1 00:00:03,600 --> 00:00:06,400 (Voces de mujeres) -Me pusieron oxitocina, cuando no había necesidad, 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,800 porque iba a cesárea; la oxitocina genera contracciones. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,480 -En algún momento decidieron que tenían que atarme las piernas 4 00:00:12,560 --> 00:00:13,720 porque yo estaba muy nerviosa. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,680 "Por favor, no me ates", esas fueron mis palabras. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,080 -"¿Entonces para qué gritaste tanto 7 00:00:18,160 --> 00:00:20,440 si el año que viene te vamos a tener acá?". 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,360 (Narradora: Agustina Cherri) Las mujeres tenemos derecho sobres nuestros cuerpos; 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,800 derecho a decidir sobre nuestra sexualidad, 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,760 anticoncepción, embarazo y parto. 11 00:00:28,840 --> 00:00:32,320 Vulnerar el derecho de las mujeres a decidir libremente su sexualidad 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 y su planificación familiar 13 00:00:34,280 --> 00:00:37,000 es violencia contra la libertad reproductiva. 14 00:00:37,080 --> 00:00:40,120 La tardanza de la atención médica urgente durante el parto, 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 la indiferencia frente a pedidos de la embarazada, 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,480 la falta de información sobre las decisiones que se van tomando 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,600 y el manejo del dolor como castigo 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 son formas de violencia obstétrica. 19 00:00:50,520 --> 00:00:53,400 Todo esto es violencia de género. 20 00:00:54,000 --> 00:01:00,280 [Música de presentación] 21 00:01:35,960 --> 00:01:38,320 En su momento, no tuve información porque mi mamá-- 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,640 No era una charla fluida de madre a hija, 23 00:01:40,720 --> 00:01:42,960 que, quizás, algunos tienen. 24 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 No me explicaba nada; básicamente, nada. 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,640 Mi primera vez fue de muy chiquita, a los trece, 26 00:01:48,720 --> 00:01:51,360 y fue porque estaba saliendo con un chico, 27 00:01:51,440 --> 00:01:54,880 que me dijo "si me querés, tenemos que hacer esto". 28 00:01:54,960 --> 00:01:59,320 Y... fue como nada, como abrirme de piernas y nada más. 29 00:01:59,400 --> 00:02:02,360 En ese momento, con lo que te podías cuidar era con preservativo. 30 00:02:02,440 --> 00:02:05,880 Quizás no decíamos "hay pastillas anticonceptivas, 31 00:02:05,960 --> 00:02:07,880 tenés el DIU...", 32 00:02:07,960 --> 00:02:10,440 porque, en el colegio, te daban unas toallitas 33 00:02:10,520 --> 00:02:15,200 y te decían "en tal fecha te va a venir, depende el cuerpo". 34 00:02:18,560 --> 00:02:22,840 Cuando quedé embarazada, la persona con la que estaba me dijo 35 00:02:22,920 --> 00:02:25,640 "quedate tranquila, no pasa nada". Bueno, pasó. 36 00:02:25,720 --> 00:02:29,480 "Me parece que no me está viniendo –le dije–, hay un tema". 37 00:02:29,560 --> 00:02:31,560 Me dijo: "Tomá la plata, comprate un Evatest", 38 00:02:31,640 --> 00:02:33,520 porque yo tenía 16, iba al colegio. 39 00:02:33,600 --> 00:02:35,000 Cuando me llama por teléfono... 40 00:02:35,080 --> 00:02:38,120 Estaba mi mamá cerca, no podía decir "me dio positivo", 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,880 así que le dije "vos decime y yo te digo". 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,320 "¿Te dio negativo?". "No". "Ah, bueno, ¿te dio positivo?". 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,800 Y él me dijo "¿qué querés hacer?". 44 00:02:46,880 --> 00:02:50,120 Dijo "si querés abortarlo, abortalo, y, si no, lo tenés". 45 00:02:50,200 --> 00:02:51,760 Y yo elegí tenerla. 46 00:02:54,040 --> 00:02:56,440 (Lorena) Estoy en pareja con Alfredo, 47 00:02:57,120 --> 00:03:01,600 él es el amor de mi vida, mi gran compañero, 48 00:03:01,680 --> 00:03:05,120 es la persona que me sostiene, que me acompaña, 49 00:03:05,200 --> 00:03:07,880 es toda mi familia acá en Buenos Aires. 50 00:03:07,960 --> 00:03:11,560 Me acuerdo de que un día estábamos mirando tele, 51 00:03:11,640 --> 00:03:14,000 me miró y dijo "quiero tener un hijo con vos", 52 00:03:14,080 --> 00:03:16,200 que él deseaba tener un hijo conmigo, 53 00:03:16,280 --> 00:03:19,000 que lo que él más quería era eso, 54 00:03:19,080 --> 00:03:24,080 como dejar una muestra de lo que era nuestro amor en un hijo. 55 00:03:24,240 --> 00:03:27,520 En el primer intento, la China llegó. 