cine que tenía que ver con la industria. 195 00:15:02,324 --> 00:15:06,300 Pero en la escuela del litoral, estaba justamente Fernando Birri, 196 00:15:06,747 --> 00:15:10,382 que propugnaba un tipo de cine que tenía que ver con el documental, 197 00:15:10,450 --> 00:15:13,977 que tenía que ver con una visión neorrealista del cine, 198 00:15:14,553 --> 00:15:17,555 y una visión mucho más amplia con respecto a América Latina. 199 00:15:18,800 --> 00:15:20,508 Yo eso lo veía en Raymundo. 200 00:15:21,588 --> 00:15:25,558 [Música suave: guitarras] 201 00:15:29,541 --> 00:15:33,393 Hasta ese momento, en Argentina, muy pocas películas 202 00:15:33,833 --> 00:15:35,800 hablaban sobre nuestra realidad. 203 00:15:40,388 --> 00:15:42,960 Muchos de los cineastas latinoamericanos, 204 00:15:43,146 --> 00:15:44,773 sólo miraban a Europa. 205 00:15:46,478 --> 00:15:49,471 [Música suave: guitarras] 206 00:15:51,781 --> 00:15:57,131 Y todo el planteo que Fernando Birri muestra a través de la realización 207 00:15:57,294 --> 00:16:00,414 de un cine nacional, popular y crítico, 208 00:16:00,733 --> 00:16:03,561 tenía que ver con el neorrealismo italiano. 209 00:16:03,927 --> 00:16:06,854 Y Fernando es el que crea una escuela. 210 00:16:06,891 --> 00:16:09,346 Y no cualquier escuela, una escuela con una posición 211 00:16:09,500 --> 00:16:13,021 ideológica, política, revolucionaria, en ese momento. 212 00:16:18,352 --> 00:16:21,883 Cacho, Fernando y yo fuimos a Brasil. 213 00:16:22,542 --> 00:16:24,697 También Raymundo había ido a Brasil, 214 00:16:25,543 --> 00:16:27,968 pero no nos habíamos conocido todavía. 215 00:16:29,356 --> 00:16:35,448 Es la primera impresión que tenemos de América Latina, global. 216 00:16:36,687 --> 00:16:39,877 Que estos mismos problemas que nosotros teníamos acá, 217 00:16:40,688 --> 00:16:42,704 estaban también en Brasil. 218 00:16:43,812 --> 00:16:47,889 Y que estos problemas se daban en todos lados en América Latina. 219 00:16:48,338 --> 00:16:51,231 Es decir, que había que cambiar esa sociedad injusta. 220 00:16:52,026 --> 00:16:54,327 Y que el cine podía servir para eso. 221 00:16:57,611 --> 00:17:00,964 (Raymundo) Querido Fernando, he recibido tu carta el 7 de marzo; 222 00:17:01,276 --> 00:17:04,337 en ella me das juicio muy importante para "La tierra quema". 223 00:17:05,247 --> 00:17:07,609 Es vital en mi carrera de cineasta joven, 224 00:17:07,917 --> 00:17:09,996 el problema de la liberación de Latinoamérica. 225 00:17:11,292 --> 00:17:13,453 Hay una prioridad en mí por el buceo en los temas 226 00:17:13,505 --> 00:17:15,002 que también te interesan a ti. 227 00:17:15,845 --> 00:17:19,260 [Gritos de chicos] 228 00:17:34,054 --> 00:17:37,720 Me ofreció Raymundo ir a Córdoba a hacer un documental, 229 00:17:38,490 --> 00:17:41,395 encargado por la Universidad de Córdoba. 