1 00:00:01,680 --> 00:00:05,040 (Voz de mujer) El doctor Bernardo Kliksberg es padre de la gerencia social, 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,680 autoridad mundial en pobreza 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,959 y asesor especial de numerosos países 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,840 y organismos internacionales. 5 00:00:10,959 --> 00:00:12,200 "El informe Kliksberg" 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,879 ha sido nominado al premio Emmy Internacional en 2014. 7 00:00:16,280 --> 00:00:22,119 [Música de presentación] 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,959 [Murmullo] 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,879 [Música suave] 10 00:00:43,000 --> 00:00:47,080 (Presentador) Jean-Paul Sartre, gran filósofo, 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,520 el creador del existencialismo, 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,760 ligó definitivamente la suerte de los oprimidos, 13 00:00:55,879 --> 00:00:57,840 de los discriminados del planeta. 14 00:00:57,959 --> 00:00:59,920 (Jean-Paul Sartre) 15 00:01:03,239 --> 00:01:07,360 (Presentador) Su trayectoria y sus enseñanzas 16 00:01:07,479 --> 00:01:12,439 siguen con plena vigencia y despertando altísimo interés. 17 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 (Jean-Paul Sartre) 18 00:01:20,200 --> 00:01:23,439 [Música suave] 19 00:01:23,560 --> 00:01:25,200 (Voz de hombre en idioma extranjero) 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,160 (Presentador) Le dice al pueblo francés: 21 00:01:28,280 --> 00:01:31,239 "Ustedes saben bien que somos explotadores". 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 (Hablando en idioma extranjero) 23 00:01:36,040 --> 00:01:41,479 [Música suave] 24 00:01:47,320 --> 00:01:52,879 (Presentador) Fue una de las personas más influyentes del planeta, 25 00:01:56,080 --> 00:02:00,040 no ocupó ningún cargo político prominente, 26 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 no era rico, todo lo contrario. 27 00:02:06,040 --> 00:02:08,560 Cuando murió Jean-Paul Sartre, 28 00:02:08,680 --> 00:02:12,320 todo lo que tenía era una buena biblioteca, 29 00:02:12,879 --> 00:02:16,280 sus libros eran su posesión más importante. 30 00:02:22,280 --> 00:02:26,160 ¿Y por qué fue uno de los hombres más influyentes 31 00:02:26,280 --> 00:02:29,520 del siglo XX y del siglo XXI? 32 00:02:29,640 --> 00:02:35,439 Porque su trayectoria y sus enseñanzas 33 00:02:35,640 --> 00:02:42,000 siguen con plena vigencia y despertando altísimo interés. 34 00:02:47,920 --> 00:02:49,800 (Voz de mujer en idioma extranjero) 35 00:02:59,200 --> 00:03:02,439 (Presentador) ¿La obra de Sartre cómo la caracterizamos? 36 00:03:02,560 --> 00:03:04,879 Jean-Paul Sartre. 37 00:03:05,000 --> 00:03:10,760 Conocemos al Sartre que ha hecho obras excepcionales, 38 00:03:10,879 --> 00:03:16,479 conocemos al novelista que ha escrito libros 39 00:03:16,600 --> 00:03:20,720 que cambiaron la historia de la literatura, 40 00:03:24,560 --> 00:03:29,840 conocemos al filósofo, al gran filósofo, 41 00:03:29,959 --> 00:03:32,840 el creador del existencialismo, 42 00:03:33,239 --> 00:03:39,200 una corriente filosófica que tuvo mucho impacto 43 00:03:41,640 --> 00:03:43,080 durante el siglo XX. 44 00:03:45,920 --> 00:03:49,200 Aplicó el razonamiento 45 00:03:49,320 --> 00:03:54,119 para encontrarle sentido al mundo, a la vida, a la historia 46 00:03:54,239 --> 00:03:55,800 en muchos aspectos. 