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,360 Yo estaba de 36 semanas. 57 00:03:29,440 --> 00:03:32,280 A la semana 38 me programaban la cesárea, 58 00:03:32,360 --> 00:03:36,280 entonces me pedían los análisis de rutina, un electro. 59 00:03:36,360 --> 00:03:38,880 Me fui a hacer un electro, 60 00:03:38,960 --> 00:03:41,600 y en el subte se me pone la panza dura. 61 00:03:41,680 --> 00:03:45,880 Y después, cuando me están haciendo el electro, 62 00:03:45,960 --> 00:03:47,720 me vuelve a pasar. 63 00:03:48,360 --> 00:03:50,920 Entonces le comento al cardiólogo. 64 00:03:51,000 --> 00:03:54,760 Le digo: "¿Viste que se me puso la panza dura de nuevo?". 65 00:03:54,840 --> 00:03:57,480 Me dice: "¿Te duele?". "No, pero se me pone dura". 66 00:03:57,560 --> 00:04:01,240 "Eso es normal –me dice–. Se está acomodando el bebé. 67 00:04:01,320 --> 00:04:05,480 ¿Por qué no bajás a la guardia para que te den... 68 00:04:05,800 --> 00:04:08,800 un Duvalidan, algo para que las aguantes? 69 00:04:08,880 --> 00:04:11,400 Porque no te van a doler pero son incómodas. 70 00:04:11,480 --> 00:04:13,400 Vas a estar durmiendo y te va a dar una. 71 00:04:13,480 --> 00:04:16,360 A las seis, siete horas, te va a dar otra...". 72 00:04:19,040 --> 00:04:23,040 Estábamos de novios y yo quedé embarazada. 73 00:04:23,120 --> 00:04:28,680 El embarazo se perdió, o sea, naturalmente lo perdí. 74 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 En ese lapso de tiempo 75 00:04:31,040 --> 00:04:33,960 nosotros ya habíamos planeado comprarnos una casa, 76 00:04:34,040 --> 00:04:36,920 irnos a vivir juntos para ese bebé. 77 00:04:37,000 --> 00:04:42,280 Cuando se pinchó eso, tuvimos un tiempo de recuperación lógico, 78 00:04:42,360 --> 00:04:46,360 pero seguimos con todos estos planes de convivir y todo. 79 00:04:46,440 --> 00:04:49,640 Bueno, nos mudamos igual, nos mudamos juntos, 80 00:04:49,720 --> 00:04:52,840 y a los pocos meses quedé embarazada de Dante. 81 00:04:52,920 --> 00:04:56,440 Obviamente, lo buscamos; era como que, bueno, tenía que ser. 82 00:04:56,520 --> 00:05:00,360 Nosotros no teníamos obra social en ese momento, 83 00:05:00,440 --> 00:05:03,320 pero habíamos barajado la posibilidad de tener a Dante 84 00:05:03,400 --> 00:05:04,920 en un lugar privado. 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,520 Yo empecé a atenderme, 86 00:05:06,600 --> 00:05:09,480 a hacerme los controles con un obstetra. 87 00:05:09,960 --> 00:05:14,000 Él nos recomendaba ir al hospital donde él trabajaba 88 00:05:14,080 --> 00:05:18,400 porque era un hospital bueno y que tenía buenos profesionales. 89 00:05:18,480 --> 00:05:20,120 Confiamos en su criterio. 90 00:05:20,200 --> 00:05:22,800 El hospital ese no tiene sala de preparto; 91 00:05:22,880 --> 00:05:25,760 vos vas a la sala de parto y hacés tu trabajo de parto ahí. 92 00:05:25,840 --> 00:05:29,680 Son dos camillas divididas por una mampara. 93 00:05:29,760 --> 00:05:34,040 Me acomodé ahí, tranquila, me acosté de costadito, o sea, 94 00:05:34,120 --> 00:05:39,840 yo muy relajada, "está todo bien, tengo contracciones, qué lindo". 95 00:05:40,640 --> 00:05:45,960 Y empezó a venir gente: vino una enfermera, me puso el suero; 96 00:05:46,560 --> 00:05:49,840 yo le dije, en un momento, que me dolía, 97 00:05:49,920 --> 00:05:51,680 que no podía mover el brazo. 98 00:05:51,760 --> 00:05:54,760 Obviamente su respuesta fue "no puede ser". 99 00:05:55,560 --> 00:05:58,600 Yo opté por dejar el brazo estirado y quieto, 100 00:05:58,680 --> 00:06:00,680 o sea, yo no estaba agarrada. 101 00:06:00,760 --> 00:06:03,040 Dejé el brazo estirado y quieto porque cuando lo movía 102 00:06:03,120 --> 00:06:06,200 sentía como que la aguja me clavaba y me dolía. 103 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 Pregunté si podía entrar el padre de mi hijo 104 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 y me dijeron que todavía no. 105 00:06:09,680 --> 00:06:11,920 En algún punto que no recuerdo 106 00:06:12,000 --> 00:06:14,840 me hicieron sacar el camisón que yo tenía puesto, 107 00:06:14,920 --> 00:06:17,280 entonces quedé completamente desnuda. 108 00:06:17,360 --> 00:06:21,280 A eso había que sumarle que el brazo me dolía 109 00:06:21,360 --> 00:06:24,480 y que la gente desfilaba sin presentarse. 110 00:06:24,560 --> 00:06:27,880 Entraba la enfermera, se iba; entraba no sé quién, se iba. 111 00:06:27,960 --> 00:06:30,680 Había otra mamá pariendo al lado mío, 112 00:06:30,760 --> 00:06:34,440 o sea que había más gente, había ruidos, había gritos... 