1 00:00:02,380 --> 00:00:07,705 [Voz de mujer] Simplemente no soy de este mundo, yo habito con frenesí la luna, 2 00:00:07,812 --> 00:00:09,641 no tengo miedo de morir, 3 00:00:09,918 --> 00:00:13,372 tengo miedo de esta tierra ajena, agresiva. 4 00:00:13,789 --> 00:00:17,891 No puedo pensar en cosas concretas, no me interesan. 5 00:00:18,057 --> 00:00:20,595 Yo no sé hablar como todos, 6 00:00:20,728 --> 00:00:24,344 mis palabras son extrañas y vienen de lejos. 7 00:00:24,978 --> 00:00:27,736 Me iré y no sabré volver. 8 00:00:28,296 --> 00:00:30,691 [Olas de mar] 9 00:00:31,052 --> 00:00:33,307 [Pasos en el bosque] 10 00:00:33,542 --> 00:00:35,715 [Voz de mujer] La niña, herida, huye. 11 00:00:38,292 --> 00:00:42,103 Es perseguida, apresada. 12 00:00:42,238 --> 00:00:43,850 [Grito de mujer] 13 00:00:43,985 --> 00:00:48,209 Ahora la muchacha está desnuda y parada en la nieve. 14 00:00:49,326 --> 00:00:50,425 La rodean. 15 00:00:51,957 --> 00:00:55,802 Vierten el agua sobre su cuerpo y el agua se vuelve hielo. 16 00:00:55,837 --> 00:00:56,930 [Grito de mujer] 17 00:00:57,265 --> 00:01:01,969 Leve gesto final de la muchacha, para siempre de pie, 18 00:01:02,304 --> 00:01:05,420 erguida, muerta. 19 00:01:07,512 --> 00:01:12,033 [Música de suspenso] 20 00:01:12,668 --> 00:01:16,322 Valentine Penrose ha recopilado documentos 21 00:01:16,357 --> 00:01:19,175 acerca de un personaje real e insólito. 22 00:01:19,610 --> 00:01:24,880 La condesa Báthory, asesina de 650 muchachas. 23 00:01:26,500 --> 00:01:30,866 Yo la conocí ya en llamas, en su “opus” final. 24 00:01:32,200 --> 00:01:39,522 Pude ver cómo influenciaba en ella ese personaje de Madame Báthory. 25 00:01:42,150 --> 00:01:45,161 [Truenos] 26 00:01:47,099 --> 00:01:51,749 [Música de presentación] 27 00:01:51,835 --> 00:01:54,727 (Alejandra Pizarnik) El escriba ha desaparecido. 28 00:02:02,446 --> 00:02:07,007 [Voz de hombre] Cuando la muerte se posa desnuda en mi sombra. 29 00:02:17,100 --> 00:02:20,938 (Julio Cortázar) Tristes gotas, redondas inocentes gotas. 30 00:02:21,173 --> 00:02:23,761 Adiós, gotas. Adiós. 31 00:02:37,600 --> 00:02:44,012 (Alejandra Pizarnik) Voy a decir solamente algo, voy a ocultarme en el lenguaje. 32 00:02:47,266 --> 00:02:52,446 (Julio Cortázar) Todo es distante y diferente, y parece inconciliable. 33 00:03:07,862 --> 00:03:12,960 Mi madre decía que era un estilo de escribir, 34 00:03:12,995 --> 00:03:14,648 hablando sobre la muerte. 35 00:03:15,217 --> 00:03:19,403 Y yo le hice un comentario, que digo que me parece 36 00:03:19,438 --> 00:03:21,001 que ya es demasiado. 37 00:03:22,100 --> 00:03:25,180 Es como que quiere acercarse a la muerte. 38 00:03:26,908 --> 00:03:28,514 Entonces mi mamá me contestó: 39 00:03:28,558 --> 00:03:32,637 “No, es un estilo, cada uno toma estilos, 40 00:03:32,672 --> 00:03:35,939 Alguno por lo cómico..." 41 00:03:36,074 --> 00:03:39,329 Porque una madre no termina de convencerse. 42 00:03:39,364 --> 00:03:45,001 A mí me pareció que ya mi hermana andaba por una cornisa. 43 00:03:47,207 --> 00:03:50,746 [Música suave] 44 00:03:51,620 --> 00:03:56,432 [Gritos de mujeres] 45 00:03:56,667 --> 00:04:01,223 La perversión sexual y la demencia de la condesa Báthory, 46 00:04:01,458 --> 00:04:04,946 son tan evidentes que Valentine Penrose 47 00:04:05,481 --> 00:04:10,611 se desentiende de ellas para concentrarse exclusivamente 48 00:04:11,046 --> 00:04:14,588 en la belleza convulsiva del personaje. 49 00:04:15,542 --> 00:04:18,306 [Música de suspenso] 50 00:04:18,641 --> 00:04:21,469 El libro original es una reconstrucción histórica, 51 00:04:21,504 --> 00:04:24,721 es espeluznante el nivel de crueldad de esta asesina serial. 