230 00:17:42,055 --> 00:17:45,361 [Música andina suave] 231 00:17:45,883 --> 00:17:49,900 Lo que me pareció maravilloso no es el caso de que yo, docente, 232 00:17:50,099 --> 00:17:53,264 haya accedido a hacer de camarógrafo de mi alumno, 233 00:17:53,791 --> 00:17:57,988 sino de que él había pensado en mí, como una persona adecuada 234 00:17:58,066 --> 00:18:01,434 para trabajar junto con él, que era mucho más joven. 235 00:18:02,318 --> 00:18:03,643 Y eso me halagó mucho. 236 00:18:03,811 --> 00:18:07,321 Me halagó mucho y me dio mucha fuerza. 237 00:18:10,758 --> 00:18:13,438 (Juana Sapire) Raymundo y Humberto eran como un mismo ser. 238 00:18:13,745 --> 00:18:15,508 (Raymundo y Humberto) -¡Cámara! -Andando. 239 00:18:17,959 --> 00:18:19,500 [Voz de hombre] Rollo 79, toma 2. 240 00:18:23,202 --> 00:18:27,604 (Humberto Ríos) De González, que es un arqueólogo importante, quería ver reflejada 241 00:18:27,739 --> 00:18:31,287 en una película sus descubrimientos de Cerro Colorado. 242 00:18:32,999 --> 00:18:34,829 (Juana Sapire) Pues entonces ya estábamos muy de novios, 243 00:18:34,934 --> 00:18:37,165 todo el día juntos y trabajando. 244 00:18:37,482 --> 00:18:39,469 [Voz de mujer] Cinta número 31. 245 00:18:39,886 --> 00:18:42,492 Todos los días con Raymundo eran como una experiencia nueva. 246 00:18:42,717 --> 00:18:44,455 [Voces entremezcladas] 247 00:18:45,126 --> 00:18:48,933 Porque yo siempre lo ayudaba, después empecé a hacer el sonido 248 00:18:49,033 --> 00:18:51,217 con él, o sea que aprendí el oficio con él. 249 00:18:51,680 --> 00:18:53,859 (Raymundo) ¿Cámara? Cortá, cortá, Juanita. 250 00:18:55,000 --> 00:18:57,416 (Juana Sapire) Era una... era una fiesta. 251 00:19:00,004 --> 00:19:01,187 ¿Qué querés que te diga? 252 00:19:02,981 --> 00:19:08,576 [Música andina suave] 253 00:19:17,372 --> 00:19:22,746 [Viento ululando] 254 00:19:25,367 --> 00:19:28,612 (Juana Sapire) Con Prelorán surgió una cuestión muy compatible 255 00:19:28,765 --> 00:19:30,793 en cuanto a la cosa documental. 256 00:19:35,575 --> 00:19:38,383 Juntos hicieron "Quilino" y "Ocurrido en Hualfín". 257 00:19:41,210 --> 00:19:44,451 (Narrador) Doña Justina conoce esa época peronista, 258 00:19:44,586 --> 00:19:48,226 y narra un encuentro con la mujer del presidente Perón, Evita. 259 00:19:49,151 --> 00:19:53,264 (Doña Justina) Hemos ido a Catamarca, hemos tenido la suerte 260 00:19:53,384 --> 00:19:55,279 de conocer a la señora. 261 00:19:56,762 --> 00:20:00,676 Nos reparten sidra antes de Navidad. 262 00:20:02,496 --> 00:20:07,469 Pero antes no nos han hecho este bien, antes teníamos 263 00:20:07,705 --> 00:20:12,005 que echar el alma pa' poder tener siquiera lo que comer. 264 00:20:13,926 --> 00:20:17,190 (Narrador) Para doña Justina, como para tantos otros, el solo hecho 265 00:20:17,240 --> 00:20:19,653 de que alguien llega para darles grandiosos obsequios 266 00:20:20,312 --> 00:20:22,065 nos compromete de por vida. 267 00:20:24,130 --> 00:20:28,118 [Música: "Marcha Peronista", versión instrumental] 268 00:20:28,326 --> 00:20:31,727 Sin embargo los ingenios y la tierra siguen en las mismas manos. 