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,960 Mientras tanto yo estaba en mi camilla. 114 00:06:37,040 --> 00:06:40,000 Cuando las contracciones se pusieron intensas, 115 00:06:40,080 --> 00:06:43,560 yo ya no tenía cómo acomodarme, ya no podía; 116 00:06:43,640 --> 00:06:47,480 perdí el control, se pierde el control completamente. 117 00:06:48,280 --> 00:06:51,000 [Música suave] 118 00:06:52,240 --> 00:06:53,720 Los derechos sexuales tienen que ver 119 00:06:53,800 --> 00:06:56,520 con el disfrute de una vida sexual placentera, 120 00:06:56,600 --> 00:06:59,320 sin discriminación, sin violencia, 121 00:06:59,400 --> 00:07:03,160 acompañada de salud y de libertad de decisión. 122 00:07:03,240 --> 00:07:04,880 Y los derechos reproductivos tienen que ver 123 00:07:04,960 --> 00:07:08,480 con acceder a todo aquello que pueda estar vinculado 124 00:07:08,560 --> 00:07:12,000 a la capacidad de decidir cuándo tener hijos, el intervalo, 125 00:07:12,080 --> 00:07:16,720 a los cuidados de salud, a las opciones para poder procrear. 126 00:07:16,800 --> 00:07:21,200 A partir de los 14 años, cualquier hombre o mujer adolescente 127 00:07:21,280 --> 00:07:23,520 puede acceder a cualquiera de los métodos anticonceptivos 128 00:07:23,600 --> 00:07:26,200 sin necesidad de que haya un adulto presente 129 00:07:26,280 --> 00:07:28,680 –una madre, un padre, cualquier adulto–. 130 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 Pero, también, los menores de 14 años 131 00:07:30,720 --> 00:07:33,480 tienen el derecho de acceder a la información 132 00:07:33,560 --> 00:07:35,640 y, en caso de que la situación lo requiera, 133 00:07:35,720 --> 00:07:39,200 los métodos que estén indicados o que sean adecuados. 134 00:07:39,560 --> 00:07:45,280 Cuando entramos, una médica me pone un monitoreo en la panza 135 00:07:45,360 --> 00:07:48,840 y le pide a Alfredo que lo sostenga él. 136 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 Sin preguntarme mi nombre, nada, 137 00:07:52,720 --> 00:07:57,080 me pregunta cuándo había sido la fecha de mi última menstruación. 138 00:07:57,400 --> 00:08:02,400 De repente vemos que pide camilla, pide quirófano, 139 00:08:03,400 --> 00:08:08,680 entonces Alfredo se agacha adonde estaba yo en la camilla 140 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 y me dice: "¿Vos te sentís bien?, ¿te pasa algo?". 141 00:08:11,640 --> 00:08:15,120 "Yo estoy bárbara, no tengo ni siquiera esas contracciones; 142 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 debe ser la nena". 143 00:08:16,680 --> 00:08:20,240 Y le pregunta él a esta mujer si estaba todo bien, 144 00:08:20,320 --> 00:08:25,440 y esta mujer, sin siquiera darse vuelta, le dijo: 145 00:08:25,520 --> 00:08:29,560 "¿No le sentís el corazón a esa criatura? Es un toro". 146 00:08:29,640 --> 00:08:34,120 Y ahí me volvió el alma al cuerpo porque dije "si yo estoy bien, 147 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 y esta señora me está diciendo que mi hija es un toro, bueno, 148 00:08:37,240 --> 00:08:39,360 tiene que nacer, es que tiene que nacer". 149 00:08:39,440 --> 00:08:42,680 Yo había decidido durante el embarazo 150 00:08:42,760 --> 00:08:44,800 que no iba a usar anestesia 151 00:08:44,880 --> 00:08:48,560 porque quería que el parto fuera natural. 152 00:08:48,640 --> 00:08:50,320 Después me enteré de que en el hospital, 153 00:08:50,400 --> 00:08:52,360 por falta de presupuesto, no te ponen anestesia. 154 00:08:52,440 --> 00:08:57,080 Nunca se me ocurrió pensar que me pondrían oxitocina en el hospital. 155 00:08:57,160 --> 00:09:00,000 Ese fue un detalle que se me escapó. 156 00:09:00,080 --> 00:09:03,400 Y eso fue lo que descontroló mis contracciones. 157 00:09:03,480 --> 00:09:05,720 No sé cuánto duraban ni cada cuánto eran, 158 00:09:05,800 --> 00:09:07,360 pero ya eran insoportables; 159 00:09:07,440 --> 00:09:10,400 llegó un punto en el que, realmente, no podía más. 160 00:09:10,480 --> 00:09:13,840 Decidimos que queríamos tener un parto natural, en realidad. 161 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 ¿Ah, ya? ¿Con la pavada de una? 162 00:09:16,000 --> 00:09:17,840 (Malena Pichot) Violencia obstétrica es tratar a la embarazada 163 00:09:17,920 --> 00:09:19,920 como una nena tonta que no entiende nada. 164 00:09:20,000 --> 00:09:22,560 Natural, natural... No, se ve que son... 165 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 Leen mucha "Para ti", mucho esas revistas. 