1
00:00:03,600 --> 00:00:06,400
(Voces de mujeres)
-Me pusieron oxitocina,
cuando no había necesidad,
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,800
porque iba a cesárea;
la oxitocina genera contracciones.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,480
-En algún momento decidieron
que tenían que atarme las piernas
4
00:00:12,560 --> 00:00:13,720
porque yo estaba muy nerviosa.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,680
"Por favor, no me ates",
esas fueron mis palabras.
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,080
-"¿Entonces para qué gritaste tanto
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,440
si el año que viene
te vamos a tener acá?".
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,360
(Narradora: Agustina Cherri)
Las mujeres tenemos derecho
sobres nuestros cuerpos;
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,800
derecho a decidir
sobre nuestra sexualidad,
10
00:00:25,880 --> 00:00:28,760
anticoncepción, embarazo y parto.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,320
Vulnerar el derecho de las mujeres
a decidir libremente su sexualidad
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
y su planificación familiar
13
00:00:34,280 --> 00:00:37,000
es violencia
contra la libertad reproductiva.
14
00:00:37,080 --> 00:00:40,120
La tardanza de la atención médica
urgente durante el parto,
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,520
la indiferencia frente a pedidos
de la embarazada,
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,480
la falta de información sobre
las decisiones que se van tomando
17
00:00:45,560 --> 00:00:47,600
y el manejo del dolor como castigo
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,920
son formas de violencia obstétrica.
19
00:00:50,520 --> 00:00:53,400
Todo esto es violencia de género.
20
00:00:54,000 --> 00:01:00,280
[Música de presentación]
21
00:01:35,960 --> 00:01:38,320
En su momento, no tuve información
porque mi mamá--
22
00:01:38,400 --> 00:01:40,640
No era una charla fluida
de madre a hija,
23
00:01:40,720 --> 00:01:42,960
que, quizás, algunos tienen.
24
00:01:43,040 --> 00:01:45,320
No me explicaba nada;
básicamente, nada.
25
00:01:45,400 --> 00:01:48,640
Mi primera vez fue de muy chiquita,
a los trece,
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,360
y fue porque estaba saliendo
con un chico,
27
00:01:51,440 --> 00:01:54,880
que me dijo "si me querés,
tenemos que hacer esto".
28
00:01:54,960 --> 00:01:59,320
Y... fue como nada,
como abrirme de piernas y nada más.
29
00:01:59,400 --> 00:02:02,360
En ese momento, con lo que te podías
cuidar era con preservativo.
30
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
Quizás no decíamos
"hay pastillas anticonceptivas,
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,880
tenés el DIU...",
32
00:02:07,960 --> 00:02:10,440
porque, en el colegio,
te daban unas toallitas
33
00:02:10,520 --> 00:02:15,200
y te decían "en tal fecha
te va a venir, depende el cuerpo".
34
00:02:18,560 --> 00:02:22,840
Cuando quedé embarazada,
la persona con la que estaba me dijo
35
00:02:22,920 --> 00:02:25,640
"quedate tranquila, no pasa nada".
Bueno, pasó.
36
00:02:25,720 --> 00:02:29,480
"Me parece que no me está viniendo
–le dije–, hay un tema".
37
00:02:29,560 --> 00:02:31,560
Me dijo: "Tomá la plata,
comprate un Evatest",
38
00:02:31,640 --> 00:02:33,520
porque yo tenía 16, iba al colegio.
39
00:02:33,600 --> 00:02:35,000
Cuando me llama por teléfono...
40
00:02:35,080 --> 00:02:38,120
Estaba mi mamá cerca,
no podía decir "me dio positivo",
41
00:02:38,200 --> 00:02:40,880
así que le dije
"vos decime y yo te digo".
42
00:02:40,960 --> 00:02:44,320
"¿Te dio negativo?". "No".
"Ah, bueno, ¿te dio positivo?".
43
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
Y él me dijo "¿qué querés hacer?".
44
00:02:46,880 --> 00:02:50,120
Dijo "si querés abortarlo, abortalo,
y, si no, lo tenés".
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,760
Y yo elegí tenerla.
46
00:02:54,040 --> 00:02:56,440
(Lorena)
Estoy en pareja con Alfredo,
47
00:02:57,120 --> 00:03:01,600
él es el amor de mi vida,
mi gran compañero,
48
00:03:01,680 --> 00:03:05,120
es la persona que me sostiene,
que me acompaña,
49
00:03:05,200 --> 00:03:07,880
es toda mi familia acá
en Buenos Aires.
50
00:03:07,960 --> 00:03:11,560
Me acuerdo de que un día
estábamos mirando tele,
51
00:03:11,640 --> 00:03:14,000
me miró y dijo
"quiero tener un hijo con vos",
52
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
que él deseaba
tener un hijo conmigo,
53
00:03:16,280 --> 00:03:19,000
que lo que él más quería era eso,
54
00:03:19,080 --> 00:03:24,080
como dejar una muestra de
lo que era nuestro amor en un hijo.
55
00:03:24,240 --> 00:03:27,520
En el primer intento,
la China llegó.
56
00:03:27,600 --> 00:03:29,360
Yo estaba de 36 semanas.
57
00:03:29,440 --> 00:03:32,280
A la semana 38
me programaban la cesárea,
58
00:03:32,360 --> 00:03:36,280
entonces me pedían
los análisis de rutina, un electro.