269 00:20:35,609 --> 00:20:40,200 (Juana Sapire) Raymundo al documentalismo le veía también el lado social, 270 00:20:40,300 --> 00:20:42,425 político, ideológico, todo, todo junto. 271 00:20:42,500 --> 00:20:45,103 (Raymundo) ¿Qué le pasó? ¿Cómo le pasó ese accidente? 272 00:20:45,938 --> 00:20:49,583 (Juana Sapire) Pero Prelorán no sentía la necesidad de ahondar más 273 00:20:49,647 --> 00:20:52,638 en las causas verdaderas de la pobreza de esta gente. 274 00:20:53,599 --> 00:20:56,648 (Raymundo) ¡Cortá, cortá, negro, cortá! Tenés que empezar ya con... 275 00:20:57,035 --> 00:20:59,305 [Voz de hombre y mujer] -¡Cámara! ¡Cámara! -Momento 276 00:21:01,930 --> 00:21:05,017 (Raymundo) ¿Ya está listo para enfocar, no? Eh... ¿cámara? 277 00:21:05,481 --> 00:21:09,382 [Cámara rodando] 278 00:21:14,707 --> 00:21:19,481 [Tormenta fuerte] 279 00:21:20,121 --> 00:21:24,936 [Música de suspenso] 280 00:21:28,681 --> 00:21:32,453 (Humberto Ríos) Onganía no fue solamente un golpe militar, fue un golpe cultural, 281 00:21:33,510 --> 00:21:37,142 porque recordemos la noche de los bastones… 282 00:21:43,405 --> 00:21:45,418 La universidad avasallada. 283 00:21:46,103 --> 00:21:50,161 Los intelectuales perseguidos, la resistencia peronista, 284 00:21:50,249 --> 00:21:51,522 que fue muy fuerte... 285 00:21:52,100 --> 00:21:55,586 La resistencia de un sector de intelectuales de izquierda, 286 00:21:55,793 --> 00:21:57,462 que era también muy fuerte. 287 00:21:57,654 --> 00:21:59,990 Onganía lo que hizo fue tratar de tapar 288 00:22:00,183 --> 00:22:06,970 la cultura revolucionaria argentina y además fue un preámbulo, 289 00:22:07,859 --> 00:22:12,586 un ejercicio, diría yo, militar, de lo que vendría después. 290 00:22:14,210 --> 00:22:18,374 Este es el fin del proceso de deterioro que nos ha inmovilizado 291 00:22:19,067 --> 00:22:23,257 y el despuntar de una magnífica esperanza para nuestra patria. 292 00:22:23,461 --> 00:22:25,127 Cada vez que había un golpe de estado, 293 00:22:25,368 --> 00:22:28,073 había una resistencia cada vez mayor. 294 00:22:28,822 --> 00:22:30,633 Y, paralelamente, fueron creciendo 295 00:22:30,723 --> 00:22:35,967 tanto el deseo de liquidar la resistencia cultural y política, 296 00:22:36,364 --> 00:22:40,400 como la de ejercer el derecho a la lucha 297 00:22:40,553 --> 00:22:42,252 y a la reivindicación popular. 298 00:22:48,372 --> 00:22:50,371 Señoras y señores, esto es Telenoche. 299 00:22:50,578 --> 00:22:53,203 Tendrán todas las noticias de interés producidas en la semana, 300 00:22:53,327 --> 00:22:54,861 en el país y en todo el mundo. 301 00:22:55,293 --> 00:22:55,869 Aquí están. 302 00:22:56,162 --> 00:22:58,416 Buenas tardes amigos, aquí les habla Raymundo Gleyzer, 303 00:22:58,675 --> 00:23:01,568 en una nota especial para la división noticias de Proartel, 304 00:23:01,798 --> 00:23:05,164 Noticiero 13 y Telenoche en un viaje alrededor del mundo. 305 00:23:05,391 --> 00:23:08,917 (Juana Sapire) Él armaba notas. El encargado de notas especiales. 