47 00:03:58,560 --> 00:04:00,680 Conocemos el crítico literario, 48 00:04:01,040 --> 00:04:03,040 pero, sobre todo, 49 00:04:03,160 --> 00:04:07,560 su figura está ligada a algo muy particular: 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 el intelectual comprometido. 51 00:04:16,879 --> 00:04:18,400 (Hablando en idioma extranjero) 52 00:05:08,600 --> 00:05:12,720 Sartre fue la culminación del intelectual, 53 00:05:13,680 --> 00:05:18,920 la exquisitez en el manejo de instrumentos intelectuales 54 00:05:19,040 --> 00:05:21,479 altísimamente sofisticados, 55 00:05:25,119 --> 00:05:31,080 pero resolvió que su vida no sería un trayecto académico 56 00:05:31,560 --> 00:05:35,119 lleno de distinciones, de honores 57 00:05:35,239 --> 00:05:38,160 y de recompensas monetarias, 58 00:05:38,280 --> 00:05:41,680 sino que el sentido de su vida 59 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 se lo dio a poner su pluma 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,800 y su profundidad de pensamiento 61 00:05:47,920 --> 00:05:53,520 al servicio de las grandes luchas del tiempo en el que vivió. 62 00:05:56,400 --> 00:05:59,439 Estuvo virtualmente en todas ellas. 63 00:06:04,200 --> 00:06:07,600 Se convirtió en el símbolo vivo 64 00:06:07,720 --> 00:06:10,720 de la lucha contra el colonialismo, 65 00:06:12,479 --> 00:06:16,119 empezando por su propio país, en Francia, 66 00:06:16,239 --> 00:06:20,239 fue un acérrimo crítico y cuestionador 67 00:06:20,360 --> 00:06:23,040 del colonialismo francés en Argelia. 68 00:06:23,879 --> 00:06:26,400 Estuvo totalmente vinculado 69 00:06:26,520 --> 00:06:32,119 a la lucha de una parte del pueblo francés 70 00:06:32,239 --> 00:06:37,320 por salir definitivamente de la situación colonial. 71 00:06:38,119 --> 00:06:43,840 [Música suave] 72 00:06:52,720 --> 00:06:54,959 (Hablando en idioma extranjero) 73 00:07:09,280 --> 00:07:14,680 [Música suave] 74 00:07:21,760 --> 00:07:26,560 [Disparos] 75 00:07:36,360 --> 00:07:40,040 (Presentador) Fue implacable contra la guerra en Vietnam. 76 00:07:40,959 --> 00:07:43,439 Creó, junto con Bertrand Russell, 77 00:07:43,560 --> 00:07:48,879 el Tribunal de Crímenes de Guerra, el Tribunal Russell, 78 00:07:49,000 --> 00:07:54,400 que tuvo una influencia moral e intelectual muy importante 79 00:07:54,520 --> 00:07:55,760 en los acontecimientos 80 00:07:55,879 --> 00:07:59,160 que llevaron finalmente a terminar esa guerra 81 00:07:59,280 --> 00:08:01,680 que cobró millones de víctimas. 82 00:08:02,560 --> 00:08:04,760 (Voz de hombre en idioma extranjero) 83 00:08:14,200 --> 00:08:18,800 [Música suave] 84 00:08:18,920 --> 00:08:21,760 (Presentador) Estuvo en primera fila 85 00:08:21,879 --> 00:08:25,439 junto a su compañera, Simone de Beauvoir, 86 00:08:25,560 --> 00:08:29,400 en la lucha por los derechos de las mujeres, 87 00:08:29,520 --> 00:08:35,200 en épocas donde no existía el derecho al voto para las mujeres 88 00:08:35,320 --> 00:08:37,800 en muchísimos países del mundo, 89 00:08:37,920 --> 00:08:42,280 y donde la discriminación recorría todos los niveles. 90 00:08:43,119 --> 00:08:48,800 [Música suave] 91 00:08:53,640 --> 00:08:55,119 Participó muy activamente 92 00:08:55,239 --> 00:08:58,640 en la resistencia antinazi en Francia 93 00:08:58,760 --> 00:09:02,720 desde el movimiento que cofundó: socialismo y libertad, 94 00:09:03,239 --> 00:09:04,800 pero, asimismo, 95 00:09:04,920 --> 00:09:09,439 se ocupó del antisemitismo toda su vida virtualmente, 96 00:09:09,560 --> 00:09:12,840 extensivamente y en toda oportunidad. 