59
00:03:36,360 --> 00:03:38,880
Me fui a hacer un electro,
60
00:03:38,960 --> 00:03:41,600
y en el subte
se me pone la panza dura.
61
00:03:41,680 --> 00:03:45,880
Y después,
cuando me están haciendo el electro,
62
00:03:45,960 --> 00:03:47,720
me vuelve a pasar.
63
00:03:48,360 --> 00:03:50,920
Entonces le comento al cardiólogo.
64
00:03:51,000 --> 00:03:54,760
Le digo: "¿Viste que se me puso
la panza dura de nuevo?".
65
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
Me dice: "¿Te duele?".
"No, pero se me pone dura".
66
00:03:57,560 --> 00:04:01,240
"Eso es normal –me dice–.
Se está acomodando el bebé.
67
00:04:01,320 --> 00:04:05,480
¿Por qué no bajás a la guardia
para que te den...
68
00:04:05,800 --> 00:04:08,800
un Duvalidan,
algo para que las aguantes?
69
00:04:08,880 --> 00:04:11,400
Porque no te van a doler
pero son incómodas.
70
00:04:11,480 --> 00:04:13,400
Vas a estar durmiendo
y te va a dar una.
71
00:04:13,480 --> 00:04:16,360
A las seis, siete horas,
te va a dar otra...".
72
00:04:19,040 --> 00:04:23,040
Estábamos de novios
y yo quedé embarazada.
73
00:04:23,120 --> 00:04:28,680
El embarazo se perdió,
o sea, naturalmente lo perdí.
74
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
En ese lapso de tiempo
75
00:04:31,040 --> 00:04:33,960
nosotros ya habíamos planeado
comprarnos una casa,
76
00:04:34,040 --> 00:04:36,920
irnos a vivir juntos para ese bebé.
77
00:04:37,000 --> 00:04:42,280
Cuando se pinchó eso, tuvimos
un tiempo de recuperación lógico,
78
00:04:42,360 --> 00:04:46,360
pero seguimos con todos estos planes
de convivir y todo.
79
00:04:46,440 --> 00:04:49,640
Bueno, nos mudamos igual,
nos mudamos juntos,
80
00:04:49,720 --> 00:04:52,840
y a los pocos meses
quedé embarazada de Dante.
81
00:04:52,920 --> 00:04:56,440
Obviamente, lo buscamos;
era como que, bueno, tenía que ser.
82
00:04:56,520 --> 00:05:00,360
Nosotros no teníamos obra social
en ese momento,
83
00:05:00,440 --> 00:05:03,320
pero habíamos barajado
la posibilidad de tener a Dante
84
00:05:03,400 --> 00:05:04,920
en un lugar privado.
85
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
Yo empecé a atenderme,
86
00:05:06,600 --> 00:05:09,480
a hacerme los controles
con un obstetra.
87
00:05:09,960 --> 00:05:14,000
Él nos recomendaba
ir al hospital donde él trabajaba
88
00:05:14,080 --> 00:05:18,400
porque era un hospital bueno
y que tenía buenos profesionales.
89
00:05:18,480 --> 00:05:20,120
Confiamos en su criterio.
90
00:05:20,200 --> 00:05:22,800
El hospital ese
no tiene sala de preparto;
91
00:05:22,880 --> 00:05:25,760
vos vas a la sala de parto
y hacés tu trabajo de parto ahí.
92
00:05:25,840 --> 00:05:29,680
Son dos camillas divididas
por una mampara.
93
00:05:29,760 --> 00:05:34,040
Me acomodé ahí, tranquila,
me acosté de costadito, o sea,
94
00:05:34,120 --> 00:05:39,840
yo muy relajada, "está todo bien,
tengo contracciones, qué lindo".
95
00:05:40,640 --> 00:05:45,960
Y empezó a venir gente: vino
una enfermera, me puso el suero;
96
00:05:46,560 --> 00:05:49,840
yo le dije, en un momento,
que me dolía,
97
00:05:49,920 --> 00:05:51,680
que no podía mover el brazo.
98
00:05:51,760 --> 00:05:54,760
Obviamente su respuesta
fue "no puede ser".
99
00:05:55,560 --> 00:05:58,600
Yo opté por dejar el brazo
estirado y quieto,
100
00:05:58,680 --> 00:06:00,680
o sea, yo no estaba agarrada.
101
00:06:00,760 --> 00:06:03,040
Dejé el brazo estirado y quieto
porque cuando lo movía
102
00:06:03,120 --> 00:06:06,200
sentía como que la aguja me clavaba
y me dolía.
103
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
Pregunté si podía entrar
el padre de mi hijo
104
00:06:08,200 --> 00:06:09,600
y me dijeron que todavía no.
105
00:06:09,680 --> 00:06:11,920
En algún punto que no recuerdo
106
00:06:12,000 --> 00:06:14,840
me hicieron sacar el camisón
que yo tenía puesto,
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,280
entonces quedé
completamente desnuda.
108
00:06:17,360 --> 00:06:21,280
A eso había que sumarle
que el brazo me dolía
109
00:06:21,360 --> 00:06:24,480
y que la gente desfilaba
sin presentarse.
110
00:06:24,560 --> 00:06:27,880
Entraba la enfermera, se iba;
entraba no sé quién, se iba.
111
00:06:27,960 --> 00:06:30,680
Había otra mamá
pariendo al lado mío,
112
00:06:30,760 --> 00:06:34,440
o sea que había más gente,
había ruidos, había gritos...
113
00:06:34,520 --> 00:06:36,960
Mientras tanto
yo estaba en mi camilla.