166 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 -Sí, sí. -Estoy acá, ¿eh? 167 00:09:27,320 --> 00:09:29,920 ¿Trajeron 900 pesos de la "peri"? 168 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 No, ya avisamos que nosotros no queríamos la peridural. 169 00:09:33,080 --> 00:09:35,880 Está bien, mami, pero tenete la platita por las dudas. 170 00:09:35,960 --> 00:09:39,520 No, perdón, no queremos la peridural y ya está incluido-- 171 00:09:39,600 --> 00:09:42,160 -La "peri" va, la "peri" sale. -Sí, tranqui, Feli. 172 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 (Juntos) ¡No queremos la peridural! 173 00:09:45,720 --> 00:09:48,560 (Narradora) Nuestros cuerpos no son propiedad de nadie, 174 00:09:48,640 --> 00:09:52,200 y nadie sabe mejor que nosotras qué sentimos, qué nos pasa 175 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 y qué necesitamos. 176 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 Tenemos derecho a que nos escuchen, nos expliquen 177 00:09:57,600 --> 00:10:00,600 y respeten nuestras decisiones a la hora de parir. 178 00:10:01,440 --> 00:10:04,600 Alterar el proceso natural de un parto de bajo riesgo 179 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 usando técnicas de aceleración 180 00:10:06,760 --> 00:10:10,920 o practicando una cesárea innecesaria y sin consentimiento 181 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 es violencia sobre el cuerpo de las mujeres, 182 00:10:13,880 --> 00:10:16,160 y eso es violencia de género. 183 00:10:18,760 --> 00:10:22,720 Para tener una sexualidad plena, segura y responsable, 184 00:10:22,800 --> 00:10:25,280 nos tienen que enseñar e informar, 185 00:10:25,360 --> 00:10:28,000 porque la información nos hace más libres. 186 00:10:28,080 --> 00:10:30,120 Una educación sexual integral 187 00:10:30,200 --> 00:10:33,760 significa aprender a cuidarse para prevenir embarazos no deseados 188 00:10:33,840 --> 00:10:35,840 o enfermedades de transmisión sexual. 189 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Pero implica, también, 190 00:10:37,320 --> 00:10:40,240 aprender a relacionarnos corporalmente con los otros 191 00:10:40,320 --> 00:10:43,360 desde nuestros deseos y sin imposiciones. 192 00:10:43,440 --> 00:10:46,680 En los últimos años en nuestro país, muchos fueron los avances 193 00:10:46,760 --> 00:10:49,680 en materia de educación sexual y reproductiva, 194 00:10:49,760 --> 00:10:53,160 pero, como todo cambio cultural, lleva tiempo. 195 00:10:53,520 --> 00:10:57,560 Es algo raro, digamos, porque, o sea, no es buscado, 196 00:10:57,640 --> 00:11:00,960 entonces no es lo mismo que planificar algo y decir: 197 00:11:01,040 --> 00:11:05,240 "De ahora en más, me pongo con mi pareja a buscar un hijo". 198 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 Que te venga de la nada... 199 00:11:07,400 --> 00:11:09,480 No de la nada, de tener relaciones sexuales, 200 00:11:09,560 --> 00:11:11,800 pero de no tener algo planificado. 201 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 Entonces es... Para mí también fue un shock decir: 202 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 "Uh, se terminó mi vida", porque, en realidad, es eso: 203 00:11:17,760 --> 00:11:20,800 ya no es más tu vida; es tu vida dividida en dos. 204 00:11:22,640 --> 00:11:27,280 Salud sexual y reproductiva se trata como un tema absolutamente femenino; 205 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 las varones parecieran no tener responsabilidad 206 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 en los embarazos no deseados 207 00:11:32,080 --> 00:11:34,640 o en las transmisiones de enfermedades sexuales 208 00:11:34,720 --> 00:11:38,000 y, sin embargo, la decisión de colocarse un preservativo, 209 00:11:38,080 --> 00:11:42,200 en general, todavía está en la cabeza, 210 00:11:42,280 --> 00:11:45,240 en las manos y en la decisión del varón. 211 00:11:45,320 --> 00:11:49,560 A las mujeres les da, aún, pudor, y, sobre todo, 212 00:11:49,640 --> 00:11:51,920 les da pudor tener un preservativo en la cartera. 213 00:11:52,000 --> 00:11:55,840 Es imposible hablar de autonomía, de decisión, de elección, 214 00:11:55,920 --> 00:12:00,880 si el acceso a la información está discriminado, si está filtrado, 215 00:12:00,960 --> 00:12:05,240 si no es totalmente democratizado. 216 00:12:05,320 --> 00:12:07,640 Y esto pasaba mucho con lo que tiene que ver 217 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 con el acceso a los métodos anticonceptivos. 218 00:12:09,760 --> 00:12:11,320 Cuando uno habla del acceso la información, 219 00:12:11,400 --> 00:12:14,880 es una información científica que va actualizándose, 220 00:12:14,960 --> 00:12:18,240 va mejorando, se va ampliando, los métodos van variando. 