97 00:09:13,360 --> 00:09:18,959 [Música suave] 98 00:09:20,119 --> 00:09:21,680 (Presentador) Los jóvenes 99 00:09:21,800 --> 00:09:26,080 lo tomaron como el modelo del intelectual comprometido. 100 00:09:26,200 --> 00:09:29,040 Preguntaban siempre: "¿Y qué piensa Sartre?", 101 00:09:30,040 --> 00:09:33,200 frente a los grandes problemas que iban sucediendo 102 00:09:33,320 --> 00:09:38,680 porque sabían que ahí había profundidad excepcional 103 00:09:38,800 --> 00:09:41,879 y que habría un pensamiento original, 104 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 totalmente independiente. 105 00:09:47,200 --> 00:09:50,560 No estaba atado a ningún interés, 106 00:09:51,439 --> 00:09:55,280 sino a la necesidad de expresar el propio ser. 107 00:09:57,600 --> 00:10:01,920 Sartre dice que el ser humano está condenado a ser libre, 108 00:10:02,320 --> 00:10:03,959 arrojado a la acción 109 00:10:04,080 --> 00:10:07,239 y responsable plenamente de su vida sin excusas, 110 00:10:07,680 --> 00:10:11,840 concibe toda la existencia como existencia consciente. 111 00:10:12,600 --> 00:10:16,600 Dice: "Nuestra esencia, aquella que nos definirá, 112 00:10:16,720 --> 00:10:20,879 es lo que construiremos nosotros mismos 113 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 mediante nuestros actos. 114 00:10:29,000 --> 00:10:32,800 No actuar es un acto en sí mismo 115 00:10:32,920 --> 00:10:34,520 puesto que nuestra libertad 116 00:10:34,640 --> 00:10:36,879 no es algo que pueda ser dejado de lado". 117 00:10:37,360 --> 00:10:38,879 (Jean-Paul Sartre) 118 00:10:48,640 --> 00:10:51,239 "No hay excusas", dice Sartre. 119 00:10:51,360 --> 00:10:55,840 "Se opta permanentemente y se va construyendo". 120 00:10:56,840 --> 00:11:00,479 En el año 1000, un filósofo excepcional 121 00:11:00,600 --> 00:11:04,720 señaló que este era el mensaje bíblico básico. 122 00:11:05,160 --> 00:11:07,439 "Los seres humanos no nacieron para el bien o para el mal", 123 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 dice Maimónides. 124 00:11:09,520 --> 00:11:12,439 "Nacieron para optar permanentemente 125 00:11:12,560 --> 00:11:15,680 y autoconstruirse con las opciones". 126 00:11:16,760 --> 00:11:20,439 Cuando Sartre dice que no actuar es actuar, 127 00:11:20,560 --> 00:11:24,720 está denunciando la omisión de la acción. 128 00:11:25,280 --> 00:11:28,320 Él fue el ejemplo 129 00:11:28,439 --> 00:11:31,720 de no dejar pasar las ocasiones sin actuar. 130 00:11:32,439 --> 00:11:36,080 Muchos intelectuales de altísimo nivel 131 00:11:36,200 --> 00:11:39,520 no se definieron, no se comprometieron, 132 00:11:39,640 --> 00:11:42,479 no participaron, dejaron de actuar. 133 00:11:46,000 --> 00:11:47,160 No significa 134 00:11:47,280 --> 00:11:51,600 que hayan sido cómplices de criminales o inmorales, 135 00:11:52,000 --> 00:11:53,520 pero hoy 136 00:11:53,640 --> 00:11:56,560 la injusticia contemporánea más flagrante, 137 00:11:56,680 --> 00:11:58,560 las grandes desigualdades, 138 00:11:58,920 --> 00:12:01,119 no tomar ninguna posición 139 00:12:01,239 --> 00:12:03,720 en un mundo donde ochenta y seis personas 140 00:12:03,840 --> 00:12:08,800 tienen actualmente más que tres mil quinientas millones 141 00:12:08,920 --> 00:12:13,160 significa dejar de actuar frente a una injusticia fenomenal. 