114
00:06:37,040 --> 00:06:40,000
Cuando las contracciones
se pusieron intensas,
115
00:06:40,080 --> 00:06:43,560
yo ya no tenía cómo acomodarme,
ya no podía;
116
00:06:43,640 --> 00:06:47,480
perdí el control,
se pierde el control completamente.
117
00:06:48,280 --> 00:06:51,000
[Música suave]
118
00:06:52,240 --> 00:06:53,720
Los derechos sexuales tienen que ver
119
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
con el disfrute
de una vida sexual placentera,
120
00:06:56,600 --> 00:06:59,320
sin discriminación, sin violencia,
121
00:06:59,400 --> 00:07:03,160
acompañada de salud
y de libertad de decisión.
122
00:07:03,240 --> 00:07:04,880
Y los derechos reproductivos
tienen que ver
123
00:07:04,960 --> 00:07:08,480
con acceder a todo aquello
que pueda estar vinculado
124
00:07:08,560 --> 00:07:12,000
a la capacidad de decidir
cuándo tener hijos, el intervalo,
125
00:07:12,080 --> 00:07:16,720
a los cuidados de salud,
a las opciones para poder procrear.
126
00:07:16,800 --> 00:07:21,200
A partir de los 14 años,
cualquier hombre o mujer adolescente
127
00:07:21,280 --> 00:07:23,520
puede acceder a cualquiera
de los métodos anticonceptivos
128
00:07:23,600 --> 00:07:26,200
sin necesidad
de que haya un adulto presente
129
00:07:26,280 --> 00:07:28,680
–una madre, un padre,
cualquier adulto–.
130
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
Pero, también,
los menores de 14 años
131
00:07:30,720 --> 00:07:33,480
tienen el derecho
de acceder a la información
132
00:07:33,560 --> 00:07:35,640
y, en caso de que la situación
lo requiera,
133
00:07:35,720 --> 00:07:39,200
los métodos que estén indicados
o que sean adecuados.
134
00:07:39,560 --> 00:07:45,280
Cuando entramos, una médica
me pone un monitoreo en la panza
135
00:07:45,360 --> 00:07:48,840
y le pide a Alfredo
que lo sostenga él.
136
00:07:50,680 --> 00:07:52,640
Sin preguntarme mi nombre, nada,
137
00:07:52,720 --> 00:07:57,080
me pregunta cuándo había sido
la fecha de mi última menstruación.
138
00:07:57,400 --> 00:08:02,400
De repente vemos que pide camilla,
pide quirófano,
139
00:08:03,400 --> 00:08:08,680
entonces Alfredo se agacha
adonde estaba yo en la camilla
140
00:08:08,760 --> 00:08:11,560
y me dice: "¿Vos te sentís bien?,
¿te pasa algo?".
141
00:08:11,640 --> 00:08:15,120
"Yo estoy bárbara, no tengo
ni siquiera esas contracciones;
142
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
debe ser la nena".
143
00:08:16,680 --> 00:08:20,240
Y le pregunta él a esta mujer
si estaba todo bien,
144
00:08:20,320 --> 00:08:25,440
y esta mujer,
sin siquiera darse vuelta, le dijo:
145
00:08:25,520 --> 00:08:29,560
"¿No le sentís el corazón
a esa criatura? Es un toro".
146
00:08:29,640 --> 00:08:34,120
Y ahí me volvió el alma al cuerpo
porque dije "si yo estoy bien,
147
00:08:34,200 --> 00:08:37,160
y esta señora me está diciendo
que mi hija es un toro, bueno,
148
00:08:37,240 --> 00:08:39,360
tiene que nacer,
es que tiene que nacer".
149
00:08:39,440 --> 00:08:42,680
Yo había decidido
durante el embarazo
150
00:08:42,760 --> 00:08:44,800
que no iba a usar anestesia
151
00:08:44,880 --> 00:08:48,560
porque quería que el parto
fuera natural.
152
00:08:48,640 --> 00:08:50,320
Después me enteré
de que en el hospital,
153
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
por falta de presupuesto,
no te ponen anestesia.
154
00:08:52,440 --> 00:08:57,080
Nunca se me ocurrió pensar que me
pondrían oxitocina en el hospital.
155
00:08:57,160 --> 00:09:00,000
Ese fue un detalle que se me escapó.
156
00:09:00,080 --> 00:09:03,400
Y eso fue lo que descontroló
mis contracciones.
157
00:09:03,480 --> 00:09:05,720
No sé cuánto duraban
ni cada cuánto eran,
158
00:09:05,800 --> 00:09:07,360
pero ya eran insoportables;
159
00:09:07,440 --> 00:09:10,400
llegó un punto
en el que, realmente, no podía más.
160
00:09:10,480 --> 00:09:13,840
Decidimos que queríamos
tener un parto natural, en realidad.
161
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
¿Ah, ya? ¿Con la pavada de una?
162
00:09:16,000 --> 00:09:17,840
(Malena Pichot)
Violencia obstétrica
es tratar a la embarazada
163
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
como una nena tonta
que no entiende nada.
164
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
Natural, natural...
No, se ve que son...
165
00:09:22,640 --> 00:09:25,000
Leen mucha "Para ti",
mucho esas revistas.
166
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
-Sí, sí.
-Estoy acá, ¿eh?
167
00:09:27,320 --> 00:09:29,920
¿Trajeron 900 pesos de la "peri"?