52 00:04:25,156 --> 00:04:29,667 Lo que hace Alejandra es como una extracción de la esencia. 53 00:04:32,161 --> 00:04:38,600 (Alejandra Pizarnik) Inscribe el reino subterráneo de Erzébet Báthory 54 00:04:38,635 --> 00:04:42,839 en la sala de torturas de su castillo medieval, 55 00:04:42,974 --> 00:04:48,155 allí, la siniestra hermosura de las criaturas nocturnas 56 00:04:48,290 --> 00:04:53,459 se resume en una silenciosa de palidez legendaria, 57 00:04:53,494 --> 00:04:55,465 de ojos dementes, 58 00:04:55,600 --> 00:05:00,492 de cabellos del color suntuoso de los cuervos. 59 00:05:01,200 --> 00:05:07,400 Sentada en su trono, la condesa mira torturar y oye gritar. 60 00:05:07,605 --> 00:05:13,147 Sus viejas y horribles sirvientas son figuras silenciosas, 61 00:05:13,268 --> 00:05:17,652 que traen fuego, cuchillos, agujas, atizadores, 62 00:05:17,687 --> 00:05:18,379 [Gritos de dolor] 63 00:05:18,414 --> 00:05:22,331 que torturan muchachas que luego entierran. 64 00:05:24,588 --> 00:05:27,777 Ella lo publica primero en “Mito” en el año '65. 65 00:05:28,012 --> 00:05:31,313 Después en la revista "Testigo", acá en al Argentina, 66 00:05:31,998 --> 00:05:35,339 y recién en el '71 aparece en “López Crespo”, 67 00:05:35,374 --> 00:05:37,125 la primera edición, que yo la tengo ahí. 68 00:05:39,320 --> 00:05:47,145 (Alejandra Pizarnik) La bella condesa B., silenciosa, vestida con un hábito blanco, 69 00:05:47,380 --> 00:05:50,602 inmediatamente mojado de sangre. 70 00:05:50,826 --> 00:05:53,852 Ella corre a cambiárselo por otro. 71 00:05:54,057 --> 00:05:59,162 Ese correr, ese silencio de ella, sentada... 72 00:06:00,586 --> 00:06:06,837 [Música suave: piano] 73 00:06:07,572 --> 00:06:12,431 [Voz de hombre] La libertad absoluta y el terror. 74 00:06:19,126 --> 00:06:22,233 (Cristina Piña) Hay una vinculación en la obra con Alejandra, 75 00:06:22,968 --> 00:06:26,142 "62/Modelo para armar" y "La Condesa Sangrienta", 76 00:06:26,377 --> 00:06:28,148 los dos toman a Báthory. 77 00:06:28,483 --> 00:06:33,175 (Fernando Noy) Julio Cortázar, su gran amigo, no tenía quién le pase a máquina 78 00:06:33,210 --> 00:06:34,361 "Rayuela". 79 00:06:34,496 --> 00:06:38,100 (Mariana Enríquez) Para que tuviera un poco de plata, le dio "Rayuela" para que lo tipee, 80 00:06:38,235 --> 00:06:39,465 y ella lo perdió. 81 00:06:39,815 --> 00:06:48,743 [Timbre de teléfono] 82 00:06:49,216 --> 00:06:51,441 Entonces, yo le decía: “Alejandra, es Cortázar”, 83 00:06:51,476 --> 00:06:53,495 “No, decile que no estoy”. 84 00:06:54,211 --> 00:06:55,433 ¡Pero es Cortázar! 85 00:06:55,868 --> 00:06:57,754 [Voz de hombre] “No, no está la señora.” 86 00:06:59,142 --> 00:07:02,709 (Fernando Noy) "Estoy buscando los originales de 'Rayuela' y no los encuentro". 87 00:07:02,744 --> 00:07:04,746 Porque era una Babilonia de papeles. 88 00:07:06,005 --> 00:07:10,704 Nada de su tiempo y de su vida era habitual y previsible. 89 00:07:10,739 --> 00:07:12,347 [Teléfono] 90 00:07:12,482 --> 00:07:15,384 También un alarido, una alegría encontrar esos papeles 91 00:07:15,400 --> 00:07:16,672 y se los devolvió. 92 00:07:18,565 --> 00:07:20,435 Alejandra bebía anfetaminas. 93 00:07:20,570 --> 00:07:24,074 Yo tenía veinte, diecinueve años, como yo también tomaba anfetaminas, 94 00:07:24,609 --> 00:07:26,933 entonces no dormíamos nunca. 95 00:07:26,968 --> 00:07:30,906 Nuestra cotidianidad estaba plagada de un transcurrir 96 00:07:30,941 --> 00:07:32,980 de fiesta delirante. 97 00:07:34,612 --> 00:07:38,424 [Canto lírico] 98 00:07:38,600 --> 00:07:40,577 (Alejandra Pizarnik) Oh Sylvette, si estuvieras, 99 00:07:40,669 --> 00:07:43,048 claro es que te besaría una mano y lloraría, 100 00:07:43,183 --> 00:07:46,829 pero sos mi paraíso perdido, vuelto a encontrar y perdido. 