142 00:12:13,640 --> 00:12:16,160 [Música de suspenso] 143 00:12:17,520 --> 00:12:19,600 (Hablando en idioma extranjero) 144 00:12:36,560 --> 00:12:41,959 Le dice al pueblo francés en medio de la guerra argelina, 145 00:12:42,320 --> 00:12:46,840 con una parte de la población apoyando que se reprima, 146 00:12:46,959 --> 00:12:50,400 que se torture, que se destruya, 147 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 y otra parte de la población, 148 00:12:54,040 --> 00:12:58,560 con humanistas como Sartre a la cabeza y otros, 149 00:12:58,680 --> 00:13:01,080 empieza a presionar cada vez más 150 00:13:01,200 --> 00:13:05,479 porque se retire Francia definitivamente de Argelia-- 151 00:13:06,119 --> 00:13:08,720 Y él escribe en ese momento: 152 00:13:08,840 --> 00:13:12,840 "Ustedes saben bien que somos explotadores, 153 00:13:12,959 --> 00:13:16,000 saben que nos apoderamos del oro y los metales. 154 00:13:16,119 --> 00:13:18,720 Europa, cargada de riquezas, 155 00:13:18,840 --> 00:13:22,840 otorgó de jure la humanidad a todos sus habitantes. 156 00:13:22,959 --> 00:13:26,560 Un hombre, entre nosotros, quiere decir un cómplice 157 00:13:26,680 --> 00:13:27,800 puesto que todos 158 00:13:27,920 --> 00:13:30,800 nos hemos beneficiado con la explotación colonial". 159 00:13:31,680 --> 00:13:33,160 Este es el típico lenguaje 160 00:13:33,280 --> 00:13:36,119 del intelectual comprometido por excelencia. 161 00:13:36,600 --> 00:13:39,680 "Un hombre, entre nosotros, quiere decir un cómplice. 162 00:13:45,520 --> 00:13:48,000 Nada más consecuente entre nosotros 163 00:13:48,119 --> 00:13:50,479 que un humanismo racista, 164 00:13:50,600 --> 00:13:53,239 puesto que el europeo no ha podido hacerse hombre 165 00:13:53,360 --> 00:13:56,119 sino fabricando esclavos y monstruos". 166 00:13:56,840 --> 00:14:02,840 [Gritos enojados] 167 00:14:04,200 --> 00:14:09,640 [Música de suspenso] 168 00:14:11,840 --> 00:14:14,080 La idea de humanismo racista. 169 00:14:15,320 --> 00:14:17,479 Los países europeos 170 00:14:17,600 --> 00:14:21,520 proclamándose como la herencia humanitaria fundamental 171 00:14:21,640 --> 00:14:22,800 del género humano, 172 00:14:22,920 --> 00:14:25,760 al mismo tiempo que los pueblos africanos 173 00:14:25,879 --> 00:14:28,920 eran sometidos, diezmados, divididos, 174 00:14:29,520 --> 00:14:32,879 condenados a las condiciones de vida más horrendas 175 00:14:33,000 --> 00:14:35,119 y los tesoros eran extraídos. 176 00:14:35,879 --> 00:14:41,720 [Música suave] 177 00:14:44,239 --> 00:14:49,760 (Presentador) Sartre dice sobre el hecho colonial dirigiéndose al pueblo francés: 178 00:14:49,879 --> 00:14:51,600 "No es bueno, compatriotas. 179 00:14:51,720 --> 00:14:52,879 Ustedes que conocen 180 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 todos los crímenes cometidos en nuestro nombre, 181 00:14:55,119 --> 00:14:56,320 no es realmente bueno 182 00:14:56,439 --> 00:14:59,600 que no digan a nadie una sola palabra, 183 00:14:59,720 --> 00:15:01,239 ni siquiera a su propia alma 184 00:15:01,360 --> 00:15:04,040 por miedo a tener que juzgarse a sí mismos. 185 00:15:04,520 --> 00:15:07,640 Al principio, ustedes ignoraban, quiero creerlo, 186 00:15:07,760 --> 00:15:09,040 luego, dudaron 187 00:15:09,160 --> 00:15:12,040 y, ahora, saben, pero siguen callados. 188 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 No hay un acto 189 00:15:18,800 --> 00:15:22,600 que no traicione nuestra repugnancia y complicidad. 190 00:15:22,720 --> 00:15:24,040 Basta actualmente 191 00:15:24,160 --> 00:15:28,720 –esta es una frase famosa de Sartre en medio de la guerra de Argelia– 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,200 que dos franceses se encuentren 193 00:15:30,320 --> 00:15:32,720 para que haya entre ellos un cadáver". 