168
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
No, ya avisamos que nosotros
no queríamos la peridural.
169
00:09:33,080 --> 00:09:35,880
Está bien, mami, pero tenete
la platita por las dudas.
170
00:09:35,960 --> 00:09:39,520
No, perdón, no queremos la peridural
y ya está incluido--
171
00:09:39,600 --> 00:09:42,160
-La "peri" va, la "peri" sale.
-Sí, tranqui, Feli.
172
00:09:42,240 --> 00:09:43,640
(Juntos)
¡No queremos la peridural!
173
00:09:45,720 --> 00:09:48,560
(Narradora)
Nuestros cuerpos
no son propiedad de nadie,
174
00:09:48,640 --> 00:09:52,200
y nadie sabe mejor que nosotras
qué sentimos, qué nos pasa
175
00:09:52,280 --> 00:09:54,080
y qué necesitamos.
176
00:09:54,400 --> 00:09:57,520
Tenemos derecho a que nos escuchen,
nos expliquen
177
00:09:57,600 --> 00:10:00,600
y respeten nuestras decisiones
a la hora de parir.
178
00:10:01,440 --> 00:10:04,600
Alterar el proceso natural
de un parto de bajo riesgo
179
00:10:04,680 --> 00:10:06,680
usando técnicas de aceleración
180
00:10:06,760 --> 00:10:10,920
o practicando una cesárea
innecesaria y sin consentimiento
181
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
es violencia
sobre el cuerpo de las mujeres,
182
00:10:13,880 --> 00:10:16,160
y eso es violencia de género.
183
00:10:18,760 --> 00:10:22,720
Para tener una sexualidad plena,
segura y responsable,
184
00:10:22,800 --> 00:10:25,280
nos tienen que enseñar e informar,
185
00:10:25,360 --> 00:10:28,000
porque la información
nos hace más libres.
186
00:10:28,080 --> 00:10:30,120
Una educación sexual integral
187
00:10:30,200 --> 00:10:33,760
significa aprender a cuidarse
para prevenir embarazos no deseados
188
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
o enfermedades
de transmisión sexual.
189
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
Pero implica, también,
190
00:10:37,320 --> 00:10:40,240
aprender a relacionarnos
corporalmente con los otros
191
00:10:40,320 --> 00:10:43,360
desde nuestros deseos
y sin imposiciones.
192
00:10:43,440 --> 00:10:46,680
En los últimos años en nuestro país,
muchos fueron los avances
193
00:10:46,760 --> 00:10:49,680
en materia de educación sexual
y reproductiva,
194
00:10:49,760 --> 00:10:53,160
pero, como todo cambio cultural,
lleva tiempo.
195
00:10:53,520 --> 00:10:57,560
Es algo raro, digamos,
porque, o sea, no es buscado,
196
00:10:57,640 --> 00:11:00,960
entonces no es lo mismo
que planificar algo y decir:
197
00:11:01,040 --> 00:11:05,240
"De ahora en más, me pongo
con mi pareja a buscar un hijo".
198
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
Que te venga de la nada...
199
00:11:07,400 --> 00:11:09,480
No de la nada,
de tener relaciones sexuales,
200
00:11:09,560 --> 00:11:11,800
pero de no tener algo planificado.
201
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Entonces es...
Para mí también fue un shock decir:
202
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
"Uh, se terminó mi vida",
porque, en realidad, es eso:
203
00:11:17,760 --> 00:11:20,800
ya no es más tu vida;
es tu vida dividida en dos.
204
00:11:22,640 --> 00:11:27,280
Salud sexual y reproductiva se trata
como un tema absolutamente femenino;
205
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
las varones parecieran
no tener responsabilidad
206
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
en los embarazos no deseados
207
00:11:32,080 --> 00:11:34,640
o en las transmisiones
de enfermedades sexuales
208
00:11:34,720 --> 00:11:38,000
y, sin embargo, la decisión
de colocarse un preservativo,
209
00:11:38,080 --> 00:11:42,200
en general,
todavía está en la cabeza,
210
00:11:42,280 --> 00:11:45,240
en las manos
y en la decisión del varón.
211
00:11:45,320 --> 00:11:49,560
A las mujeres les da, aún,
pudor, y, sobre todo,
212
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
les da pudor tener un preservativo
en la cartera.
213
00:11:52,000 --> 00:11:55,840
Es imposible hablar de autonomía,
de decisión, de elección,
214
00:11:55,920 --> 00:12:00,880
si el acceso a la información
está discriminado, si está filtrado,
215
00:12:00,960 --> 00:12:05,240
si no es totalmente democratizado.
216
00:12:05,320 --> 00:12:07,640
Y esto pasaba mucho
con lo que tiene que ver
217
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
con el acceso
a los métodos anticonceptivos.
218
00:12:09,760 --> 00:12:11,320
Cuando uno habla
del acceso la información,
219
00:12:11,400 --> 00:12:14,880
es una información científica
que va actualizándose,
220
00:12:14,960 --> 00:12:18,240
va mejorando, se va ampliando,
los métodos van variando.
221
00:12:18,320 --> 00:12:19,600
La información es clave.
222
00:12:22,960 --> 00:12:26,760
¿Cómo se educa a las mujeres
para una sexualidad plena y libre?