101 00:07:47,816 --> 00:07:51,738 Te amo sin fondo, me muero de fiebre y tengo frío. 102 00:07:51,973 --> 00:07:54,100 Quisiera que estuvieras desnuda a mi lado, 103 00:07:54,153 --> 00:07:56,615 leyendo tus poemas en voz viva. 104 00:07:57,357 --> 00:07:59,555 (Fernando Noy) Había allí algo más que una amistad. 105 00:08:00,095 --> 00:08:01,839 Si Borges lo dice… 106 00:08:02,374 --> 00:08:05,188 "Que la amistad no es menos peligrosa que el amor, 107 00:08:05,223 --> 00:08:06,708 ni menos deliciosa". 108 00:08:07,543 --> 00:08:12,321 (Alejandra Pizarnik) Yo sé lo que es esta carta, pero te tengo confianza mística. 109 00:08:12,356 --> 00:08:17,477 Además, la muerte tan cercana a mí, tan lozana, me oprime. 110 00:08:17,712 --> 00:08:23,710 (Fernando Noy) Una despedida especialmente escrita a Silvina Ocampo, que desaparece. 111 00:08:25,774 --> 00:08:30,446 Como que ya tenía preparado ese testamento de amor imposible. 112 00:08:31,377 --> 00:08:35,019 (Alejandra Pizarnik) Haceme un lugarcito en vos, no te molestaré, 113 00:08:35,305 --> 00:08:39,964 Pero te quiero, oh no imaginás cómo me estremezco al recordar tus manos 114 00:08:40,399 --> 00:08:43,286 que jamás volveré a tocar si no te complace. 115 00:08:45,178 --> 00:08:49,024 (Mariana Enríquez) Tenía una facilidad notable para fascinar, para seducir. 116 00:08:49,259 --> 00:08:53,221 Pero cierta dificultad en mantener las relaciones. 117 00:08:53,556 --> 00:08:58,050 Se fascinaba rápidamente con la gente y apasionadamente, 118 00:08:58,085 --> 00:08:59,694 y eso puede ser abrumador. 119 00:09:03,964 --> 00:09:05,690 [Timbre de teléfono] 120 00:09:05,725 --> 00:09:07,355 (Mariana Enríquez) Resultaba muy demandante. 121 00:09:07,390 --> 00:09:08,703 [Teléfono] 122 00:09:08,838 --> 00:09:11,930 (Fernando Noy) Porque Alejandra solía llamar dos, tres de la mañana... 123 00:09:12,211 --> 00:09:13,640 Era agotador. 124 00:09:13,893 --> 00:09:16,576 [Tono de teléfono] 125 00:09:17,311 --> 00:09:20,966 Sábado 28 de marzo de 1970. 126 00:09:22,039 --> 00:09:26,241 Me separé de todos, o me marginaron. 127 00:09:27,520 --> 00:09:31,224 Como se trata de todos, no puedo designar culpables. 128 00:09:33,134 --> 00:09:38,541 No tengo con quién hablar, ¿Y para qué seguir embelleciendo 129 00:09:38,576 --> 00:09:41,702 mi casa, si nadie que me interese viene a verme? 130 00:09:43,204 --> 00:09:47,158 Ni siquiera Olga es sensible a esta soledad mortal, 131 00:09:47,993 --> 00:09:49,591 puesto que no me llama. 132 00:09:51,524 --> 00:09:57,410 ¿Qué sucede? ¿Soy yo o son ellos? 133 00:10:02,232 --> 00:10:05,265 (Mariana Enríquez) Los amigos más fieles se apartan. 134 00:10:07,724 --> 00:10:13,503 (Myriam Pizarnik) Era muy buena, era tan buena que a veces regalaba cosas 135 00:10:13,538 --> 00:10:16,665 que no tenía que regalar. 136 00:10:16,900 --> 00:10:19,673 Hubo gente que se aprovechó de la bondad de ella. 137 00:10:19,896 --> 00:10:21,305 [Canto de ave] 138 00:10:21,940 --> 00:10:25,907 (Alejandra Pizarnik) La noche, de nuevo la noche, la magistral sapiencia de lo oscuro, 139 00:10:25,942 --> 00:10:30,325 el cálido roce de la muerte, un instante de éxtasis para mí, 140 00:10:30,560 --> 00:10:32,646 heredera de todo jardín prohibido. 141 00:10:33,072 --> 00:10:35,859 Pasos y voces del lado sombrío del jardín. 142 00:10:36,000 --> 00:10:37,696 No vayas a creer que están vivos. 143 00:10:37,974 --> 00:10:39,870 No vayas a creer que no están vivos. 144 00:10:40,178 --> 00:10:42,872 En cualquier momento, la fisura en la pared 145 00:10:43,049 --> 00:10:46,442 y el súbito desbandarse de las niñas que fui. 146 00:10:47,000 --> 00:10:49,786 [Voz de mujer] Desde muy chica, ella tuvo miedo a la locura 147 00:10:49,821 --> 00:10:50,865 y miedo a la muerte. 