194 00:15:33,119 --> 00:15:34,920 (Hablando en idioma extranjero) 195 00:15:49,080 --> 00:15:54,000 [Música suave] 196 00:15:54,119 --> 00:16:00,080 [Música de suspenso] 197 00:16:03,280 --> 00:16:05,760 (Presentador) Con esta misma franqueza, 198 00:16:05,879 --> 00:16:08,760 Sartre se pronuncia contra el antisemitismo, 199 00:16:08,879 --> 00:16:10,160 como nadie lo ha hecho. 200 00:16:10,280 --> 00:16:11,360 Escribió un libro 201 00:16:11,479 --> 00:16:14,560 que se llamó "Reflexiones sobre la cuestión judía". 202 00:16:16,600 --> 00:16:18,640 Él, no judío, 203 00:16:18,760 --> 00:16:21,959 sin ninguna raíz que lo ligara con el judaísmo, 204 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 confundiéndose 205 00:16:23,320 --> 00:16:26,280 con uno de los pueblos más oprimidos de la historia, 206 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 pero no solamente 207 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 contra las figuras monstruosas del nazismo, 208 00:16:31,320 --> 00:16:33,520 sino contra las figuras mucho más sutiles 209 00:16:33,640 --> 00:16:35,920 de las distintas formas de antisemitismo. 210 00:16:36,879 --> 00:16:42,160 [Música suave] 211 00:16:42,280 --> 00:16:45,680 Sartre dice en "Reflexiones sobre la cuestión judía": 212 00:16:45,800 --> 00:16:48,119 "Si un hombre atribuye total o parcialmente 213 00:16:48,239 --> 00:16:51,280 las desgracias de su país y sus propias desgracias 214 00:16:51,400 --> 00:16:55,520 a la presencia de judíos en la comunidad en que vive, 215 00:16:55,640 --> 00:16:57,840 si se propone remediar ese estado de cosas 216 00:16:57,959 --> 00:17:01,040 privando a los judíos de algunos de sus derechos, 217 00:17:01,160 --> 00:17:04,959 o apartándolos de algunas funciones económicas y sociales, 218 00:17:05,080 --> 00:17:07,840 si un hombre hace eso –dice Sartre–, 219 00:17:07,959 --> 00:17:11,360 se dice que tiene opiniones antisemitas". 220 00:17:12,080 --> 00:17:14,959 Su exquisito sentido de la ironía. 221 00:17:15,360 --> 00:17:17,840 "Esa palabra opinión hace meditar". 222 00:17:22,200 --> 00:17:24,320 (Hombres en idioma extranjero) 223 00:17:27,000 --> 00:17:28,520 (Presentador) "Es la que emplea la dueña de casa 224 00:17:28,640 --> 00:17:30,959 para poner fin a una discusión. 225 00:17:31,080 --> 00:17:35,000 Dice que todos tienen derecho a opinar 226 00:17:35,119 --> 00:17:37,040 y tranquiliza a todos. 227 00:17:37,879 --> 00:17:39,959 Todas las opiniones están permitidas. 228 00:17:40,080 --> 00:17:43,080 No hay que discutir sobre gustos, colores. 229 00:17:43,479 --> 00:17:45,520 En nombre de las instituciones democráticas, 230 00:17:45,640 --> 00:17:47,280 en nombre de la libertad de opinión, 231 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 el antisemita 232 00:17:48,720 --> 00:17:54,000 reclama el derecho de predicar dondequiera la cruzada antijudía". 233 00:17:54,560 --> 00:17:57,040 Él dice: "No es una opinión". 234 00:17:57,160 --> 00:18:02,160 "Es una pasión –dice Sartre– y una pasión de odio". 235 00:18:03,800 --> 00:18:06,640 (Hombres en idioma extranjero) 236 00:18:08,760 --> 00:18:12,360 "El razonamiento antisemita no tiene fundamentos", 237 00:18:12,479 --> 00:18:13,760 muestra Sartre. 