223
00:12:26,840 --> 00:12:30,760
Se las educa en la subjetividad
que predomina
224
00:12:30,840 --> 00:12:33,600
sobre la dignidad total
de sí mismas,
225
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
y se las educa pensando que,
226
00:12:35,840 --> 00:12:39,600
sobre todo, más allá de ser sujetos,
van a ser individuos
227
00:12:39,680 --> 00:12:42,600
y, por lo tanto,
debe educarse a las mujeres
228
00:12:42,680 --> 00:12:45,440
en el sentimiento
de que el placer sexual
229
00:12:45,520 --> 00:12:47,400
confiere toda una dignidad
al humano,
230
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
exactamente como ha pasado
con el sector masculino
231
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
de la especie.
232
00:12:51,600 --> 00:12:53,120
No tenía dilatación,
233
00:12:53,200 --> 00:12:57,800
así que fui a la farmacia
y me inyectaron un dilatador.
234
00:12:58,160 --> 00:13:02,960
Ella nació el 26 de mayo y yo--
O sea, me lo inyecté el 24,
235
00:13:03,040 --> 00:13:04,640
todo el 24 a la noche
con contracciones,
236
00:13:04,720 --> 00:13:07,720
todo el 25,
todo el día con contracciones,
237
00:13:07,800 --> 00:13:10,640
y ella nació recién
en la madrugada del 26.
238
00:13:10,720 --> 00:13:14,080
Las contracciones cada media hora,
cada quince minutos.
239
00:13:14,160 --> 00:13:16,640
Se iban, volvían;
se iban, volvían.
240
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
Mientras estaba teniendo...
241
00:13:18,560 --> 00:13:23,480
Porque entro con diez de dilatación
y ya estaba por nacer,
242
00:13:23,800 --> 00:13:28,600
y antes de que nazca, dice:
"Mirá que ahí vemos la cabeza",
243
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
y yo grité.
244
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
Cuando gritás,
el bebé se sube para arriba
245
00:13:31,920 --> 00:13:34,480
–o sea, gritás porque te duele–.
246
00:13:34,560 --> 00:13:36,640
Estaba una señora que,
muy amablemente,
247
00:13:36,720 --> 00:13:38,640
me dijo: "Bueno, mamita"--
248
00:13:38,720 --> 00:13:42,480
Primero dijo: "Si no dejás de gritar,
la nena se muere".
249
00:13:42,560 --> 00:13:45,920
Cuando te dicen así,
sacás la fuerza de donde no tenés.
250
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
Cuando la tengo,
dice: "Quedate tranquila;
251
00:13:47,560 --> 00:13:49,080
no sé para qué gritaste tanto,
252
00:13:49,160 --> 00:13:51,600
si el año que viene
te vamos a tener acá".
253
00:13:52,080 --> 00:13:56,560
(Narradora)
De 700.000 nacimientos que,
anualmente, se registran en el país,
254
00:13:56,640 --> 00:14:00,240
114.500 son de adolescentes.
255
00:14:00,320 --> 00:14:03,520
De la cifra total de embarazos
en la adolescencia,
256
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
el 69% corresponde
a embarazos no planificados;
257
00:14:07,640 --> 00:14:11,040
el 80% de las adolescentes
que no tienen hijos
258
00:14:11,120 --> 00:14:12,960
asiste a la escuela.
259
00:14:13,360 --> 00:14:15,640
En cambio,
de las chicas que ya son madres,
260
00:14:15,720 --> 00:14:18,880
solo el 25% está escolarizado.
261
00:14:19,240 --> 00:14:21,160
[Jadeos]
¡Ahí viene!
262
00:14:21,240 --> 00:14:24,160
Bajando la ansiedad, eh,
que todavía falta para lo tuyo.
263
00:14:24,240 --> 00:14:27,800
Que no te traten con respeto
antes, durante o después del parto,
264
00:14:27,880 --> 00:14:29,000
eso es violencia.
265
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
Dejá de gritar que no soy sordo.
266
00:14:31,400 --> 00:14:37,080
¿Y qué pasó? Pasó la negligencia,
pasó el desinterés,
267
00:14:37,160 --> 00:14:43,000
pasó la falta de humanidad,
pasó la violencia,
268
00:14:43,080 --> 00:14:48,040
pasó lo peor
que puede pasar un ser humano.
269
00:14:48,440 --> 00:14:51,240
Prácticamente crucificada,
siempre digo,
270
00:14:51,320 --> 00:14:56,080
porque de un lado tenía suero
y me pusieron oxitocina,
271
00:14:56,160 --> 00:14:59,960
cuando no había necesidad
porque iba a una cesárea.
272
00:15:00,040 --> 00:15:03,960
La oxitocina genera contracciones
y no me podía mover.
273
00:15:04,760 --> 00:15:07,680
Y lo único que miraba era el reloj
274
00:15:07,760 --> 00:15:11,800
porque decía "son quince minutos
y la tenés en el pecho;
275
00:15:11,880 --> 00:15:14,400
quince minutos
y la tenés en el pecho".
276
00:15:14,480 --> 00:15:16,720
Y no fueron quince minutos.
277
00:15:17,160 --> 00:15:22,080
Vi que la partera
se empezó a poner muy nerviosa,
278
00:15:22,640 --> 00:15:25,480
que dos enfermeras
se pusieron en la puerta
279
00:15:25,560 --> 00:15:28,200
por si Alfredo quería entrar
–porque no lo dejaron
280
00:15:28,280 --> 00:15:30,960
estar al lado mío;
lo dejaron en la puerta–.
281
00:15:31,040 --> 00:15:33,760
Y esos quince minutos
eran media hora,
282
00:15:33,840 --> 00:15:37,000
y lo único que yo sentía era que...