148 00:10:50,900 --> 00:10:55,332 Entonces, esa pelea con respecto a mantener su lucidez 149 00:10:55,367 --> 00:10:58,115 y mantener su vida, es una pelea que se le vuelve 150 00:10:58,150 --> 00:11:00,778 cada vez más, digamos, imperiosa. 151 00:11:00,912 --> 00:11:02,133 [Sirenas] 152 00:11:02,468 --> 00:11:05,356 A ella, la salvaron, le hicieron un lavaje de estómago 153 00:11:05,391 --> 00:11:06,436 en el Pirovano. 154 00:11:07,171 --> 00:11:10,545 No sabíamos que ella podía haber llegado a lo que llegó. 155 00:11:10,546 --> 00:11:14,975 [Música: flauta] 156 00:11:15,940 --> 00:11:18,247 (Alejandra Pizarnik) Aparentemente es el final. 157 00:11:19,154 --> 00:11:20,610 Quiero morir. 158 00:11:22,686 --> 00:11:26,758 Lo quiero con seriedad, con vocación íntegra. 159 00:11:28,060 --> 00:11:30,485 El domingo pasado traté de ahorcarme. 160 00:11:31,095 --> 00:11:34,007 Hoy no dejo de pensar en la muerte por agua. 161 00:11:37,726 --> 00:11:40,677 Julio, fui tan abajo... 162 00:11:40,712 --> 00:11:42,433 Pero no hay fondo. 163 00:11:43,268 --> 00:11:48,351 Me excedí, supongo, hace dos meses que estoy en el hospital. 164 00:11:49,086 --> 00:11:53,506 Excesos y luego intento de suicidio que fracasó. 165 00:11:54,197 --> 00:11:55,488 [Sirena de ambulancia] 166 00:11:55,523 --> 00:12:01,344 Esto lo he leído mientras miraba el árbol del patio, 167 00:12:02,279 --> 00:12:07,377 que ya es un esqueleto negro contra este cielo gris y bajo 168 00:12:07,412 --> 00:12:09,722 y con nieve de París en diciembre. 169 00:12:10,600 --> 00:12:13,948 (Alejandra Pizarnik) Mi muy Julio: ¡Qué preciosa voz tenés! 170 00:12:14,783 --> 00:12:18,785 En el hospital aprendo a convivir con los últimos desechos. 171 00:12:19,420 --> 00:12:22,345 Mi mejor amiga es una sirvienta de dieciocho años 172 00:12:22,380 --> 00:12:23,912 que mató a su hijo. 173 00:12:25,473 --> 00:12:28,654 [Máquina de escribir] 174 00:12:31,309 --> 00:12:34,367 [Música suave: flauta] 175 00:12:34,602 --> 00:12:39,193 (Julio Cortázar) Aquí nevó anoche, y es un día para no moverse de casa. 176 00:12:40,423 --> 00:12:43,494 Para inventar ceremonias de interior. 177 00:12:44,786 --> 00:12:47,667 [Máquina de escribir] 178 00:12:48,354 --> 00:12:57,158 [Sirena de ambulancia] 179 00:12:59,940 --> 00:13:02,274 (Alejandra Pizarnik) Empecé a leer los diarios. 180 00:13:03,300 --> 00:13:08,030 Tu poema de "Panorama" es grande porque me hizo bien. 181 00:13:08,975 --> 00:13:10,953 Lo leí en el hospital. 182 00:13:14,040 --> 00:13:19,177 [Música suave: flauta] 183 00:13:19,212 --> 00:13:21,221 Te apruebo mucho… 184 00:13:23,290 --> 00:13:25,689 políticamente. 185 00:13:26,692 --> 00:13:30,151 [Sirena de ambulancia] 186 00:13:30,798 --> 00:13:33,826 [Voz de hombre] En la ciudad de Buenos Aires, se crearon internaciones 187 00:13:33,961 --> 00:13:35,723 en hospitales generales. 188 00:13:38,279 --> 00:13:41,439 En ese lugar se internó Alejandra Pizarnik. 189 00:13:43,092 --> 00:13:44,740 No era un manicomio. 190 00:13:44,875 --> 00:13:48,789 El tema era atender al paciente y no considerar 191 00:13:48,824 --> 00:13:50,839 que tenía que ser aislado. 192 00:13:51,139 --> 00:13:53,659 En el Borda, para evitar el suicidio, 193 00:13:53,694 --> 00:13:58,038 lo meten en una cama, le pasan entre seis y ocho voltios, 194 00:13:58,773 --> 00:14:02,627 le provocan una sacudida, eso se lo hacen al otro día 195 00:14:02,662 --> 00:14:05,731 y al otro día, y al otro día, diez, doce aplicaciones 196 00:14:05,766 --> 00:14:11,774 y el tipo bajó el nivel de autoagresión y no se suicida. 197 00:14:11,809 --> 00:14:13,148 Eso es represivo. 