221 00:12:18,320 --> 00:12:19,600 La información es clave. 222 00:12:22,960 --> 00:12:26,760 ¿Cómo se educa a las mujeres para una sexualidad plena y libre? 223 00:12:26,840 --> 00:12:30,760 Se las educa en la subjetividad que predomina 224 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 sobre la dignidad total de sí mismas, 225 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 y se las educa pensando que, 226 00:12:35,840 --> 00:12:39,600 sobre todo, más allá de ser sujetos, van a ser individuos 227 00:12:39,680 --> 00:12:42,600 y, por lo tanto, debe educarse a las mujeres 228 00:12:42,680 --> 00:12:45,440 en el sentimiento de que el placer sexual 229 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 confiere toda una dignidad al humano, 230 00:12:47,480 --> 00:12:50,280 exactamente como ha pasado con el sector masculino 231 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 de la especie. 232 00:12:51,600 --> 00:12:53,120 No tenía dilatación, 233 00:12:53,200 --> 00:12:57,800 así que fui a la farmacia y me inyectaron un dilatador. 234 00:12:58,160 --> 00:13:02,960 Ella nació el 26 de mayo y yo-- O sea, me lo inyecté el 24, 235 00:13:03,040 --> 00:13:04,640 todo el 24 a la noche con contracciones, 236 00:13:04,720 --> 00:13:07,720 todo el 25, todo el día con contracciones, 237 00:13:07,800 --> 00:13:10,640 y ella nació recién en la madrugada del 26. 238 00:13:10,720 --> 00:13:14,080 Las contracciones cada media hora, cada quince minutos. 239 00:13:14,160 --> 00:13:16,640 Se iban, volvían; se iban, volvían. 240 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Mientras estaba teniendo... 241 00:13:18,560 --> 00:13:23,480 Porque entro con diez de dilatación y ya estaba por nacer, 242 00:13:23,800 --> 00:13:28,600 y antes de que nazca, dice: "Mirá que ahí vemos la cabeza", 243 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 y yo grité. 244 00:13:29,760 --> 00:13:31,840 Cuando gritás, el bebé se sube para arriba 245 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 –o sea, gritás porque te duele–. 246 00:13:34,560 --> 00:13:36,640 Estaba una señora que, muy amablemente, 247 00:13:36,720 --> 00:13:38,640 me dijo: "Bueno, mamita"-- 248 00:13:38,720 --> 00:13:42,480 Primero dijo: "Si no dejás de gritar, la nena se muere". 249 00:13:42,560 --> 00:13:45,920 Cuando te dicen así, sacás la fuerza de donde no tenés. 250 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 Cuando la tengo, dice: "Quedate tranquila; 251 00:13:47,560 --> 00:13:49,080 no sé para qué gritaste tanto, 252 00:13:49,160 --> 00:13:51,600 si el año que viene te vamos a tener acá". 253 00:13:52,080 --> 00:13:56,560 (Narradora) De 700.000 nacimientos que, anualmente, se registran en el país, 254 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 114.500 son de adolescentes. 255 00:14:00,320 --> 00:14:03,520 De la cifra total de embarazos en la adolescencia, 256 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 el 69% corresponde a embarazos no planificados; 257 00:14:07,640 --> 00:14:11,040 el 80% de las adolescentes que no tienen hijos 258 00:14:11,120 --> 00:14:12,960 asiste a la escuela. 259 00:14:13,360 --> 00:14:15,640 En cambio, de las chicas que ya son madres, 260 00:14:15,720 --> 00:14:18,880 solo el 25% está escolarizado. 261 00:14:19,240 --> 00:14:21,160 [Jadeos] ¡Ahí viene! 262 00:14:21,240 --> 00:14:24,160 Bajando la ansiedad, eh, que todavía falta para lo tuyo. 263 00:14:24,240 --> 00:14:27,800 Que no te traten con respeto antes, durante o después del parto, 264 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 eso es violencia. 265 00:14:29,080 --> 00:14:30,720 Dejá de gritar que no soy sordo. 266 00:14:31,400 --> 00:14:37,080 ¿Y qué pasó? Pasó la negligencia, pasó el desinterés, 267 00:14:37,160 --> 00:14:43,000 pasó la falta de humanidad, pasó la violencia, 268 00:14:43,080 --> 00:14:48,040 pasó lo peor que puede pasar un ser humano. 269 00:14:48,440 --> 00:14:51,240 Prácticamente crucificada, siempre digo, 270 00:14:51,320 --> 00:14:56,080 porque de un lado tenía suero y me pusieron oxitocina, 271 00:14:56,160 --> 00:14:59,960 cuando no había necesidad porque iba a una cesárea. 272 00:15:00,040 --> 00:15:03,960 La oxitocina genera contracciones y no me podía mover. 273 00:15:04,760 --> 00:15:07,680 Y lo único que miraba era el reloj 274 00:15:07,760 --> 00:15:11,800 porque decía "son quince minutos y la tenés en el pecho; 275 00:15:11,880 --> 00:15:14,400 quince minutos y la tenés en el pecho". 276 00:15:14,480 --> 00:15:16,720 Y no fueron quince minutos. 