283
00:15:38,520 --> 00:15:41,600
zamarreaban mi cuerpo
de un lado para el otro.
284
00:15:41,680 --> 00:15:45,920
La violencia obstétrica es algo
que ejerce el personal de salud.
285
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
No es cualquiera.
286
00:15:47,160 --> 00:15:48,640
Nos nombra al personal de salud,
287
00:15:48,720 --> 00:15:51,000
a los que somos parte
del personal de salud,
288
00:15:51,080 --> 00:15:54,520
seamos los administrativos,
las enfermeras, las médicas,
289
00:15:54,600 --> 00:15:56,440
las psicólogas,
las trabajadoras sociales...
290
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
quienes estemos siendo parte
de ese sistema de salud
291
00:15:58,960 --> 00:16:02,600
como capaces de ejercer
esa violencia sobre las mujeres,
292
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
que es una violencia
sobre el cuerpo;
293
00:16:04,760 --> 00:16:07,800
es una violencia
sobre el cuerpo de ellas
294
00:16:07,880 --> 00:16:12,040
antes, durante y después
de una situación de parto.
295
00:16:12,120 --> 00:16:15,880
Y esto tiene que ver
con la información,
296
00:16:15,960 --> 00:16:22,080
la capacidad de la mujer de decidir
cómo quiere tener a su hijo o hija,
297
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
cómo quiere que sea su parto,
298
00:16:24,040 --> 00:16:26,400
estar informada
durante todo el proceso...
299
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
El punto peor de toda esa pesadilla
300
00:16:29,560 --> 00:16:32,040
fue cuando vi venir
a una de las enfermeras
301
00:16:32,120 --> 00:16:36,320
que estaba en la puerta como...
como de contención
302
00:16:36,400 --> 00:16:40,400
–porque yo veía las caras
de desesperación de Alfredo–.
303
00:16:41,720 --> 00:16:45,880
Ponen como un taburete
al lado de la camilla y...
304
00:16:47,280 --> 00:16:50,640
esta persona,
que era bastante robusta,
305
00:16:50,920 --> 00:16:53,680
se sube a caballo de mi panza,
306
00:16:54,200 --> 00:16:57,800
y yo, en un momento,
veo a una persona
307
00:16:57,880 --> 00:17:00,880
sentada arriba de mi panza,
308
00:17:01,600 --> 00:17:06,560
y siento el grito de Alfredo
"¡vamos, China!".
309
00:17:06,800 --> 00:17:12,280
Ahí me entero de que nació mi hija,
porque nunca la sentí llorar.
310
00:17:12,360 --> 00:17:16,640
Nunca me imaginé
la deshumanización que había;
311
00:17:16,720 --> 00:17:20,600
no creía...
todavía no lo creo posible.
312
00:17:20,680 --> 00:17:24,840
Cuando yo pienso en los médicos
que abusan de su poder
313
00:17:24,920 --> 00:17:26,280
en ciertas circunstancias
314
00:17:26,360 --> 00:17:30,320
y, a veces, con las embarazadas,
con las mujeres en trabajo de parto,
315
00:17:30,400 --> 00:17:31,960
que es un momento muy particular.
316
00:17:32,040 --> 00:17:35,280
Desde un ser humano
que razona y con sentimientos,
317
00:17:35,360 --> 00:17:38,480
no puedo entender
cómo otro ser humano
318
00:17:38,560 --> 00:17:40,800
puede llegar a ese punto de abuso.
319
00:17:40,880 --> 00:17:43,880
El primer día,
cuando fuimos y preguntamos,
320
00:17:43,960 --> 00:17:47,880
nos dijeron: "No, está mal,
pero la estamos estabilizando".
321
00:17:47,960 --> 00:17:53,000
Fueron cuatro días
que fueron una eternidad
322
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
en la que nunca tuvimos respuesta,
323
00:17:56,200 --> 00:17:59,480
en la que las enfermeras te decían:
"Pregúntenles a los médicos",
324
00:17:59,560 --> 00:18:04,120
y los médicos te decían:
"Estamos investigando".
325
00:18:04,200 --> 00:18:10,000
Nunca se acercó nadie a hablarnos,
a decirnos o, no sé, un psicólogo,
326
00:18:10,640 --> 00:18:13,800
un terapeuta, un psiquiatra,
lo que sea.
327
00:18:14,080 --> 00:18:17,480
Era como una película de terror;
estaba ahí,
328
00:18:17,840 --> 00:18:21,080
con la panza vacía, los pechos
que me explotaban de leche,
329
00:18:21,160 --> 00:18:23,360
sin mi hija, el bolso intacto,
330
00:18:23,440 --> 00:18:25,920
convencida de que yo iba a salir
con mi hija de ahí,
331
00:18:26,000 --> 00:18:31,200
porque me hija fue nueve meses
un bebé supersano.
332
00:18:31,440 --> 00:18:34,880
Una mujer que llega en esa situación
llega de manera vulnerable,
333
00:18:34,960 --> 00:18:38,040
y el sistema sanitario
debe contenerla, cuidarla
334
00:18:38,120 --> 00:18:41,600
y acompañarla de manera digna
en ese sentido.
335
00:18:41,680 --> 00:18:42,920
Cuando no se hace nada de eso
336
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
o se omiten
cualquiera de esos pasos,
337
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
también se está incurriendo
en violencia obstétrica.