198 00:14:15,783 --> 00:14:20,497 Los enfermos que se internaban en la sala 18 del hospital, 199 00:14:20,632 --> 00:14:22,601 la cama la usaban para dormir. 200 00:14:23,779 --> 00:14:26,745 Y el resto del día estaban caminando por el hospital. 201 00:14:27,080 --> 00:14:31,600 Había tratamientos psicológicos, grupos, terapia ocupacional... 202 00:14:33,391 --> 00:14:36,746 (Alejandra Pizarnik) Y como soy tan inteligente que ya no sirvo para nada, 203 00:14:37,481 --> 00:14:41,585 y como he soñado tanto que ya no soy de este mundo, 204 00:14:42,020 --> 00:14:47,454 aquí estoy, entre las inocentes almas de la sala 18. 205 00:14:49,617 --> 00:14:52,781 [Música suave: piano] 206 00:14:52,816 --> 00:14:54,972 Ignoro qué hago en la sala 18, 207 00:14:55,750 --> 00:14:59,572 salvo honrarla con mi presencia prestigiosa. 208 00:15:00,268 --> 00:15:04,850 Oh no, no es que quiera coquetear con la muerte. 209 00:15:05,299 --> 00:15:08,545 Yo quiero solamente poner fin a esta agonía 210 00:15:08,900 --> 00:15:13,284 que se vuelve ridícula, a fuerza de prolongarse. 211 00:15:13,893 --> 00:15:16,480 (Marcos Weinstein) ¿En qué idioma se hablaba con ella? 212 00:15:16,515 --> 00:15:19,204 En el idioma intentando que ella saliera 213 00:15:19,239 --> 00:15:23,562 de la situación de fantasía, imaginatividad, 214 00:15:23,797 --> 00:15:27,700 delirio, si querés, a una situación de la realidad. 215 00:15:28,203 --> 00:15:29,831 Teníamos la obligación de enseñarle 216 00:15:29,879 --> 00:15:31,707 para que pudiera vivir en la sociedad. 217 00:15:33,522 --> 00:15:38,257 (Alejandra Pizarnik) Finjo pues que logro mejorar, finjo creer a estos muchachos 218 00:15:38,292 --> 00:15:41,011 de buena voluntad que me podrán ayudar. 219 00:15:41,546 --> 00:15:45,357 Pero a veces, a menudo, los recontra puteo 220 00:15:45,392 --> 00:15:47,372 desde mis sombras interiores, 221 00:15:48,407 --> 00:15:51,595 que estos mediquillos jamás sabrán conocer. 222 00:15:51,930 --> 00:15:55,151 Y los puteo porque evoco a mi amado viejo, 223 00:15:55,486 --> 00:16:00,247 el doctor Pichon Rivière, tan hijo de puta como nunca lo será 224 00:16:00,282 --> 00:16:02,692 ninguno de los mediquillos de esta sala. 225 00:16:03,127 --> 00:16:06,918 Agoniza en la miseria por no haber sabido ser un mierda práctico, 226 00:16:07,800 --> 00:16:10,179 por haber afrontado el terrible misterio 227 00:16:10,214 --> 00:16:12,403 que es la destrucción de un alma. 228 00:16:13,200 --> 00:16:17,599 Cómo te adoro en tu tortuosidad, solamente parecida a la mía. 229 00:16:18,034 --> 00:16:24,082 Y cabe decir que siempre desconfié de tu genio y a la vez te confié, 230 00:16:24,517 --> 00:16:28,200 es a vos que mi tesoro fue confiado. 231 00:16:31,401 --> 00:16:33,594 (Myriam Pizarnik) Pichon Rivière la llamó a mi mamá 232 00:16:33,606 --> 00:16:35,676 y le dijo que no tenía cómo tratarla. 233 00:16:35,939 --> 00:16:40,433 Nos quedamos sorprendidos, así de que le dijera eso a mi madre. 234 00:16:42,081 --> 00:16:43,818 Nos preocupamos. 235 00:16:44,822 --> 00:16:49,443 Pero no sabíamos qué hacer, porque ella sí se veía con uno solo, 236 00:16:49,478 --> 00:16:51,241 estaba todo perfecto. 237 00:16:51,968 --> 00:16:53,994 O sea que no sabíamos nada. 238 00:16:54,029 --> 00:16:55,882 Y después por otro lado... 239 00:16:56,620 --> 00:16:59,061 [Música tenebrosa] 240 00:16:59,296 --> 00:17:01,626 Se podía ir, la puerta estaba abierta. 241 00:17:01,767 --> 00:17:06,681 Lo único que le decíamos es que el lugar saludable para ella 242 00:17:06,700 --> 00:17:08,526 era la sala, no el afuera. 243 00:17:09,811 --> 00:17:12,641 (Fernando Noy) Siempre llegábamos tarde al Pirovano cuando volvía. 