277 00:15:17,160 --> 00:15:22,080 Vi que la partera se empezó a poner muy nerviosa, 278 00:15:22,640 --> 00:15:25,480 que dos enfermeras se pusieron en la puerta 279 00:15:25,560 --> 00:15:28,200 por si Alfredo quería entrar –porque no lo dejaron 280 00:15:28,280 --> 00:15:30,960 estar al lado mío; lo dejaron en la puerta–. 281 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 Y esos quince minutos eran media hora, 282 00:15:33,840 --> 00:15:37,000 y lo único que yo sentía era que... 283 00:15:38,520 --> 00:15:41,600 zamarreaban mi cuerpo de un lado para el otro. 284 00:15:41,680 --> 00:15:45,920 La violencia obstétrica es algo que ejerce el personal de salud. 285 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 No es cualquiera. 286 00:15:47,160 --> 00:15:48,640 Nos nombra al personal de salud, 287 00:15:48,720 --> 00:15:51,000 a los que somos parte del personal de salud, 288 00:15:51,080 --> 00:15:54,520 seamos los administrativos, las enfermeras, las médicas, 289 00:15:54,600 --> 00:15:56,440 las psicólogas, las trabajadoras sociales... 290 00:15:56,520 --> 00:15:58,880 quienes estemos siendo parte de ese sistema de salud 291 00:15:58,960 --> 00:16:02,600 como capaces de ejercer esa violencia sobre las mujeres, 292 00:16:02,680 --> 00:16:04,680 que es una violencia sobre el cuerpo; 293 00:16:04,760 --> 00:16:07,800 es una violencia sobre el cuerpo de ellas 294 00:16:07,880 --> 00:16:12,040 antes, durante y después de una situación de parto. 295 00:16:12,120 --> 00:16:15,880 Y esto tiene que ver con la información, 296 00:16:15,960 --> 00:16:22,080 la capacidad de la mujer de decidir cómo quiere tener a su hijo o hija, 297 00:16:22,160 --> 00:16:23,960 cómo quiere que sea su parto, 298 00:16:24,040 --> 00:16:26,400 estar informada durante todo el proceso... 299 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 El punto peor de toda esa pesadilla 300 00:16:29,560 --> 00:16:32,040 fue cuando vi venir a una de las enfermeras 301 00:16:32,120 --> 00:16:36,320 que estaba en la puerta como... como de contención 302 00:16:36,400 --> 00:16:40,400 –porque yo veía las caras de desesperación de Alfredo–. 303 00:16:41,720 --> 00:16:45,880 Ponen como un taburete al lado de la camilla y... 304 00:16:47,280 --> 00:16:50,640 esta persona, que era bastante robusta, 305 00:16:50,920 --> 00:16:53,680 se sube a caballo de mi panza, 306 00:16:54,200 --> 00:16:57,800 y yo, en un momento, veo a una persona 307 00:16:57,880 --> 00:17:00,880 sentada arriba de mi panza, 308 00:17:01,600 --> 00:17:06,560 y siento el grito de Alfredo "¡vamos, China!". 309 00:17:06,800 --> 00:17:12,280 Ahí me entero de que nació mi hija, porque nunca la sentí llorar. 310 00:17:12,360 --> 00:17:16,640 Nunca me imaginé la deshumanización que había; 311 00:17:16,720 --> 00:17:20,600 no creía... todavía no lo creo posible. 312 00:17:20,680 --> 00:17:24,840 Cuando yo pienso en los médicos que abusan de su poder 313 00:17:24,920 --> 00:17:26,280 en ciertas circunstancias 314 00:17:26,360 --> 00:17:30,320 y, a veces, con las embarazadas, con las mujeres en trabajo de parto, 315 00:17:30,400 --> 00:17:31,960 que es un momento muy particular. 316 00:17:32,040 --> 00:17:35,280 Desde un ser humano que razona y con sentimientos, 317 00:17:35,360 --> 00:17:38,480 no puedo entender cómo otro ser humano 318 00:17:38,560 --> 00:17:40,800 puede llegar a ese punto de abuso. 319 00:17:40,880 --> 00:17:43,880 El primer día, cuando fuimos y preguntamos, 320 00:17:43,960 --> 00:17:47,880 nos dijeron: "No, está mal, pero la estamos estabilizando". 321 00:17:47,960 --> 00:17:53,000 Fueron cuatro días que fueron una eternidad 322 00:17:54,040 --> 00:17:56,120 en la que nunca tuvimos respuesta, 323 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 en la que las enfermeras te decían: "Pregúntenles a los médicos", 324 00:17:59,560 --> 00:18:04,120 y los médicos te decían: "Estamos investigando". 325 00:18:04,200 --> 00:18:10,000 Nunca se acercó nadie a hablarnos, a decirnos o, no sé, un psicólogo, 326 00:18:10,640 --> 00:18:13,800 un terapeuta, un psiquiatra, lo que sea. 327 00:18:14,080 --> 00:18:17,480 Era como una película de terror; estaba ahí, 328 00:18:17,840 --> 00:18:21,080 con la panza vacía, los pechos que me explotaban de leche, 329 00:18:21,160 --> 00:18:23,360 sin mi hija, el bolso intacto, 330 00:18:23,440 --> 00:18:25,920 convencida de que yo iba a salir con mi hija de ahí, 331 00:18:26,000 --> 00:18:31,200 porque me hija fue nueve meses un bebé supersano. 