338
00:18:49,440 --> 00:18:54,200
Entonces es importante formar bien
a los profesionales en ese sentido,
339
00:18:54,280 --> 00:18:56,480
y reclamar, aunque sea a posteriori,
340
00:18:56,560 --> 00:19:00,200
y hacer la denuncia,
para que no le pase a otra mujer.
341
00:19:00,560 --> 00:19:04,000
El día jueves a la tarde,
me dan el alta,
342
00:19:04,080 --> 00:19:08,840
vemos por última vez a la nena
a las siete de la tarde.
343
00:19:09,600 --> 00:19:13,640
A la una y media de la mañana
sonó el teléfono,
344
00:19:15,480 --> 00:19:16,880
y yo me quería convencer;
345
00:19:16,960 --> 00:19:20,160
decía: "No, fue porque
le sacaron el respirador".
346
00:19:20,240 --> 00:19:22,000
Y cuando entramos
347
00:19:22,080 --> 00:19:27,480
golpeamos en la habitación
del médico de guardia
348
00:19:31,280 --> 00:19:36,000
y ahí salió el ser más despreciable
que conocí en mi vida.
349
00:19:36,080 --> 00:19:39,280
Se apoyó en el marco de la puerta
350
00:19:40,320 --> 00:19:45,280
y le dije: "Ustedes nos llamaron;
somos los papás de Emilia",
351
00:19:47,000 --> 00:19:50,400
a lo que me contestó: "Sí, señora,
pero ustedes tardaron mucho;
352
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
la nena se murió".
353
00:19:56,960 --> 00:20:00,600
Y yo no me acuerdo bien, no sé.
354
00:20:00,680 --> 00:20:03,600
Solo sé que me caí de rodillas.
355
00:20:05,640 --> 00:20:10,440
Y este personaje me dijo
que o me controlaba
356
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
o me hacía desalojar
de la institución.
357
00:20:15,680 --> 00:20:18,800
[Música suave]
358
00:20:31,040 --> 00:20:32,560
(Samanta)
"¿Y ahora por qué llorás?
359
00:20:32,640 --> 00:20:35,720
Te voy a tener que atar las piernas
porque estás muy nerviosa".
360
00:20:35,800 --> 00:20:36,880
(Silvia)
"Dejá de gritar, mamita,
361
00:20:36,960 --> 00:20:40,200
que el año que viene
te vamos a ver acá de vuelta.
362
00:20:40,600 --> 00:20:43,560
(Lorena)
Cuando llegué a la habitación,
vi la cara de Alfredo,
363
00:20:43,640 --> 00:20:46,960
que era desesperante.
Le digo "¿y la nena?",
364
00:20:47,040 --> 00:20:50,520
y una enfermera me dice
"cállese, se va a llenar de gases".
365
00:20:51,840 --> 00:20:55,360
Yo estuve como un año
sin hablar de mi parto
366
00:20:55,440 --> 00:20:58,240
porque todo el tiempo
era como que yo iba volviendo
367
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
a lo que había pasado.
368
00:20:59,880 --> 00:21:02,920
Y después,
cuando pude empezar a hablar,
369
00:21:04,000 --> 00:21:07,760
vi que había muchas mujeres
a las que les pasaba lo mismo,
370
00:21:07,840 --> 00:21:11,760
y había muchas otras
que no lo tomaban como violencia,
371
00:21:11,840 --> 00:21:13,120
como lo había tomado yo.
372
00:21:13,200 --> 00:21:16,680
Entonces costó mucho tiempo,
muchos años,
373
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
encontrar relatos parecidos
374
00:21:20,520 --> 00:21:24,800
y mujeres que sintieran
que realmente era grave
375
00:21:24,880 --> 00:21:26,840
lo que les había pasado.
376
00:21:26,920 --> 00:21:30,840
En general creemos
que nos tenemos que entregar
377
00:21:31,280 --> 00:21:34,160
al profesional de la salud
que nos toque.
378
00:21:34,400 --> 00:21:38,840
Y lo que yo quiero con esto
no es ni lástima
379
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
ni "pobrecita", nada.
380
00:21:42,040 --> 00:21:45,200
Lo que quiero es que las mujeres,
de una vez por todas,
381
00:21:45,280 --> 00:21:47,200
seamos dueñas de nuestro cuerpo.
382
00:21:47,280 --> 00:21:51,240
Que si no es necesario
no nos dejemos hacer una cesárea;
383
00:21:51,320 --> 00:21:55,040
que preguntemos
qué nos están poniendo en el suero.
384
00:21:55,120 --> 00:21:59,360
Si no nos lo muestran,
no dejamos que nos lo pongan.
385
00:21:59,440 --> 00:22:03,800
Que no dejemos que nos manipulen,
porque nos manipulan con el miedo.
386
00:22:03,880 --> 00:22:05,840
Si a tu bebé le pasa algo,
es tu culpa.
387
00:22:05,920 --> 00:22:08,880
"Ah, vos no hiciste esto,
no dejaste que...".
388
00:22:08,960 --> 00:22:11,120
Que no sea todo un comercio.
389
00:22:11,280 --> 00:22:14,600
Para contrarrestar este tipo de
situaciones de violencia obstétrica,
390
00:22:14,680 --> 00:22:17,000
en principio,
como en general las denuncias
391
00:22:17,080 --> 00:22:20,120
son a posteriori del hecho--
392
00:22:20,200 --> 00:22:23,080
Realmente es complicado
resarcir a una mujer
393
00:22:23,160 --> 00:22:27,320
que ha pasado
por esa situación violenta,
394
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
que no es inocua, ¿no?