244 00:17:13,100 --> 00:17:16,021 Porque llegaba a las diez de la noche, se nos hacía tarde. 245 00:17:16,056 --> 00:17:18,286 Y tenía que estar antes de las nueve. 246 00:17:18,421 --> 00:17:20,729 Pero ya las enfermeras la adoraban. 247 00:17:21,020 --> 00:17:23,098 Ahora, si estaba cerrado y no le abrían, 248 00:17:23,300 --> 00:17:26,410 ella simplemente pateaba la puerta hasta que salía alguien. 249 00:17:27,522 --> 00:17:30,731 [Golpes a la puerta] 250 00:17:31,266 --> 00:17:33,122 Esto nunca lo conté... 251 00:17:33,417 --> 00:17:36,464 Pero a veces hay que decir todo. 252 00:17:36,699 --> 00:17:40,306 Ella me dice: “Yo necesito tu ayuda para suicidarme. 253 00:17:40,941 --> 00:17:44,704 Porque voy a tomar Seconal, me voy a meter en la bañera, 254 00:17:45,239 --> 00:17:47,935 yo te dejo la llave de la puerta de la calle de entrada, 255 00:17:47,970 --> 00:17:50,906 y lo único que tenés que hacer es sólo sostener mi cabeza 256 00:17:51,041 --> 00:17:55,244 dentro del agua diez minutos, para que no me rescaten”, 257 00:17:55,279 --> 00:17:57,798 porque ya había sido rescatada de otro intento. 258 00:17:58,851 --> 00:18:04,769 ¿Y qué es lo que vas a decir? Voy a decir solamente algo. 259 00:18:05,717 --> 00:18:11,509 ¿Y qué es lo que vas a hacer? Voy a ocultarme en el lenguaje. 260 00:18:12,102 --> 00:18:13,972 ¿Y por qué tengo miedo? 261 00:18:15,197 --> 00:18:17,763 [Música suave: piano] 262 00:18:17,902 --> 00:18:21,924 Entre otras cosas, escribo para que no suceda lo que temo. 263 00:18:22,355 --> 00:18:27,510 Para que lo que me hiere no sea, para alejar al malo. 264 00:18:29,441 --> 00:18:32,715 Se ha dicho que el poeta es el gran terapeuta. 265 00:18:32,900 --> 00:18:38,151 En este sentido, el quehacer poético implicaría exorcizar, conjurar, 266 00:18:38,386 --> 00:18:40,217 y además reparar. 267 00:18:40,552 --> 00:18:43,987 Escribir un poema es reparar la herida fundamental, 268 00:18:44,200 --> 00:18:45,824 la desgarradura. 269 00:18:46,059 --> 00:18:48,308 Porque todos estamos heridos. 270 00:18:49,799 --> 00:18:55,226 [Música suave: piano] 271 00:18:57,600 --> 00:19:00,089 Una de las frases que más me obsesiona, 272 00:19:00,124 --> 00:19:04,058 la dice la pequeña Alice, en el país de las maravillas. 273 00:19:04,493 --> 00:19:06,700 “Sólo vine a ver el jardín”. 274 00:19:06,735 --> 00:19:11,526 Para Alice y para mí, el jardín sería el centro del mundo. 275 00:19:12,167 --> 00:19:14,267 (Myriam Pizarnik) Ella quería seguir siendo niña, 276 00:19:14,361 --> 00:19:17,428 pero veía que los años iban pasando... 277 00:19:17,569 --> 00:19:21,269 Eso le traía temores, dolores. 278 00:19:24,594 --> 00:19:29,694 [Tictac de reloj] 279 00:19:32,859 --> 00:19:34,353 [Grito de mujer] 280 00:19:38,129 --> 00:19:42,161 Los poemas se van volviendo, yo diría, cada vez más angustiosos 281 00:19:42,196 --> 00:19:43,278 y más tremendos. 282 00:19:43,313 --> 00:19:48,843 Y el último, "El infierno musical", que el título, en rigor, 283 00:19:48,878 --> 00:19:51,724 está aludiendo más a lo que ella estaba escribiendo 284 00:19:51,800 --> 00:19:53,109 al mismo tiempo que eso; 285 00:19:53,142 --> 00:19:56,381 que era lo que va a ser “La bucanera de Pernambuco”. 286 00:19:56,923 --> 00:20:02,048 [Risas de hombres y mujeres] 287 00:20:04,102 --> 00:20:08,077 Abrí ese traste sotreta, dijo el cisne, quien sibilino 288 00:20:08,112 --> 00:20:12,825 cuál cerrajero de Silos, descerrajóle el ano a la enana, 289 00:20:12,960 --> 00:20:16,927 que mojada cual mojarrita comprando en Harrods una jarra, 290 00:20:17,262 --> 00:20:21,442 no reparó que el arúspice, munido de su gran ápice, 291 00:20:21,477 --> 00:20:23,556 le hacía ver la estrella. 