306 00:23:09,418 --> 00:23:11,709 Pero imaginate, si tenés de jefe a Tomás Eloy Martínez, 307 00:23:11,924 --> 00:23:15,314 entonces vos vas y le proponés una nota y él te dice sí. 308 00:23:15,404 --> 00:23:17,393 Como, por ejemplo, lo de los matacos. 309 00:23:18,636 --> 00:23:21,638 Y siempre me llevaba a mí. Me tocaba el portero: 310 00:23:21,869 --> 00:23:23,040 “¡Bajá Juanita, bajá!” 311 00:23:23,772 --> 00:23:26,929 "Vamos a Ezeiza a filmar que vienen los futbolistas, de no sé dónde". 312 00:23:27,761 --> 00:23:29,483 Y después fue a las Malvinas. 313 00:23:34,989 --> 00:23:38,900 Era la primera vez que un periodista, camarógrafo, 314 00:23:39,331 --> 00:23:41,845 iba a filmar la realidad de las Malvinas. 315 00:23:42,260 --> 00:23:46,740 Hubo que pedir un permiso especial a la reina de Inglaterra. 316 00:23:47,306 --> 00:23:52,264 El permiso fue dado a nombre de él, para poder ingresar a las Malvinas. 317 00:23:54,870 --> 00:24:03,991 [Música emotiva: violines] 318 00:24:08,399 --> 00:24:12,597 (Humberto Ríos) Yo eso lo veía en Raymundo, veía una pasión por hacer el cine, 319 00:24:13,198 --> 00:24:16,793 a toda costa, como sea, de cualquier manera... 320 00:24:17,610 --> 00:24:21,570 Con dos, o tres, o cinco personas o con ninguna más que él sólo, 321 00:24:21,888 --> 00:24:24,389 como es el caso de Malvinas. 322 00:24:26,557 --> 00:24:34,284 [Música: violines] 323 00:24:41,004 --> 00:24:46,382 (Greta Gleyzer) Raymundo tuvo contacto con los habitantes de Malvinas. 324 00:24:47,506 --> 00:24:50,679 Se metió en sus casas, cosa que ahora es muy difícil... 325 00:24:50,784 --> 00:24:53,946 Ellos no permiten a los ciudadanos argentinos 326 00:24:54,054 --> 00:24:54,911 ingresar allí. 327 00:24:55,055 --> 00:24:59,075 Pero él consiguió que esta gente le permitiera entrar a sus casas, 328 00:24:59,956 --> 00:25:04,304 ver cómo ellos vivían, ver cuáles eran sus distracciones, 329 00:25:04,432 --> 00:25:06,647 sus pocas distracciones que tenían ahí... 330 00:25:08,353 --> 00:25:09,929 [Timbre de teléfono] 331 00:25:11,046 --> 00:25:13,302 Yes, hello. 332 00:25:13,806 --> 00:25:14,823 [Risas] 333 00:25:15,069 --> 00:25:16,944 Era mucho, era muy fuerte eso... 334 00:25:17,280 --> 00:25:19,956 [Música de suspenso] 335 00:25:20,375 --> 00:25:21,578 Contrajo una úlcera. 336 00:25:23,011 --> 00:25:27,005 (Sara Aijen) Como él se sentía tan mal, le dijo la gente que lo hospedaba, 337 00:25:27,398 --> 00:25:29,928 que cada mes venía un barco de las Malvinas. 338 00:25:30,238 --> 00:25:35,348 "Ya pronto viene un barco, si se quiere ir, puede irse ahora". 339 00:25:36,216 --> 00:25:37,339 Y se fue. 340 00:25:39,380 --> 00:25:41,360 (Greta Gleyzer) Tuvo hemorragias en el barco. 341 00:25:43,110 --> 00:25:45,577 Estaba muy, muy mal, muy enfermo. 342 00:25:46,077 --> 00:25:48,943 [Música de suspenso] 343 00:25:49,162 --> 00:25:50,614 (Sara Aijen) El capitán del barco le dijo: 344 00:25:51,184 --> 00:25:53,304 “Yo lamento mucho tener que decírselo: 345 00:25:54,271 --> 00:25:57,091 Si a usted le pasa algo nosotros lo vamos a tirar al agua”. 