395
00:22:30,480 --> 00:22:35,280
Pero sí se puede formar
a los equipos que intervinieron,
396
00:22:35,360 --> 00:22:39,360
acceder en términos de que
el director o directora del hospital
397
00:22:39,440 --> 00:22:43,360
tome conocimiento
y que se adecúen los sistemas.
398
00:22:43,440 --> 00:22:47,160
Puede ser en el sistema público,
en el privado, en las prepagas.
399
00:22:47,240 --> 00:22:48,800
Hemos tenido denuncias
400
00:22:48,880 --> 00:22:52,240
que atraviesan todos los tipos
de sistemas de salud.
401
00:22:52,320 --> 00:22:55,760
Las denuncias
se hacen al 0-800-222-3444
402
00:22:55,840 --> 00:22:57,000
del Ministerio de Salud de la Nación
403
00:22:57,080 --> 00:22:59,960
o al 144 del Consejo Nacional
de las Mujeres.
404
00:23:02,200 --> 00:23:06,480
La 144 es una línea
que tiene un alcance nacional;
405
00:23:06,560 --> 00:23:09,920
cualquier mujer de cualquier parte
de nuestro territorio
406
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
puede acceder a esta línea--
407
00:23:12,000 --> 00:23:16,040
Para contener a las mujeres
en el momento que llaman,
408
00:23:16,120 --> 00:23:17,720
orientarlas,
409
00:23:17,800 --> 00:23:23,400
porque, digamos, cada situación
amerita una respuesta individual,
410
00:23:23,480 --> 00:23:24,760
e informarlas.
411
00:23:24,840 --> 00:23:28,680
Informarlas sobre cuáles son
los caminos posibles
412
00:23:28,760 --> 00:23:30,680
para salir de su situación.
413
00:23:31,400 --> 00:23:35,600
Hoy tengo una hija de once años,
estoy en pareja hace tres.
414
00:23:35,680 --> 00:23:39,840
Yo creo que hoy las nenas
–o las niñas–
415
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
tienen más información
que en su momento
416
00:23:41,720 --> 00:23:44,240
porque se ve en la tele;
417
00:23:44,320 --> 00:23:46,920
no es algo tan escondido, digamos.
418
00:23:47,000 --> 00:23:50,200
O sea, hay una materia
que se llama Educación Sexual.
419
00:23:50,280 --> 00:23:53,040
Y hoy me cuido
porque tengo más información.
420
00:23:54,760 --> 00:23:59,320
Me interesa acompañar a las mujeres
en el proceso del embarazo,
421
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
del parto, del posparto...
422
00:24:01,360 --> 00:24:05,480
Estaría bueno poder transmitir
y apoyar, básicamente;
423
00:24:05,560 --> 00:24:08,920
transmitir la información
y apoyar a otras mujeres.
424
00:24:09,000 --> 00:24:10,760
Que sepan que pueden.
425
00:24:12,040 --> 00:24:15,680
Y en mi vida, nunca, nadie,
me hizo sentir tan amada,
426
00:24:15,760 --> 00:24:19,480
tan respetada
y tan cuidada y tan querida
427
00:24:21,040 --> 00:24:23,600
antes de mi embarazo,
428
00:24:23,680 --> 00:24:26,720
durante mi embarazo
y después de mi embarazo.
429
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Por eso te digo
que es más que mi, no...
430
00:24:30,080 --> 00:24:35,120
Vos me decís una palabra, "marido",
"esposo", no; mi compañero.
431
00:24:37,880 --> 00:24:39,920
(Narradora)
Tenemos derecho
a acceder a educación sexual
432
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
y a métodos anticonceptivos.
433
00:24:42,600 --> 00:24:44,720
También tenemos derecho a vivir
de un modo pleno
434
00:24:44,800 --> 00:24:46,480
el momento del parto,
435
00:24:46,560 --> 00:24:48,760
sin gritos ni maltratos
436
00:24:48,840 --> 00:24:51,560
ni acelerando procesos
que pueden ser naturales.
437
00:24:51,640 --> 00:24:53,280
Si viviste una situación así
438
00:24:53,360 --> 00:24:56,120
en el ámbito público o privado
de la salud,
439
00:24:56,200 --> 00:24:57,880
no dudes en denunciarla.
440
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Todas las instancias del Estado
son responsables
441
00:25:00,240 --> 00:25:02,160
de hacer cumplir tus derechos,
442
00:25:02,240 --> 00:25:04,960
de escucharte,
respetarte y cuidarte.
443
00:25:05,040 --> 00:25:07,640
Todas tenemos derecho
a una vida sin violencia.
444
00:25:08,360 --> 00:25:10,600
Todos somos parte de la solución.
445
00:25:10,680 --> 00:25:14,400
[Música: "Salir corriendo", Amaral]
Si tienes miedo,
446
00:25:15,680 --> 00:25:19,680
si estás sufriendo,
447
00:25:20,720 --> 00:25:24,440
tienes que gritar y salir,
448
00:25:26,400 --> 00:25:30,120
salir corriendo.
449
00:25:31,680 --> 00:25:35,560
Si tienes miedo,
450
00:25:37,000 --> 00:25:40,840
si estás sufriendo,
451
00:25:42,040 --> 00:25:45,560
tienes que gritar y salir,
452
00:25:47,680 --> 00:25:51,120
salir corriendo.