292 00:20:25,300 --> 00:20:28,275 Tal como un nadador, lanzándose de cabeza 293 00:20:28,310 --> 00:20:31,536 y de culo en una piscina, con o sin agua, 294 00:20:31,571 --> 00:20:34,960 poco importa esto que escribo para la mierda. 295 00:20:35,586 --> 00:20:38,834 (Cristina Piña) No es bien recibido por su entorno. 296 00:20:39,269 --> 00:20:41,074 Y lo esconde y lo guarda. 297 00:20:41,109 --> 00:20:41,676 Ella misma dice: 298 00:20:41,757 --> 00:20:44,408 “Me hace mal lo que estoy escribiendo”. 299 00:20:44,472 --> 00:20:49,772 (Alejandra Pizarnik) Turbada, la enturbanada se masturbó. Total estoy, Tolstói. 300 00:20:50,007 --> 00:20:51,609 (Cristina Piña) Son voces que la enloquecen. 301 00:20:51,644 --> 00:20:54,953 No es prosa, no es poesía, es un infierno. 302 00:20:55,628 --> 00:20:58,529 Son voces, voces que hablan, hablan, hablan, hablan. 303 00:21:04,298 --> 00:21:06,222 (Alejandra Pizarnik) Sólo vine a ver el jardín. 304 00:21:07,344 --> 00:21:11,572 Tengo frío en las manos, frío en el pecho, 305 00:21:12,419 --> 00:21:16,451 frío en el lugar en donde en los demás se forma el pensamiento. 306 00:21:17,330 --> 00:21:20,074 No es éste el jardín que vine a buscar, 307 00:21:21,501 --> 00:21:28,087 A fin de entrar, de entrar, no de salir. 308 00:21:32,003 --> 00:21:36,519 [Música de suspenso] 309 00:21:43,636 --> 00:21:45,999 Mi madre me llamó por teléfono, 310 00:21:47,036 --> 00:21:51,076 diciendo que Alejandra estaba otra vez internada. 311 00:21:51,395 --> 00:21:56,706 Yo me dirigí hacia el Pirovano, como ella estuvo un par de meses 312 00:21:56,741 --> 00:21:59,906 internada ahí, en la entrada me dijeron 313 00:21:59,941 --> 00:22:03,088 que ella no estaba internada, pero yo insistí. 314 00:22:03,123 --> 00:22:10,011 Dije, a mí no me van a mentir, así que era cerca de la noche, 315 00:22:10,046 --> 00:22:14,309 así que empecé ahí a caminar por esos pasillos oscuros, 316 00:22:14,344 --> 00:22:17,274 llegué hasta la sala de psicopatología, 317 00:22:17,909 --> 00:22:21,362 Pensaba encontrarla pero no sabía dónde... 318 00:22:23,881 --> 00:22:28,377 La llevaron sin darse cuenta, equivocadamente, 319 00:22:28,528 --> 00:22:31,817 a un sanatorio o a una clínica, 320 00:22:32,152 --> 00:22:34,695 y ahí dijeron que ya estaba muerta. 321 00:22:35,630 --> 00:22:37,168 De ahí fue a la morgue. 322 00:22:37,203 --> 00:22:40,351 Mi marido después la reconoció. 323 00:22:40,586 --> 00:22:43,413 Yo tuve que ir a la comisaría también. 324 00:22:44,848 --> 00:22:50,496 Era una época que todos se tenían miedo uno al otro, 325 00:22:50,531 --> 00:22:55,465 así que uno no podía avanzar para hablar con nadie, parecía. 326 00:22:58,000 --> 00:23:01,927 Mi madre quedó destrozada para el resto de su vida. 327 00:23:02,662 --> 00:23:06,992 Realmente, es muy duro. 328 00:23:07,027 --> 00:23:09,716 No se pudo sobreponer nunca. 329 00:23:11,797 --> 00:23:16,735 [Caja musical] 330 00:23:17,055 --> 00:23:19,215 [Voz de hombre] La encontré en la plaza Vicente López, 331 00:23:19,919 --> 00:23:22,932 se acordaba desde la época que éramos estudiantes, 332 00:23:23,192 --> 00:23:27,279 que a mí no me gustaba y ahora me dediqué mi vida a él, 333 00:23:27,378 --> 00:23:28,538 a Unamuno. 334 00:23:28,800 --> 00:23:33,173 Me dijo, ¿me prestás "Niebla"? Le digo “sí”. 335 00:23:33,608 --> 00:23:36,605 Le llevé el libro y al día siguiente 336 00:23:36,640 --> 00:23:40,065 me dijeron que se murió, o que se mató. 337 00:23:41,000 --> 00:23:45,329 Hasta muchos años después, y esto lo cuento 338 00:23:46,564 --> 00:23:49,619 no como un mérito sino como una negación, 339 00:23:50,354 --> 00:23:54,344 a pesar de que ya en esos años, yo había explicado “Niebla”, 340 00:23:55,279 --> 00:23:57,355 hasta que me salía por la nariz, 341 00:23:58,490 --> 00:24:01,929 no asocié que era la historia de un suicida. 