238 00:18:14,680 --> 00:18:17,280 [Música de suspenso] 239 00:18:17,400 --> 00:18:19,119 (Hablando en idioma extranjero) 240 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Es la búsqueda, en realidad, 241 00:18:42,040 --> 00:18:44,760 de un chivo emisario al que echarle las culpas 242 00:18:44,879 --> 00:18:48,280 para no asumir las reformas sociales, 243 00:18:48,400 --> 00:18:50,959 la erradicación de la pobreza. 244 00:18:53,160 --> 00:18:56,680 Y dice: "El antisemitismo no es un problema judío. 245 00:18:56,800 --> 00:19:01,320 El antisemitismo es nuestro problema 246 00:19:02,119 --> 00:19:04,000 puesto que somos culpables, 247 00:19:04,119 --> 00:19:05,200 que nosotros también 248 00:19:05,320 --> 00:19:07,560 corremos el peligro de ser las víctimas. 249 00:19:07,680 --> 00:19:10,840 Necesitamos estar muy ciegos para no ver que el antisemitismo 250 00:19:10,959 --> 00:19:13,320 es, en primer término, asunto nuestro". 251 00:19:16,760 --> 00:19:18,200 Se dirige a toda Europa, 252 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 se dirige a los múltiples lugares en el mundo 253 00:19:21,800 --> 00:19:24,200 donde se ha desarrollado el antisemitismo 254 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 después de la Segunda Guerra Mundial. 255 00:19:26,600 --> 00:19:31,800 [Música suave] 256 00:19:35,200 --> 00:19:40,479 (Presentador) Sartre ligó definitivamente la suerte de los oprimidos, 257 00:19:40,600 --> 00:19:44,640 de los discriminados del planeta, de los colonizados, 258 00:19:44,760 --> 00:19:47,239 de los judíos frente al antisemitismo, 259 00:19:47,360 --> 00:19:48,640 de los gitanos, 260 00:19:48,840 --> 00:19:51,959 de todos aquellos atacados por racismo 261 00:19:52,080 --> 00:19:55,280 a la idea de la libertad de todos los seres humanos. 262 00:19:55,640 --> 00:19:58,760 Si estas causas prosperan en los países donde prosperan, 263 00:19:58,879 --> 00:20:01,920 se apoderan finalmente de la libertad de cada uno. 264 00:20:07,360 --> 00:20:10,400 Sartre finalmente, 265 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 ejemplo del intelectual comprometido, 266 00:20:14,040 --> 00:20:18,760 dio una lección magistral al planeta 267 00:20:18,879 --> 00:20:21,360 a través de lo que sucedió 268 00:20:21,479 --> 00:20:24,360 cuando lo quisieron nombrar Premio Nobel. 269 00:20:24,560 --> 00:20:25,800 Todo el mundo 270 00:20:25,920 --> 00:20:28,640 pensaba que Sartre sería el Premio Nobel. 271 00:20:32,320 --> 00:20:36,479 Sartre se anticipó al comité del Premio Nobel 272 00:20:37,160 --> 00:20:42,720 y le escribió una carta personal, confidencial 273 00:20:43,080 --> 00:20:45,520 una semana antes de la entrega, 274 00:20:45,640 --> 00:20:49,959 el 14 de octubre de 1964, 275 00:20:50,560 --> 00:20:53,000 en la que rechazaba el premio, 276 00:20:54,000 --> 00:20:56,800 y lo rechazaba por anticipado 277 00:20:56,920 --> 00:20:58,920 por lo siguiente: "Para no cometer –escribió– 278 00:20:59,040 --> 00:21:03,239 la indelicadeza de rechazarlo en caso de que le fuera conferido", 279 00:21:04,640 --> 00:21:06,239 pero se lo dieron, 280 00:21:06,640 --> 00:21:11,200 el comité no aceptó lo que Sartre le estaba pidiendo. 281 00:21:11,479 --> 00:21:16,360 [Música suave] 282 00:21:16,479 --> 00:21:18,439 (Hablando en idioma extranjero) 283 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 El comité del Premio Nobel 284 00:21:30,760 --> 00:21:35,320 dijo que le dan el Premio Nobel de Literatura 285 00:21:35,439 --> 00:21:38,800 por la calidad de sus escritos, su anhelo de la verdad 286 00:21:38,920 --> 00:21:40,879 y la influencia fundamental 287 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 que su pluma ha ejercido en estos tiempos. 