346 00:25:58,068 --> 00:26:00,523 [Graznido de gaviotas] 347 00:26:01,414 --> 00:26:03,191 “Sí, sí, pero lo único que le pido 348 00:26:03,342 --> 00:26:05,626 es que no me tiren todo eso que yo filmé”. 349 00:26:10,064 --> 00:26:12,305 Y dejó una dirección, creo. 350 00:26:12,419 --> 00:26:16,529 Y dice: “Cualquier cosa, usted esto lo manda a esta dirección, 351 00:26:16,616 --> 00:26:17,685 si me pasa algo”. 352 00:26:18,988 --> 00:26:21,983 (Greta Gleyzer) Acá ya lo estaba esperando gente para hacer la transfusión de sangre. 353 00:26:22,053 --> 00:26:24,263 Sabíamos que él venía muy enfermo... 354 00:26:24,791 --> 00:26:27,382 Pero él eso lo superó rápidamente. 355 00:26:28,396 --> 00:26:32,675 [Música suave] 356 00:26:34,043 --> 00:26:35,231 (Juana Sapire) "Juana Alicia: 357 00:26:35,428 --> 00:26:39,678 Para mi querida mujer, con el mismo amor que se tienen estos tres seres. 358 00:26:40,763 --> 00:26:45,000 Desde estas Islas Malvinas ocupadas, te envío mi beso diario 359 00:26:45,195 --> 00:26:47,959 como recuerdo de mi histórico viaje a Stanley. 360 00:26:48,306 --> 00:26:50,357 Tu gran amor, Raymundo". 361 00:26:51,787 --> 00:26:55,290 [Música suave] 362 00:26:55,986 --> 00:27:00,246 (Juana Sapire) El 23 es mi cumpleaños. El 24 nos casamos. 363 00:27:01,859 --> 00:27:05,800 Dice así: "Rojo de amor, este primer cumple, Juanita, 364 00:27:05,999 --> 00:27:08,415 juntos es eso, sólo el primero. 365 00:27:08,795 --> 00:27:11,016 Después vendrán muchos, muchos, muchos más. 366 00:27:11,210 --> 00:27:12,149 Tu amor". 367 00:27:12,838 --> 00:27:15,808 La fecha el 23/9/66, que nos casamos. 368 00:27:23,573 --> 00:27:26,924 Y así dice: "Se marchitarán las flores pero nunca nuestro amor. 369 00:27:27,785 --> 00:27:28,960 Te quiero mucho". 370 00:27:31,755 --> 00:27:36,295 [Música suave] 371 00:27:37,331 --> 00:27:42,116 [Sirena de policía] 372 00:27:48,215 --> 00:27:50,862 (Dolly Pussi) Nosotros veníamos de la Revolución cubana, 373 00:27:51,109 --> 00:27:53,672 entendiendo que esa revolución se había podido hacer. 374 00:27:55,353 --> 00:27:59,243 Viendo que el pueblo vietnamita había logrado vencer 375 00:27:59,722 --> 00:28:03,614 a los Estados Unidos, el país más poderoso militarmente. 376 00:28:04,174 --> 00:28:08,655 Y, además, nosotros somos posteriores a una guerra mundial 377 00:28:08,780 --> 00:28:10,545 cruenta y espantosa... 378 00:28:11,094 --> 00:28:17,204 Donde entendemos que el valor del ser humano es importantísimo. 379 00:28:18,713 --> 00:28:22,218 Entonces, yo creo que todo eso hizo que nuestra generación 380 00:28:22,783 --> 00:28:25,958 tuviera una impronta de querer cambiar las cosas... 381 00:28:26,038 --> 00:28:28,802 De querer que las cosas sean distintas, 382 00:28:28,935 --> 00:28:31,770 que sea más justa la vida para todo el mundo. 383 00:28:43,343 --> 00:28:57,674 [Música de cierre]