332 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 Una mujer que llega en esa situación llega de manera vulnerable, 333 00:18:34,960 --> 00:18:38,040 y el sistema sanitario debe contenerla, cuidarla 334 00:18:38,120 --> 00:18:41,600 y acompañarla de manera digna en ese sentido. 335 00:18:41,680 --> 00:18:42,920 Cuando no se hace nada de eso 336 00:18:43,000 --> 00:18:46,680 o se omiten cualquiera de esos pasos, 337 00:18:46,760 --> 00:18:49,360 también se está incurriendo en violencia obstétrica. 338 00:18:49,440 --> 00:18:54,200 Entonces es importante formar bien a los profesionales en ese sentido, 339 00:18:54,280 --> 00:18:56,480 y reclamar, aunque sea a posteriori, 340 00:18:56,560 --> 00:19:00,200 y hacer la denuncia, para que no le pase a otra mujer. 341 00:19:00,560 --> 00:19:04,000 El día jueves a la tarde, me dan el alta, 342 00:19:04,080 --> 00:19:08,840 vemos por última vez a la nena a las siete de la tarde. 343 00:19:09,600 --> 00:19:13,640 A la una y media de la mañana sonó el teléfono, 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,880 y yo me quería convencer; 345 00:19:16,960 --> 00:19:20,160 decía: "No, fue porque le sacaron el respirador". 346 00:19:20,240 --> 00:19:22,000 Y cuando entramos 347 00:19:22,080 --> 00:19:27,480 golpeamos en la habitación del médico de guardia 348 00:19:31,280 --> 00:19:36,000 y ahí salió el ser más despreciable que conocí en mi vida. 349 00:19:36,080 --> 00:19:39,280 Se apoyó en el marco de la puerta 350 00:19:40,320 --> 00:19:45,280 y le dije: "Ustedes nos llamaron; somos los papás de Emilia", 351 00:19:47,000 --> 00:19:50,400 a lo que me contestó: "Sí, señora, pero ustedes tardaron mucho; 352 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 la nena se murió". 353 00:19:56,960 --> 00:20:00,600 Y yo no me acuerdo bien, no sé. 354 00:20:00,680 --> 00:20:03,600 Solo sé que me caí de rodillas. 355 00:20:05,640 --> 00:20:10,440 Y este personaje me dijo que o me controlaba 356 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 o me hacía desalojar de la institución. 357 00:20:15,680 --> 00:20:18,800 [Música suave] 358 00:20:31,040 --> 00:20:32,560 (Samanta) "¿Y ahora por qué llorás? 359 00:20:32,640 --> 00:20:35,720 Te voy a tener que atar las piernas porque estás muy nerviosa". 360 00:20:35,800 --> 00:20:36,880 (Silvia) "Dejá de gritar, mamita, 361 00:20:36,960 --> 00:20:40,200 que el año que viene te vamos a ver acá de vuelta. 362 00:20:40,600 --> 00:20:43,560 (Lorena) Cuando llegué a la habitación, vi la cara de Alfredo, 363 00:20:43,640 --> 00:20:46,960 que era desesperante. Le digo "¿y la nena?", 364 00:20:47,040 --> 00:20:50,520 y una enfermera me dice "cállese, se va a llenar de gases". 365 00:20:51,840 --> 00:20:55,360 Yo estuve como un año sin hablar de mi parto 366 00:20:55,440 --> 00:20:58,240 porque todo el tiempo era como que yo iba volviendo 367 00:20:58,320 --> 00:20:59,800 a lo que había pasado. 368 00:20:59,880 --> 00:21:02,920 Y después, cuando pude empezar a hablar, 369 00:21:04,000 --> 00:21:07,760 vi que había muchas mujeres a las que les pasaba lo mismo, 370 00:21:07,840 --> 00:21:11,760 y había muchas otras que no lo tomaban como violencia, 371 00:21:11,840 --> 00:21:13,120 como lo había tomado yo. 372 00:21:13,200 --> 00:21:16,680 Entonces costó mucho tiempo, muchos años, 373 00:21:16,760 --> 00:21:20,440 encontrar relatos parecidos 374 00:21:20,520 --> 00:21:24,800 y mujeres que sintieran que realmente era grave 375 00:21:24,880 --> 00:21:26,840 lo que les había pasado. 376 00:21:26,920 --> 00:21:30,840 En general creemos que nos tenemos que entregar 377 00:21:31,280 --> 00:21:34,160 al profesional de la salud que nos toque. 378 00:21:34,400 --> 00:21:38,840 Y lo que yo quiero con esto no es ni lástima 379 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 ni "pobrecita", nada. 380 00:21:42,040 --> 00:21:45,200 Lo que quiero es que las mujeres, de una vez por todas, 381 00:21:45,280 --> 00:21:47,200 seamos dueñas de nuestro cuerpo. 382 00:21:47,280 --> 00:21:51,240 Que si no es necesario no nos dejemos hacer una cesárea; 383 00:21:51,320 --> 00:21:55,040 que preguntemos qué nos están poniendo en el suero. 384 00:21:55,120 --> 00:21:59,360 Si no nos lo muestran, no dejamos que nos lo pongan. 385 00:21:59,440 --> 00:22:03,800 Que no dejemos que nos manipulen, porque nos manipulan con el miedo. 386 00:22:03,880 --> 00:22:05,840 Si a tu bebé le pasa algo, es tu culpa. 387 00:22:05,920 --> 00:22:08,880 "Ah, vos no hiciste esto, no dejaste que...". 388 00:22:08,960 --> 00:22:11,120 Que no sea todo un comercio. 