288 00:21:49,680 --> 00:21:52,720 Evidentemente, todos esos méritos eran reales. 289 00:21:52,840 --> 00:21:53,920 Sin embargo, Sartre, 290 00:21:54,040 --> 00:21:56,840 el 23 de octubre, unos pocos días después, 291 00:21:56,959 --> 00:21:59,760 publicó un aviso en un diario francés 292 00:21:59,879 --> 00:22:01,479 pagado por él mismo 293 00:22:01,600 --> 00:22:03,560 en donde decía que no aceptaba el premio 294 00:22:03,680 --> 00:22:06,959 porque no quería ser institucionalizado 295 00:22:07,080 --> 00:22:09,760 por el oeste o el este. 296 00:22:10,280 --> 00:22:12,800 Dijo: "¿Por qué rechacé el premio? 297 00:22:12,920 --> 00:22:17,439 Si hubiera aceptado el Nobel, habría sido recuperado. 298 00:22:18,000 --> 00:22:22,400 Cuando se trata de un hombre solo que trata de decir la verdad, 299 00:22:22,520 --> 00:22:27,200 aunque tenga opiniones que a algunos les parezcan radicales, extremistas, 300 00:22:27,320 --> 00:22:30,560 se lo recupera coronándolo. 301 00:22:30,840 --> 00:22:33,959 'Finalmente, es de los nuestros'. 302 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 Yo no podía aceptar eso". 303 00:22:36,920 --> 00:22:41,000 [Música movida] 304 00:22:43,840 --> 00:22:48,840 Sartre, en su independencia radical, 305 00:22:49,200 --> 00:22:51,040 este hombre que le había dicho la verdad 306 00:22:51,160 --> 00:22:56,959 una y otra vez al pueblo francés en los términos más duros, 307 00:22:57,360 --> 00:23:00,720 que le había dicho la verdad a la Europa colonialista, 308 00:23:01,239 --> 00:23:04,160 al mundo lleno de racismos, y de xenofobias 309 00:23:04,280 --> 00:23:06,840 y de guerras insensatas 310 00:23:06,959 --> 00:23:11,479 tenía el temor de poder ser recuperado 311 00:23:11,600 --> 00:23:13,239 por el sistema, 312 00:23:13,360 --> 00:23:19,360 de ser convertido simplemente en camisas con su efigie, 313 00:23:19,479 --> 00:23:23,680 en perfumes que se adornaran con su nombre. 314 00:23:23,800 --> 00:23:28,640 No dio lugar a ningún riesgo de que eso sucediera 315 00:23:29,239 --> 00:23:30,959 y rechazó el Premio Nobel. 316 00:23:31,080 --> 00:23:36,800 [Música suave] 317 00:23:42,520 --> 00:23:43,920 (Presentador) Sartre. 318 00:23:44,400 --> 00:23:47,720 Se explica por qué las juventudes se preguntaban: 319 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 "¿Y qué piensa Sartre?". 320 00:23:51,320 --> 00:23:52,400 Hoy en día, 321 00:23:52,520 --> 00:23:54,920 se pueden seguir haciendo esa pregunta 322 00:23:55,040 --> 00:23:59,800 porque, en su obra monumental, hay muchas respuestas 323 00:23:59,920 --> 00:24:04,080 a muchas de las injusticias contemporáneas. 324 00:24:09,879 --> 00:24:12,439 ¿Qué hubiera pensado Sartre, 325 00:24:12,560 --> 00:24:16,400 el acérrimo luchador por la libertad 326 00:24:16,520 --> 00:24:20,239 y por un mundo inclusivo para todos? 327 00:24:26,479 --> 00:24:31,840 Su legado es monumental en términos intelectuales, 328 00:24:31,959 --> 00:24:33,920 pero su legado, 329 00:24:34,040 --> 00:24:39,119 como referencia de lo que debe ser un intelectual comprometido, 330 00:24:39,239 --> 00:24:41,320 compite con el anterior. 331 00:24:49,239 --> 00:24:52,560 Envuelto en todas las luchas de su tiempo, 332 00:24:52,680 --> 00:24:56,239 diciendo la verdad, rechazando el Premio Nobel. 333 00:24:57,119 --> 00:25:01,800 Más vale encender una vela que maldecir a la oscuridad. 334 00:25:02,439 --> 00:25:04,600 [Canción en idioma extranjero]