342 00:24:02,659 --> 00:24:07,437 [Sirena de ambulancia] 343 00:24:07,772 --> 00:24:10,581 (Antonio Requeni) La velamos en la "Sociedad Argentina de Escritores". 344 00:24:13,013 --> 00:24:15,830 La primera vez que abrió las puertas la SADE 345 00:24:15,865 --> 00:24:19,709 para un acto público, fue para el velatorio de Alejandra. 346 00:24:20,839 --> 00:24:22,549 Y yo recuerdo que estaba con varios amigos 347 00:24:22,684 --> 00:24:25,962 y nos pasamos la noche allí, velándola con el cajón cerrado, 348 00:24:25,997 --> 00:24:28,508 según el rito judío. 349 00:24:29,860 --> 00:24:34,552 Vimos entrar a una chica, que era Alejandra. 350 00:24:35,200 --> 00:24:37,552 [Música de suspenso] 351 00:24:40,716 --> 00:24:43,574 Muy parecida a ella, con su Montgomery, 352 00:24:43,661 --> 00:24:46,575 que era el uniforme de Alejandra en los últimos tiempos, 353 00:24:46,610 --> 00:24:50,243 peinada como ella, caminaba como ella, 354 00:24:50,778 --> 00:24:52,366 vestida igual. 355 00:24:52,401 --> 00:24:53,734 La imitaba... 356 00:24:54,608 --> 00:24:57,341 Ya era un mito entonces en vida. 357 00:25:05,659 --> 00:25:11,225 (Myriam Pizarnik) Uno en el momento no sabe qué cosas tienen tanta importancia. 358 00:25:12,400 --> 00:25:17,239 Olga Orozco y Ana Becciu salvaron un montón de cosas 359 00:25:17,274 --> 00:25:22,554 que quizá nosotros en nuestra ignorancia hubiéramos perdido. 360 00:25:26,633 --> 00:25:28,972 (Cristina Piña) Cuando muere Alejandra, 361 00:25:29,046 --> 00:25:30,986 como que se divide en dos partes la biblioteca. 362 00:25:31,021 --> 00:25:37,175 Está la que estaba en su departamento de Montevideo, 363 00:25:37,510 --> 00:25:39,807 y está la que había quedado en casa de sus padres. 364 00:25:40,042 --> 00:25:43,496 Pero, hay un montón de cosas que no están. 365 00:25:44,000 --> 00:25:46,627 La biblioteca alejandrina no existe. 366 00:25:46,662 --> 00:25:54,510 Falta Borges, Lautréamont, Olga Orozco, Cortázar… 367 00:25:55,242 --> 00:25:58,230 No está... no está. 368 00:26:00,700 --> 00:26:05,588 “No me he casado, nunca tuve hijos, pido perdón. 369 00:26:06,323 --> 00:26:08,841 Tuve amigos célebres, pero los que más quería, 370 00:26:09,176 --> 00:26:11,015 acabaron suicidándose. 371 00:26:11,950 --> 00:26:13,132 Pido perdón. 372 00:26:13,946 --> 00:26:16,906 Soy vieja. Peso 60 kilos. 373 00:26:17,841 --> 00:26:21,873 Todavía me como las uñas. Pido perdón". 374 00:26:21,908 --> 00:26:27,272 [Música suave: canto lírico] 375 00:26:27,307 --> 00:26:30,287 El escriba ha desaparecido. 376 00:26:31,100 --> 00:26:36,059 Señalo el sitio vacío donde los muertos se divierten, 377 00:26:37,494 --> 00:26:43,029 la noche penetrando y el glande inflado de tinta 378 00:26:43,064 --> 00:26:48,624 penetrando, hacen el mismo ruido que la muerte penetrando. 379 00:26:49,458 --> 00:26:52,540 Silencio desorbitado. 380 00:26:54,107 --> 00:26:58,765 La orfandad lleva un blanco en la frente. 381 00:27:00,787 --> 00:27:06,173 El poema se abre, esa es tu fuerza. 382 00:27:07,425 --> 00:27:12,776 Yo, en la prosa de tu libro, en el barco de los muertos, 383 00:27:13,711 --> 00:27:20,276 entre volúmenes huecos, mi cuerpo grafía a otro páramo 384 00:27:20,311 --> 00:27:25,454 descargando letras, huesos, huecos. 385 00:27:25,536 --> 00:27:29,304 El poema se abre, esa es tu fuerza. 386 00:27:30,743 --> 00:27:37,837 Me hablabas de una trampa del lenguaje, el poema se abre, 387 00:27:38,859 --> 00:27:43,719 estos muertos son míos, señalando las palabras, 388 00:27:43,954 --> 00:27:47,688 estos muertos son míos. 389 00:27:49,760 --> 00:28:03,645 [Música de cierre]