389 00:22:11,280 --> 00:22:14,600 Para contrarrestar este tipo de situaciones de violencia obstétrica, 390 00:22:14,680 --> 00:22:17,000 en principio, como en general las denuncias 391 00:22:17,080 --> 00:22:20,120 son a posteriori del hecho-- 392 00:22:20,200 --> 00:22:23,080 Realmente es complicado resarcir a una mujer 393 00:22:23,160 --> 00:22:27,320 que ha pasado por esa situación violenta, 394 00:22:27,400 --> 00:22:30,400 que no es inocua, ¿no? 395 00:22:30,480 --> 00:22:35,280 Pero sí se puede formar a los equipos que intervinieron, 396 00:22:35,360 --> 00:22:39,360 acceder en términos de que el director o directora del hospital 397 00:22:39,440 --> 00:22:43,360 tome conocimiento y que se adecúen los sistemas. 398 00:22:43,440 --> 00:22:47,160 Puede ser en el sistema público, en el privado, en las prepagas. 399 00:22:47,240 --> 00:22:48,800 Hemos tenido denuncias 400 00:22:48,880 --> 00:22:52,240 que atraviesan todos los tipos de sistemas de salud. 401 00:22:52,320 --> 00:22:55,760 Las denuncias se hacen al 0-800-222-3444 402 00:22:55,840 --> 00:22:57,000 del Ministerio de Salud de la Nación 403 00:22:57,080 --> 00:22:59,960 o al 144 del Consejo Nacional de las Mujeres. 404 00:23:02,200 --> 00:23:06,480 La 144 es una línea que tiene un alcance nacional; 405 00:23:06,560 --> 00:23:09,920 cualquier mujer de cualquier parte de nuestro territorio 406 00:23:10,000 --> 00:23:11,920 puede acceder a esta línea-- 407 00:23:12,000 --> 00:23:16,040 Para contener a las mujeres en el momento que llaman, 408 00:23:16,120 --> 00:23:17,720 orientarlas, 409 00:23:17,800 --> 00:23:23,400 porque, digamos, cada situación amerita una respuesta individual, 410 00:23:23,480 --> 00:23:24,760 e informarlas. 411 00:23:24,840 --> 00:23:28,680 Informarlas sobre cuáles son los caminos posibles 412 00:23:28,760 --> 00:23:30,680 para salir de su situación. 413 00:23:31,400 --> 00:23:35,600 Hoy tengo una hija de once años, estoy en pareja hace tres. 414 00:23:35,680 --> 00:23:39,840 Yo creo que hoy las nenas –o las niñas– 415 00:23:39,920 --> 00:23:41,640 tienen más información que en su momento 416 00:23:41,720 --> 00:23:44,240 porque se ve en la tele; 417 00:23:44,320 --> 00:23:46,920 no es algo tan escondido, digamos. 418 00:23:47,000 --> 00:23:50,200 O sea, hay una materia que se llama Educación Sexual. 419 00:23:50,280 --> 00:23:53,040 Y hoy me cuido porque tengo más información. 420 00:23:54,760 --> 00:23:59,320 Me interesa acompañar a las mujeres en el proceso del embarazo, 421 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 del parto, del posparto... 422 00:24:01,360 --> 00:24:05,480 Estaría bueno poder transmitir y apoyar, básicamente; 423 00:24:05,560 --> 00:24:08,920 transmitir la información y apoyar a otras mujeres. 424 00:24:09,000 --> 00:24:10,760 Que sepan que pueden. 425 00:24:12,040 --> 00:24:15,680 Y en mi vida, nunca, nadie, me hizo sentir tan amada, 426 00:24:15,760 --> 00:24:19,480 tan respetada y tan cuidada y tan querida 427 00:24:21,040 --> 00:24:23,600 antes de mi embarazo, 428 00:24:23,680 --> 00:24:26,720 durante mi embarazo y después de mi embarazo. 429 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Por eso te digo que es más que mi, no... 430 00:24:30,080 --> 00:24:35,120 Vos me decís una palabra, "marido", "esposo", no; mi compañero. 431 00:24:37,880 --> 00:24:39,920 (Narradora) Tenemos derecho a acceder a educación sexual 432 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 y a métodos anticonceptivos. 433 00:24:42,600 --> 00:24:44,720 También tenemos derecho a vivir de un modo pleno 434 00:24:44,800 --> 00:24:46,480 el momento del parto, 435 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 sin gritos ni maltratos 436 00:24:48,840 --> 00:24:51,560 ni acelerando procesos que pueden ser naturales. 437 00:24:51,640 --> 00:24:53,280 Si viviste una situación así 438 00:24:53,360 --> 00:24:56,120 en el ámbito público o privado de la salud, 439 00:24:56,200 --> 00:24:57,880 no dudes en denunciarla. 440 00:24:57,960 --> 00:25:00,160 Todas las instancias del Estado son responsables 441 00:25:00,240 --> 00:25:02,160 de hacer cumplir tus derechos, 442 00:25:02,240 --> 00:25:04,960 de escucharte, respetarte y cuidarte. 443 00:25:05,040 --> 00:25:07,640 Todas tenemos derecho a una vida sin violencia. 444 00:25:08,360 --> 00:25:10,600 Todos somos parte de la solución. 445 00:25:10,680 --> 00:25:14,400 [Música: "Salir corriendo", Amaral] Si tienes miedo, 446 00:25:15,680 --> 00:25:19,680 si estás sufriendo, 447 00:25:20,720 --> 00:25:24,440 tienes que gritar y salir, 448 00:25:26,400 --> 00:25:30,120 salir corriendo. 449 00:25:31,680 --> 00:25:35,560 Si tienes miedo, 450 00:25:37,000 --> 00:25:40,840 si estás sufriendo, 451 00:25:42,040 --> 00:25:45,560 tienes que gritar y salir, 452 00:25:47,680 --> 00:25:51,120 salir corriendo.